Перевод "acrid" на русский

English
Русский
0 / 30
acridедкий
Произношение acrid (акрид) :
ˈakɹɪd

акрид транскрипция – 19 результатов перевода

Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. There's no question the stakes are high.
contract with Tech Con's deep-space-exploration project, while anything else means massive debt and the acrid
It's an interesting group of pilots this year, Coyle. Who do you like?
Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
Нет вопросов, что ставки высоки. Победитель получает прибыльный контракт с проектом исследования глубокого космоса от Тех Кон, в то время, как что-нибудь еще, означает массивный долг и резкий вкус горького поражения.
Это интересная группа пилотов в этом году, Кайл Кто тебе нравится?
Скопировать
Days passed, it might have been that many days passed,
ere it swept so closely over me as to fan me... with its acrid breath.
I prayed to heaven,
ћиновали дни, быть может, много дней,
и он спустилс€ так низко, что обдал мен€ своим едким дыханьем.
я молилс€,
Скопировать
Have you noticed, for example, that when you move about,
- there's a sort of acrid smell?
- Yes, I've noticed that.
Вы замечали, например, когда они двигаются,
-появляется резкий запах?
-Да, я замечала.
Скопировать
And you?
You and I know that human blood, warm, acrid and flowing, fills us with life.
You are an admirable woman, one worthy of being Princess of Mars.
А ты?
Ты и я знаем, что человеческая кровь, тёплая, жгучая и текучая, наполняющая нас жизнью.
Ты замечательная женщина, достойная стать Принцессой Марса.
Скопировать
Don't use the gas injector, madam.
They give the flesh an acrid taste.
I'll slaughter it myself.
Не используйте газовый инжектор, мадам.
Он придает плоти резкий вкус.
Я убью ее сам.
Скопировать
Your father's been very worried. I think you owe him an explanation.
[Announcer] Acrid, yellowish smoke billowed yesterday... around the Hindenburg Palace.
Bombing planes, chased by pursuit ships, streaked across the sky... as Adolf Hitler prepared for a visit... by Benito Mussolini.
Твой отец был очень расстроен, я думаю, ты должен с ним объясниться.
Едкий желтоватый дым со вчерашнего дня окутывает Дворец Гинденбурга.
Бомбардировщики, преследуемые истребителями, прочерчивают небо, в то время как Адольф Гитлер готовится к визиту Бенито Муссолини.
Скопировать
The third day. Pickett's charge.
- The acrid smell of gunpowder... and the stench of the dead.
- Your own father said give her up, don't bother
Пороха и разлагающихся трупов.
Ну, мой отец сказал - Брось её, не бойся.
Будь мужчиной, сынок! Ни одна женщина не стоит того,
Скопировать
Tonight's guest is McKinley High's biggest bitch, the girl with the weird lizard ears, Kitty.
Mm... that cat has about three weeks to live and this fondue smells like hot acrid barf.
Thank you so much.
Сегодняшний гость - самая большая стерва МакКинли, девушка со странными ящерицевидными ушами, Китти.
Скажу две вещи: этому коту осталось жить примерно три недели, и это фондю воняет как горячая блевотина.
Большое спасибо.
Скопировать
Great, okay.
It is more acrid than one would normally find from a burnt corpse.
'Cause of these babies: stinkbugs native to wild rye grass.
Отлично, хорошо.
Они более едкие, чем у просто обгоревшего трупа.
Согласно этим малышкам, булавники (вид жуков) водятся в дикой ржи.
Скопировать
And by curry, I mean Indian curry.
I'm here, braving your acrid cologne one final time, to ask if you've received a call from immigration
No.
Я так и вижу тебя в роли индийского служки.
Я пришел сюда, чтобы в последний раз мужественно перенести запах вашего едкого одеколона, и спросить, звонили ли вам насчет меня из иммиграционной службы.
Нет.
Скопировать
He got stuck, bag broke. When he gasped for air he died instantaneously. The dry-air convection behind the wall removed most of the moisture from his body.
Judging from the acrid mites in his ears, I'd say six weeks.
Hey, didn't he have hands?
Доктор Лаури, я осведомлён о том, кто вы, но я не собираюсь разговаривать с человеком, у которого уже нет даже медицинской лицензии.
Чарли, я старался молчать как можно дольше.
Ты нифига не собирался молчать, Ллойд.
Скопировать
And I will hear you.
...something they had never seen, which liberated a yellow, very pungent and acrid vapor.
The actions of the hardline military regime are the cause of increasing international concern.
И я услышу тебя. Правительство официально отказалось от политики ассимиляции коренных жителей севера Австралии в европейской среде в 1973 году. В 2008 году премьер-министр Австралии официально попросил прощения у всех представителей украденных поколений.
...что-то, чего они никогда не видели, что наполнило воздух желтым, очень резким и едким паром.
ƒействи€ неуступчивых военных властей привели к возрастанию международного беспокойства.
Скопировать
Any animal carcasses from the surrounding cities are burned here.
That's the acrid smell that smoke lays across the country.
There are not many people here.
Все трупы животных с окрестных городков сжигают здесь.
Этот едкий запах, чей дым лежит по всей стране.
Тут не много людей.
Скопировать
Honey drips from her tongue, to conceal the bite of piss that she showers upon us.
The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured
What need have we of Glaber,
Она сладенькая телочка, чтобы спрятать Миу для нас
Дерзость нам знакома Но мы должны научиться проглатывать ее вместе с нашей гордостью Пока не станем под покровительство ее мужа
Что даст нам Глабер?
Скопировать
Three hours ago, I was sitting at my desk, then I was choppered out into the middle of the Atlantic in a raging storm, landed on the pitching deck of an LPD amid 20-foot seas, and have spent the last hour in a burnt-out machine room
with acrid smoke and diesel fuel.
Poor guy.
Три часа назад я сидел за своим столом, потом меня перебросили в центр Атлантики, во время шторма, и я оказался на качающейся палубе военного судна, окруженного шестиметровыми волнами, и я провел последние часы в обгоревшем машинном отделении
с резким запахом дыма и дизельного топлива.
Бедный парень.
Скопировать
Because you're the clever one, aren't you?
And because deception has a particularly acrid scent, Stiles.
Tell me the truth...
Потому что ты умный не так ли ?
И потому, что обман имеет особенно едкий запах, Стайлз.
Скажи мне правду...
Скопировать
Of course.
I knew I recognized that faint acrid smell from boarding school.
The pale skin.
Конечно.
Я знала, я узнала этот слабый, едкий запах из школы-интерната.
Бледная кожа.
Скопировать
Students, colleagues, indeed, all who understand the Queen's English... we all still quake in terror at what we witnessed yesterday at the assembly by a Glee Club spiraling out of control.
My nose is still filled with the acrid stench of teen vomit.
And there is, simply, but one person to blame.
Ученики, коллеги, все, кто понимает литературный английский... нас до сих пор возмущает то, чему мы стали свидетелями вчера, а точнее, Тому, что Хор вытворил на собрании против алкоголя.
Моё обоняние до сих пор отравлено едкой вонью рвотой подростков.
И в этом виноват только один человек.
Скопировать
I was spot-on.
It's the acrid smell of feces and patchouli with a noxious top note of betrayal and abandonment.
Sadie, this is supposed to be a happy surprise.
Прям в точку.
Мерзкий запах испражнений и едкого парфюма с ядовитыми нотками предательства и пофигизма.
Сэйди, сюрприз должен был быть приятным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acrid (акрид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acrid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акрид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение