Перевод "bulletin" на русский
Произношение bulletin (булитин) :
bˈʊlɪtˌɪn
булитин транскрипция – 30 результатов перевода
You should know, I'm not like other chaps.
Two months ago I put a bullet in my head.
I wanted to die.
Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты.
Два месяца назад я пытался застрелиться.
Хотел умереть.
Скопировать
Nothing ever happens, amigo.
Nino, why do you have a gold bullet in your bag?
It's... a good-luck charm.
Да ничего с нами не случится, друг!
Да, кстати, а зачем ты носишь с собой золотую пулю?
А? Она приносит удачу.
Скопировать
It's going to be close.
Stand by for our bulletin every hour.
You've only been here a short time, but there's only one thing to learn - obey the rules, and we will take good care of you.
Похоже на то, что соперники дышат друг другу в спину.
Оставайтесь с нами чтобы узнать о новостях следующего часа.
Видите, хотя Вы с нами недавно, Вам пришлось научиться лишь одной вещи, и научиться этому можно быстро. Подчиняйтесь правилам и мы позаботимся о Вас.
Скопировать
But, captain, the Romulans have broken Code 2.
- If you remember the last bulletin...
- Then use Code 3.
Капитан, ромуланцы взломали код 2.
- Помните, в последнем бюллетене--
- Тогда используйте код 3.
Скопировать
Lieutenant Uhura.
I have here a bulletin from Starfleet Command which states that the Romulans had broken Code 2.
Are these your initials which appear at the bottom?
Лейтенант Ухура.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
Это ваши инициалы внизу?
Скопировать
In his own words, "There are no civilians. We are ail at war."
Next war bulletin at 11:00.
They're not kidding, Rick.
По его словам, "Сейчас нет гражданских лиц. Мы все на войне."
Следующий выпуск в 11:00.
Они не шутят, Рик.
Скопировать
I only wish every girl could meet a nice boy like Charles.
Stand by for a special new bulletin.
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's 3rd attempt at brutal murder, has been identified.
Я бы хотела, чтобы у каждой девушки был такой замечательный парень, как Чарльз.
Передаем срочные новости!
Вонзатель - человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
Скопировать
All of'em.
I still put out the camp alumni bulletin.
Mary, haven't you been getting yours?
Со всеми.
Я до сих пор рассылаю бюллетень "выпускников" лагеря.
Разве ты его не получаешь?
Скопировать
Oh, I see you all got your wedding invitations.
I'll put the R.S.V.P. list on the bulletin board and pick it up later.
Oh, Mr. Grant, are you coming?
О, я вижу, вы все получили приглашения на свадьбу.
Кто согласен - отметьтесь в списке на Доске объявлений. Я его заберу попозже.
Мистер Грант, вы придёте?
Скопировать
So I have a choice!
A bullet in my head, or a rope around my neck?
Sam, turn the car around, we're going back.
Значит у меня есть выбор!
Пулю в лоб или верёвку на шею?
Сэм, разворачивай машину, едем обратно.
Скопировать
I'II becurious to find out how you manage to get rid of scotland Yard.
I'II becurious to find out which of us gets the next bullet in the brain.
I want thedeep freeze unit sent to the palace hotel.
Мне будет любопытно узнать... как тебе удастся избавиться от Скотланд-Ярда!
А мне будет любопытно узнать, кто из нас получит следующую пулю в лоб.
Я хочу, чтобы морозильный блок был направлен в "Палас Отель".
Скопировать
"That was the last song Nina's recorded.
circumstances of her assassination aren't cleared yet but we hope to have more details for our next news bulletin
Nina had a long music-hall career.
"Это была последняя песня, записанная Ниной.
Обстоятельства ее убийства еще не выяснены... Мы надеемся получить более подробную информацию к нашему следующему выпуску новостей.
У Нины была долгая карьера в мюзик-холле.
Скопировать
Your Honorable Excellence, Dear Lady Luck. Some you grace with fortune,
A bullet in the heart...
Don't call me, enough!
¬аше благородие, √оспожа удача, ƒл€ кого ты добра€, ј кому иначе.
ƒев€ть граммов в сердце...
ѕостой, не зови!
Скопировать
And a bandage.
Is the bullet in?
Let me have a look.
И бинты.
Пуля в ране?
Дай взгляну
Скопировать
- I'll hit it.
- Put a bullet in it.
Let's see if you can hit something about the same size.
- Я попаду.
- Зарядите ружье.
Посмотрим, попадете ли вы в предмет такого же размера.
Скопировать
I wouldn't want my wife back from Indians.
Kindest thing, a bullet in the brain.
Well, I don't agree, and I want my wife back.
Мне была бы не нужна жена, которая побывала у индейцев.
Лучше всего, пристрелить ее.
Я не согласен, я хочу вернуть свою жену.
Скопировать
What do you need that for?
I've got the last bullet in it, saving it for myself.
What is the telegraphic sight for?
Это Вам зачем?
Здесь последний патрон, я оставил его для себя.
А оптический прицел зачем?
Скопировать
Liberty.
One man can change the world with a bullet in the right place.
Real bullets.
Свобода.
Один человек способен творить историю, если направит пулю в нужную сторону.
Настоящие пули.
Скопировать
I watch that dry rot rise a little more every day.
Any normal man would put a bullet in his brain.
But you, you just got a little more hasty.
Я видел, как ты постепенно гнил день за днём.
Нормальный мужик уже давно застрелился бы.
Но ты, ты только стал более нетерпеливым.
Скопировать
After all, our country comes first!
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
Наконец-то и мы одержали победу!
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
Скопировать
Ask the sergeant to come in.
Issue an all-points bulletin for Paris.
We must find this child.
Тушар, попросите дежурного войти.
Разошлите по всем участкам Парижа.
Мы должны найти эту девочку.
Скопировать
I haven't read the case.
Class assignments for the first day... are posted on the bulletin boards... in Langdell and Austin Halls
You must have known that.
Я не изучал это дело.
Задание классу на первый день... вывешено на доске объявлений... в залах Langdell и Austin.
Вы должны были это знать.
Скопировать
On the ground, the paratroopers of general Von Rumstett encounter a heroic resistance nonetheless, they advance towards the Ardennes
Next bulletin at 7h30
Under these circumstances we cannot broadcast our regular show Life's Pleasure
Дивизии генерала Рундштета было оказано героическое сопротивление. Но немцы продвигаются в арденнском направлении.
Следующий выпуск новостей в 7:30.
В связи со сложившимися обстоятельствами, снята с эфира передача "Радости жизни" .
Скопировать
This week, Tommasina is in a poster!
The church bulletin?
Let's see...
В этом номере Томмассину объявили девушкой недели!
Это "Церковный вестник".
Покажите!
Скопировать
- I'll stay here! - No, no, come.
A bullet in the head for all of them.
- Let's go!
Иди к бабушке.
Убью. Не сегодня, так завтра вас всех перестреляю.
-Все тут?
Скопировать
Official art is depressing crap.
But these colors strike you like a bullet in the heart.
Long live the impressionists' light!
Официальная живопись - печальное дерьмо.
Но эти цвета вонзаются в тебя, как пуля в сердце.
Да здравствует свет импрессионистов!
Скопировать
There will come a time... - when even you, can't handle it anymore.
You'll pack it up or you'll put a bullet in that pretty little head of yours.
Or someone else will.
Настанет время, когда даже ты не сможешь заправлять этим.
Ты или завяжешь или всадишь пулю в свою маленькую головенку.
Или это сделает кто-то другой.
Скопировать
A word of advice.
I suggest that you keep one last bullet in your pocket not for your enemy, but for yourselves.
Hey Alan, how far you think this Fort is?
Даю совет!
Оставьте последнюю пулю в магазине не для врага, ...а для себя!
Алан, как ты думаешь, далеко идти?
Скопировать
You got a glob of greenies lookin' at you to keep 'em alive, and if i find out that one of them answers the last muster cause of your yellow streak,
I will personally put a bullet in your brain.
Hey, Sandy!
Теперь у тебя будет горстка салаг, которых ты должен вернуть домой живыми. И если я узнаю, что кто-то из них пострадал по твоей вине,..
...я лично всажу тебе пулю в лоб!
Сэнди!
Скопировать
- What about him?
- Lf we threaten to put a bullet in his head it might encourage him to cooperate.
- No.
- А что с ним?
- Если мы пригрозим пристрелить его это может заставить его сотрудничать.
- Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bulletin (булитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulletin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
