Перевод "плотник" на английский

Русский
English
0 / 30
плотникcarpenter
Произношение плотник

плотник – 30 результатов перевода

Просто скажи девушке, что ты, мать твою, просто испугался
Так ты врач или плотник?
Что, твой отец никогда не учил тебя как обращаться с молотком?
Just tell the girl you're too bloody scared.
You a doctor or a carpenter?
What, your dad never taught you to use a hammer?
Скопировать
А плотники яму копать не станут.
Плотники ямы не копают.
Всю мою бригаду сманили на мельницу, как ты знаешь.
And carpenters won't dig ditches.
Carpenters don't dig ditches.
All my team's gone to the mill, you know that.
Скопировать
И осталось три работника, плотники.
А плотники яму копать не станут.
Плотники ямы не копают.
Only three workers left, they're carpenters.
And carpenters won't dig ditches.
Carpenters don't dig ditches.
Скопировать
- За ради чести.
Мой отец был плотником, а два брата матери - палачами.
В таком случае извольте.
- Exactly.
I come from a long line of hangmen.
In that case, granted.
Скопировать
Возможно, вы считаете ее возможностью стать одним из прикроватных хлыщей со списком собственных таблеток, которые они дают больному, когда не знают, от чего его лечить.
Или, возможно, ваша цель - стать выдающимся плотником, мастером ножа, стамески и пилы.
Может быть, вы даже благородно мечтаете освободить человечество от страданий.
Perhaps you regard it as an opportunity to become one of those bedside manners with a list of the proper pills to give the patient, particularly when you don't know what is the matter with him.
Or perhaps your aim is to become an eminent carpenter with a knife and a chisel and a saw.
Perhaps, even you flow over with the nobility of relieving humanity's suffering.
Скопировать
- Целишься в зайца, попадаешь в куропатку.
- Плотник принёс 10 000 франков, он был должен нам.
Я положила их в шкаф.
The sight is off. You shoot at a hare, and a partridge falls.
The carpenter brought the 10,000 francs he owed us.
I put them in the cupboard.
Скопировать
- Не твоё дело.
Плотник принёс нам 10 000 франков.
Их нет.
- None of your business.
The carpenter had brought us 10,000 francs.
They're gone.
Скопировать
Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек...
Но вы же фотограф - а оказалось, еще и славный плотник!
Мисс Фиби!
Cut through the door and window and built a few shelves.
But you're a photographer. How is it you're so expert at carpentry? Miss Phoebe.
You're right to question the source of my innumerable talents.
Скопировать
Мунни, принеси молоток.
Сто раз говорил матери, чтобы позвала плотника, но она никогда не слушает.
Давай же.
"Munni, get me hammer."
I've told Mother time and again to get this fixed by the carpenter but she never listens to me.
"Oh, come on out."
Скопировать
Майкл Дудл, матрос.
Джозеф Нэйгл, помощник плотника.
Джон Аллен, шкипер.
Michael Doudle, able seaman.
Joseph Nagle, carpenter's mate.
John Allen, sailing master.
Скопировать
Публичные речи не для тебя.
Ты ведь плотник.
Спасибо, что разъяснила! Очень помогла, Эфа!
Talking is not your profession.
You're a carpenter.
-Thanks a lot!
Скопировать
Пока не знаю.
Говорят, здесь живет слепой плотник.
Было бы здорово, если бы он взял его в ученики.
I don't know yet.
They say there is a blind carpenter.
It would be great if he would take him in and train him.
Скопировать
Конечно, для соседей.
К левому соседу, плотник Андра, Некоторые шкварки, немного сала, две сосиски.
Как я могу это записать?
To the neighbors, of course.
To the left neighbor, the carpenter Andra, some cracklings, some lard, two sausages.
How shall I put this in writing?
Скопировать
Я начал плотничать, когда был в твоем возрасте.
Мой отец был плотником, я учился у него.
Это прихожая.
I started this job when I was your age.
My father was a carpenter. I learned it from him.
This is a hallway.
Скопировать
Как вы жестоки с мальчиком!
Иисус, между прочим, был сыном плотника.
Иисус был сыном Бога!
- The impudence.
- Jesus was the son of a carpenter.
Jesus was the son of God.
Скопировать
Повернись!
Я плотник!
Я поздно работаю!
Turn around!
I'm a carpenter!
I was working late!
Скопировать
Ночью шлюхи обслуживают клиентов прямо на улице.
А днём слышан стук молотка - это плотник сколачивает гробы.
Улица Эквадор.
There were whores at night, making love on the street.
And by day, the sound of a hammer. The carpenter making coffins.
"Calle de Ecuador"
Скопировать
Эмм, да вот раздумывал зайти или не зайти в этот ресторан.
Я приезжий плотник.
А как ты догадался?
A council of Tsunade
Vai Akamaru!
Aerial Marchiatura of the territory!
Скопировать
Кстати, а что делает твоя группа?
Мы осматриваем все места, где по словам плотников побывал Генно.
Но у нас пока никаких зацепок.
One Ceremony of investitura? Che sciocchezza...
Tsunade! S ì s ì, I have comprised. It is a duty of the Hokage.
Aoba.
Скопировать
Моя семья владеет цветочным магазином, ты ведь знаешь.
Руки плотника должны быть намного более шершавыми и потертыми.
Тогда...
Who devil you are!
Not there is no means?
They are the only one to being able to realize this operation.
Скопировать
- Ты это сделал?
- Я не плотник.
Осторожно, он может случайно выстрелить.
Did you do that?
I'm no carpenter.
Be careful... Those things can go off all by themselves.
Скопировать
Знаете, это не мое дело, но... Я придумал вам новую рекламу.
Мы видим, как плотник делает стул.
Затем появляется один из ваших роботов и делает стул лучше и быстрее.
Look, this is not what I do, but I got an idea for one of your commercials.
You could see a carpenter making a beautiful chair.
Then one of your robots comes in and makes a better chair twice as fast.
Скопировать
Лягушки издают звуки, как овцы, коровы, белки и сверчки.
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Frogs make noises like sheep, like cattle, like squirrels and crickets.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping.
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
Скопировать
Начнем. Сейчас ты пробираешься в своей памяти. На день назад...
И возвращаешься в тот день, когда впервые встретил старого плотника.
Где ты сейчас?
ushinau mono nante naisa iza mairou we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!
just go my way! right to here, right now! "bang!"
buppanase like to dangan raina right to here, right now! "burn!"
Скопировать
Все строго по чертежам.
Но ведь работа плотника была всего лишь прикрытием для проникновения?
Еще рано делать какие-либо выводы.
It does not interest to me.
Ce n' was eight!
Listened to Tsunade, we must prepare the ceremony of investitura of the Fifth Hokage
Скопировать
Еще рано делать какие-либо выводы.
Для того, чтобы украсть чертежи вовсе не обязательно прикидываться плотником.
Кстати, а что делает твоя группа?
Listened to Tsunade, we must prepare the ceremony of investitura of the Fifth Hokage
The village must begin the prepared ones to you.
One Ceremony of investitura? Che sciocchezza...
Скопировать
Вот принёс тебе кое-что.
Плотники, водопроводчики, электрики, службы тех-поддержки, гарантийного ремонта ну и так далее.
АЛАН Моя картотека. Теперь ты... сама за себя.
-so I thought I'd bring this over.
-What is it?
It's my master file of handymen, plumbers, electricians, maintenance schedules, warranties, authorized repair centers, et cetera.
Скопировать
Даже если ты захочешь, чтобы я это осмотрела, предупреждаю - я не медицинский ниндзя. Как и куда надо смотреть?
Этот парень замаскировался под плотника во время проникновения, да?
Да, верно.
There are of boneses fragments in the sensitive points of the spinal marrow.
But, you can recover it the same one? Even if I make it...
Lee not to listen to it!
Скопировать
Говори!
Ты всего лишь сын какого-то там плотника?
Люди говорят Ты - Илия.
Speak up!
You're just the son of some obscure carpenter, no?
Some say you're Elijah.
Скопировать
В любом случае, что вы можете знать об этом?
Вы плотники, и ваши головы набиты опилками.
Послушай.
Oh, what do you know about it, anyway?
You carpenters, you got sawdust for brains.
Listen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плотник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плотник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение