Перевод "actualization" на русский
Произношение actualization (акчуолайзэйшен) :
ˌaktʃuːəlaɪzˈeɪʃən
акчуолайзэйшен транскрипция – 14 результатов перевода
Okay? It'll pass.
Don't stand in the way of my actualization as a man.
Let her go, Craig. - Okay.
Это пройдет.
Но я хочу реализоваться как мужчина.
- Запусти ее туда, Крейг.
Скопировать
He called it the hierarchy of needs, and it described the different emotional stages that people had went through as they liberated their feelings.
At the top was self-actualization.
This was the point at which individuals became completely self-directed and free of society.
Он назвал это иерархией потребностей, она описывала различные эмоциональные стадии, через которые проходят люди по мере освобождения своих чувств.
На вершине располагалась самореализация.
Это точка в которой личности становились полностью ориентироваными на себя и свободными от общества.
Скопировать
I belong with them.
That is an impressive display of potential actualization.
A member of us for 20 minutes and look what she's delivered.
Я принадлежу им.
Вот это я называю впечатляющим показом активного потенциала.
Член нашей организации менее двадцати минут и посмотрите, что она доставила.
Скопировать
-SRIValuesandLifestylesTeam1978-81- They were really concerned about being individuals, about being individualistic, and so in the early stages when we were looking at the messages that both Thatcher and Reagan were putting across
really appeal to a lot of younger people and particularly to the people who are moving towards self-actualization
We called them the inner directed people.
Они действительно были заинтересованы в том, чтобы быть личностями, быть особенными, и поэтому на ранних стадиях когда мы анализировали основные идеи, которые продвигали Тэтчер и Рейган , мы сказали что они используют слова, которые будут действительно привлекательными для множества молодых людей
и особенно для людей, ориентированных на самореализацию.
Мы называли их людьми, побуждаемыми изнутри.
Скопировать
I still can't believe the Captain went along with a memory download.
Captain Picard agrees that the B-4 was probably designed with the same self-actualization parameters
If my memory engrams are successfully integrated into his positronic matrix, he should have all my abilities.
- Я до сих пор не могу поверить, что капитан пошёл на загрузку памяти.
- Капитан Пикард согласился, что Б-4, вероятно, был разработан с теми же параметрами самореализации, как я.
Если мои энграммы памяти успешно интегрируются в его позитронной матрице, он должен приобрести все мои способности.
Скопировать
Too bad for him then.
How much did you give this self-actualization group, Robert?
You can't put a price on living a fully actualized life.
Тогда мне его жаль.
Сколько вы заплатили за участие в группе самоактуализации, Роберт?
Невозможно оценить возможность жить полной жизнью.
Скопировать
And there's a core of truth in every good lie.
All that talk about self-actualization can be very, very seductive.
Oh, it's not just seduction.
Зерно правды есть в каждой хорошей лжи.
Все эти разговоры о самореализации могут быть очень, очень соблазнительны.
Ну, это не просто соблазнительно.
Скопировать
I didn't want her to find out.
The one for the Self-Actualization Synergy?
Yes.
Я не хотел, чтобы она узнала.
Один из них был "Синергия Самореализация" ?
Да.
Скопировать
Can you zoom into that?
"Self-Actualization Synergy."
Yeah, I know that group.
Ты можешь это увеличить?
"Синергия Самоактуализация".
Да, я знаю эту группу.
Скопировать
I was just curious, if maybe it's because you wanted to show it to someone.
For your information, things like self- actualization only concern a single person.
If it only concerns yourself, then please don't busy up the hospital, okay?
Прости за любопытство, но для кого ты стараешься?
Тебя это не касается. Это мое личное дело.
Ну, если это касается только тебя, тогда будь осторожнее и не отвлекай меня по пустякам.
Скопировать
I've watched him these past few weeks poised on the precipice of... what?
Self-actualization?
Genuine epiphany?
Я наблюдал за ним последние недели, находящимся на грани... чего?
Самоутверждения?
Истинного прозрения?
Скопировать
Yeah, I don't truck with the business end of it too much.
I'm about actualization, you know, of the self.
What... you don't by any chance dig Abraham Maslow?
Понимаешь, своего "я".
- Ты случайно не читал Абрахама Маслоу? - Конечно. Пирамида потребностей.
- Крутая вещь! Слушай, я...
Скопировать
I walk into the light of self-actualization.
(All) I walk into the light of self-actualization.
For I am a powerful woman.
Я на пути к свету самоактуализации.
Я на пути к свету самоактуализации.
И я сильная женщина.
Скопировать
(All) I am in a vast hallway.
I walk into the light of self-actualization.
(All) I walk into the light of self-actualization.
Я в огромном коридоре.
Я на пути к свету самоактуализации.
Я на пути к свету самоактуализации.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов actualization (акчуолайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы actualization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акчуолайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение