Перевод "principality of monaco" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение principality of monaco (принсипалити ов монокоу) :
pɹˌɪnsɪpˈalɪti ɒv mˈɒnəkˌəʊ

принсипалити ов монокоу транскрипция – 31 результат перевода

His future is on the line here, and Blair is just playing Princess.
So this is all for the benefit of the good people of the principality of Monaco?
Come on.
Его будущее сейчас под вопросом. и Блэр только играет Принцессу.
Так что все это на благо хороших людей княжества Монако.
Да ладно.
Скопировать
His future is on the line here, and Blair is just playing Princess.
So this is all for the benefit of the good people of the principality of Monaco?
Come on.
Его будущее сейчас под вопросом. и Блэр только играет Принцессу.
Так что все это на благо хороших людей княжества Монако.
Да ладно.
Скопировать
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle
Having thus quelled the Welsh...
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками.
Таким образом, подчинив Уэльс...
Скопировать
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris.
At once I was won over by a country so wonderful... magnificent and unequalled in the world.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
Скопировать
He said, "Croupier!"... and explained why.
So I became a citizen of Monaco.
The papers I signed were... more like a contract than for citizenship... but very polite.
Он ответил: "Крупье" и объяснил почему.
Я приобрёл монакское гражданство.
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
Скопировать
-What the jeweler? What are you?
Of course, on your telegram from Monaco.
Hurry, come play in the play, with the jeweler.
Какого ювелира?
Напомню тебе о твоей телеграмме из Монако:
"Необходимо твое присутствие в роли жены в водевиле с ювелиром.
Скопировать
Look!
Gio Monaco is a very costly watch Only three of them in Korea!
Where is the third one, I wonder?
Послушайте!
Это очень дорогие часы Во всей Кореи всего трое таких!
а где третьи?
Скопировать
- That's all right.
I ordered us the "Taste of Monaco" dinner.
Good choice.
- Нет, нет, всё в порядке.
Я взял на себя смелость заказать нам ужин "Вкусы Монако".
Хороший выбор.
Скопировать
But I don't want just another dress.
I want to look hot, like princess grace of Monaco hot.
So...
Но я не хочу другое платье.
я хочу выглядеть горячо,как принцесса Монако Грейс
Так что
Скопировать
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
Спросите меня: "Что такое Монако?" И я отвечу: "Это оперетта!"
Скопировать
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
Look at this principality... made up of a city and a village.
The country has no real name because...
Спросите меня: "Что такое Монако?" И я отвечу: "Это оперетта!"
Давайте, посмотрим на это княжество состоящего из города и деревни.
Эта страна, у которой нет имени.
Скопировать
I have my own principality, Antoine, with needs that concern me and not you.
It concerns me if your principality might get in the way of our family obtaining a kingdom.
You can't have a new kingdom without me as king.
У меня своё княжество, Антуан и дела, которые тебя не касаются
Касаются, если твоё княжество мешает нашей семье стать королевской
Не будет королевства, если я не стану королём
Скопировать
Me and my armed friends surrounding you.
This man is wanted for the murder of Emperor Ishida Nihei of the Principality of Zairon.
He's being returned to his home world for trial.
Я и мои вооружённые друзья вокруг вас.
Этого человека разыскивают за убийство императора княжества Заирон Ишиды Нихеи.
Мы предадим его суду на родной планете.
Скопировать
Why can't there be like a air-borne gout that just kills rich people?
I'd like to wake up to news that Monaco had been wiped out by an avalanche of poorly built palaces.
We're getting a little off...
Он как кусок гранита с кустистыми бровями.
— А твоя мама? — Она волшебная. — Она понравится тебе больше, чем я.
— Отлично.
Скопировать
For now, we're back to square one, and our pasts remain a mystery.
The fallout from the assassination of Emperor Ishida Tatsuyo continues to be felt throughout C sector
Several multi-corps have dispatched destroyers to the disputed region to safeguard transit passages.
А сейчас мы остались ни с чем. И наше прошлое по прежнему загадка.
Последствия убийства императора Ишиды Тацуо продолжают отражаться на секторе "С", поскольку Княжество Заирон и соседняя Респулика Пир остаются в состоянии войны.
Несколько мульти-корпораций отправилы крейсеры в спорный регион, чтобы обеспечить безопасность транзитных путешествий.
Скопировать
This man is a wanted criminal and I'm returning him to face justice.
I request safe passage through your territory in the name of the Principality of Zairon.
Well as the self-appointed governor of this territory, I'm gonna have to respectfully deny your request for safe passage and ask that you hand over your valuables, for inspection.
Это преступник в розыске, и я должен доставить его в руки правосудия.
Прошу права прохода по вашей земле от имени княжества Заирон.
Как самопровозглашённый правитель этой земли, я вынужден... *почтительно* отказать в исполнении вашей просьбы и попросить передать свои вещи...
Скопировать
Alitalia flight 1700, arrival from St. Tulipe. Here they are!
In representation of the city of Rome I hereby welcome the king and the queen of St.
His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina.
Авиакомпания АвИталия,прибыл рейс 1700 из Сан-Тулипе.
-От имени жителей Рима приветствую царствующий дом княжества Сан-Тулипе.
Ваше Высочество Густава 6-го,Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину!
Скопировать
So this unsuspecting stranger gets your ticket, gets on the plane--
And Neal Caffrey is on his way to Monaco, while the real Neal Caffrey slips out of the gate unnoticed
I can't believe you never knew that.
И этот ничего не подозревающий пассажир берет твой билет, поднимается на борт...
И Нил Кэффри улетает в Монако, а настоящий Нил Кэффри незаметно выбирается из аэропорта.
Поверить не могу, что ты этого не знал.
Скопировать
You get to see Wood making an ass of himself at the Coliseum.
The 2 of us fighting in Monaco and Reggie making out with basically every bear on the ship.
And if that's not enough, our DVD has the actual Soak 'Ems commercial that my character Nelson shot for Adult Diapers.
Вы увидите как Вуд валял дурака в Колизее.
Как мы поссорились в Монако, а Реджи флиртовал почти с каждым медведем на корабле.
И если этого недостаточно, на DVD есть рекламный ролик про подгузники для взрослых от Нельсона.
Скопировать
OK.
Well, honestly, most of the stuff was my husband's and I was in Monaco for the summer, so it really wasn't
Would you say that the fire was the most emotionally trying moment in your adult life?
Ладно.
Честно сказать, там в основном были вещи моего мужа, я сама на лето уезжала в Монако, так что ничего страшного.
Вы можете сказать, что пожар стал самым тяжелым моментом в вашей взрослой жизни?
Скопировать
I'm at a really great musical right now.
In 1992, I had sex with the Queen of Monaco.
I had my entire fist up her ass.
Я сейчас смотрю замечательный мюзикл.
В 1992 году я занимался сексом с королевой Монако.
Я ей весь свой кулак в жопу засунул.
Скопировать
It's delicious!
Reminds me of the cuisine at Louis XV's in Monaco.
- I swear.
Изумительно.
Напоминает "Людовика Х\/" в Монако.
-Правда.
Скопировать
- I swear.
- You know the Prince of Monaco?
- Are you serious?
-Правда.
-Людовика Х\/, принца Монако?
-Ты серьезно?
Скопировать
Who?
Princess Stephanie of Monaco.
Your roommate.
Кого?
Принцессу Монако Стефани.
Твою соседку по комнате.
Скопировать
There's plenty of stock you haven't looked at yet.
We've got three designs inspired by Princess Grace of Monaco, though we normally only recommend those
No. Thank you.
Вы ещё не ознакомлены со всем нашим ассортиментом.
Есть три модели,навеянные образом принцессы Монако Грейс,(Американская актриса Грейс Келли) которые мы обычно предлагаем для невест повыше ростом.
Нет,спасибо.
Скопировать
- The amenities, captain.
Allow me to remind you that I am the head of this principality.
Guests do not come barging in here making demands and issuing orders.
- Прекрасно, капитан.
Позвольте напомнить вам, что я глава этого княжества.
Гости прибывают не для того чтобы, выдвигать требования и приказы.
Скопировать
When the Russians found out he couldn't deliver, they shipped his ass off to Siberia and he spent the next 20 years in a vodka-fuelled rage.
Not quite the environment you want to raise a kid in, the son you had the misfortune of crossing paths
You told me I hadn't tried everything.
Когда русские поняли, что Ванко оставил их с носом, его сослали в Сибирь, где тот 20 лет куковал, напиваясь до чёртиков.
Не самое лучшее место для воспитания сына, того самого, с кем вас свела нелёгкая на треке в Монако.
Вы сказали, что я не всё испробовал.
Скопировать
Currently, Japan has research programs that involve killing minke whales, DOUG DEMASTER, PH.D. U.S. Deputy Commissioner for the IWC fin whales, sei whales, and humpback whales.
Every scientific catch, to me, is a dark spot on the record of this commission. MONACO
They're talking about the 1,000 whales in the Antarctic.
В настоящее время Япония имеет научно-исследовательские программы которые включают убийство малых полосатиков, финвалов, ивасёвых, и горбатых китов.
Для меня, каждая научная поимка кита это темное пятно на репутации МКК.
Они говорят о 1 000 китов в Антарктике.
Скопировать
Who does he think I am?
Prince Rainier of Monaco?
What if I got married instead of going to college?
Они думают, кто я?
Ренье, князь Монако?
Что вы скажете, если я выйду замуж вместо колледжа?
Скопировать
It would've taken Sally weeks to track down.
Ownership of the Kellar company went from coast-to-coast to overseas, to the Canary Islands, to Monaco
- Corporal.
У Салли на поиски этой информации ушли бы недели.
Право собственности компании "Келлар" переходило от берега к берегу за океан, на Канарские острова, Монако, через бессчетное количество компаний, которых сложно отследить.
- Капрал.
Скопировать
He goes, "Ma, they're all losers at the Parents Without Partners," so...
So I say to him, "Princess Carolina of Monaco..."
Schuyler.
А он, "Мам, да там одни лохи в этом Обществе Родителей Одиночек, " так вот...
Так вот, я ему говорю, "Принцесса Монако Каролина..."
Скиллер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов principality of monaco (принсипалити ов монокоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы principality of monaco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принсипалити ов монокоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение