Перевод "плотник" на английский

Русский
English
0 / 30
плотникcarpenter
Произношение плотник

плотник – 30 результатов перевода

Это все меняет.
Итак, Уинклер плотник-наркоман.
Спорим, он хоть быстро работает.
That would change things.
So, Winkler's a meth-head carpenter.
Bet he works fast, at least.
Скопировать
Мы не можем никому позволить открыть его.
Нужно найти плотника.
Я не допущу, чтобы Медуза пострадала.
We are not allowing anyone to open it.
We need to find a carpenter.
I won't allow any harm to come to Medusa.
Скопировать
Сенатор Локхарт умудрился закрыть себя в конференц-зале.
Вызовешь плотника, чтобы выпустить его?
Как всё прошло?
Senator Lockhart managed to get himself stuck in the conference room.
Could you ask facilities to let him out?
How'd it go?
Скопировать
Зря ты взялся за улей.
Плотник из тебя никакой.
Тони Хьюз вернулся в Шалон-дю-Буа.
You should never have built that hive.
You're not a carpenter, my love.
Tony Hughes has gone back to Chalons du Bois.
Скопировать
Так это Кенворты его наняли!
Он был учеником плотника.
Это была его работа - по крышам лазать.
That's what the Kenworthys hired him for!
He was a builder's apprentice.
That was his job, being on roofs.
Скопировать
На прошлой неделе ты был актером.
А до этого кем, плотником?
А последний раз, когда мы виделись, ты вроде как собирался в армию, а, Бросок кобры?
Okay, it was an actor last week.
What was it before that, a woodworker, huh?
And the last time I saw you, you were, what? You were gonna go join the special armed forces, G.I. Joe?
Скопировать
И не багетчик.
Плотник, драпировщик.
Стекольщик.
Or a framer.
Or a carpenter. Upholsterer.
Glazier.
Скопировать
Мы бы охотнее склонялись к этой мысли, если бы знали, что и другие животные на Земле разделяют нашу врожденную потребность верить.
Джошуа Плотник работает в сфере сравнительной психологии в Северном Таиланде.
Он приехал в эти удаленные от цивилизации джунгли, чтобы изучать мозг нечеловекоподобных животных.
We might be more inclined to think so if we knew that other animals on earth shared our innate need to believe.
Joshua plotnik is a comparative psychologist in Northern Thailand.
He has come to this remote jungle to learn about the brains of a non-human species.
Скопировать
Я думал, что для меня все кончено, знаешь?
Слонялся вокруг... сначала пытался быть музыкантом, теперь я плотник, пытающийся быть отцом.
Не удалось стать отцом.
I thought I was done, you know?
Wandering around... first I'm a musician, now I'm a carpenter, trying to be a father.
Failing at being a father.
Скопировать
Ты работал на строительстве?
Ага, я был хорошим плотником.
И не только.
You worked construction?
Yeah, I used to be a pretty good carpenter.
I used to be a lot of things.
Скопировать
Правда, никогда не знал откуда он достал деньги.
Я был просто учеником у плотника.
Но почему-то он увидел во мне того, кому можно довериться.
Never knew where he got the money, you know.
I was just a joiner's apprentice.
But for some reason, he saw me as a reliable man.
Скопировать
Кроме того, мне безопасней с вами, чем с безоружными монахинями.
Каждый раз, когда слышу звук молотков, я думаю о святом Иосифе, плотнике.
Сомневаюсь, что они строят что-то, что бы одобрил святой Иосиф.
Besides, surely I'm safer with you than in the care of unarmed nuns.
Whenever I hear the sound of hammering, I always think of St Joseph the carpenter.
I doubt they're building anything a saint would approve of.
Скопировать
Там жили работники лесопилки.
На самом деле, я был плотником на заводе.
Ваш дедушка приютил некоторых из нас.
That's where they used to house the saw mill workers.
Actually, I was a carpenter at the factory.
Your grandfather housed some of us there, too.
Скопировать
Но по словам владельца, Мартина Лэйка, у него вчера был посетитель.
Уол Уинклер - предприниматель плотник. живет в Венисе.
Был задержан за хранение и мелкое распространение.
But according to the owner, Martin Lake, he had a visitor yesterday.
Val Winkler, a self-employed carpenter-- lives in Venice.
With a record for possession and small-time dealing.
Скопировать
За Харрисона Форда.
Он индиана Джонс, Хан Соло, и, что мало кому известно, плотник.
Он может сделать нам беседку.
Harrison Ford.
He's Indiana Jones, Han Solo, and... little-known fact... he's a trained carpenter.
He can make us a gazebo.
Скопировать
Кто это?
Простой плотник.
Не волнуйся о нем.
Who's that?
Oh. That's just the carpenter.
Don't worry about him.
Скопировать
Жена устала от ожидания и ушла от него.
Плотник проклял ее... и заставил нести на себе тяжелое бремя всю оставшуюся жизнь.
Печальная история.
But the wife got tired from waiting and left the carpenter.
The carpenter cursed her leaving him, and made her carry a heavy burden for the rest of her life.
That's a sad story.
Скопировать
Я буду верить в твою историю.
Плотник вырезал всю боль из своего разбитого сердца.
Я буду в это верить.
I'm going to believe in the story you just made.
The carpenter was cutting off the edges of his hateful heart.
I'm going to believe that.
Скопировать
Ну да... в ответ тишина.
Я рассказывал вам об Асфазии, дочери плотника?
Да.
It's always the quiet ones.
Did I tell you about the carpenter's daughter, Asphasia?
Yes.
Скопировать
Она выросла из семейного бизнеса Ренара.
Они были плотниками, мебельщиками, еще со времен колоний.
Сейчас они специализируются на частном капитале.
It grew out of the Renard's family business.
They used to be carpenters, furniture builders, dating back to the colonies.
Salem. Now they specialize in private equity.
Скопировать
Самое время для выгодных сделок!
У плотника - молоток, а у меня - магниты с моей фотографией.
Итак...
The APR has never been lower.
A carpenter has his hammer. I have magnets with my face on them.
So...
Скопировать
Кто ты такой?
Я плотник.
А ты кто?
Who are you?
I'm the carpenter.
Who are you?
Скопировать
Позволь мне.
у царской есть дочери много привилегий, но иногда я думаю, что лучше бы я была дочерью кузнеца или плотника
я бы вела обычную жизнь.
Let me.
I know there are many privileges that come from being the King's daughter, but sometimes I wish I had been born the daughter of a smith, or a carpenter.
I would lead a normal life.
Скопировать
Мы также нашли остатки краски на теле Мэгги и на ее кровати.
Он или плотник или чернорабочий?
А еще сильный ублюдок, судя по избиениям, которые он ей нанес.
We also found paint residue on Maggie's body and in the bed.
So he's a carpenter or a manual laborer?
Strong bastard, too, judging from the beating he gave her.
Скопировать
- Навыки?
- Мы плотники.
- Я шесть недель был подмастерьем.
- Skills?
- We are carpenters.
- I have six weeks as an apprentice.
Скопировать
Это моя команда.
Тебе разве не нужны плотники?
- Они будут получать минималку.
It's my crew.
Don't you need carpenters?
- Pay them at least the minimum.
Скопировать
Да.
Плотник и офицер разведки ВМФ.
Вы не поймете.
Yes.
A carpenter and a naval intelligence officer.
You wouldn't get it.
Скопировать
Не знаю.
Я думал, может быть, ты рассталась с тем плотником.
Спасибо.
I don't know.
I thought maybe you were done with that carpenter.
Thanks.
Скопировать
Согласно этому сайту, говорят, что муж и жена, Грег и Беверли Минер, купили дом в 2003 году.
Он был плотником.
Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале.
According to spooky house, the story goes, a husband and wife, Greg and Beverly Miner, bought the house in 2003.
He was a carpenter.
The plan was to renovate and live happily ever after, but he had an affair with a coed from the nearby university, and when the wife found out, she became consumed with grief and hung herself in the basement.
Скопировать
Разная.
Я плотник и почтальон.
- Плотник и почтальон?
Uh, different things.
Carpenter, mailman.
Carpenter, mailman? Yep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плотник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плотник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение