Перевод "Халифат" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Халифат

Халифат – 30 результатов перевода

Совсем нет.
Они хотят универсальный халифат по всей планете и каждого неверного убить или обратить в свою веру.
Изменилось то что наш якобы безыскусный противник понял фактически безыскусную истину что мы - легкая цель.
Not at all.
They want the universal caliphate established across the face of the Earth and they want every infidel converted or dead.
So, what's changed is that our allegedly unsophisticated enemy has cottoned on to the factually unsophisticated truth we're an easy target.
Скопировать
Ќичего конкретного, все очевидное.
Ќо есть два упоминани€ о том, как он наблюдает восход солнца на заре √лобального исламского халифата.
- "?
nothing specific, obviously.
But twice, he mentions watching the sun rise, the usual dawn of a global Islamic caliphate business.
And?
Скопировать
Их десятки, но он самый влиятельный.
Халифат не упускает шанс репостить его.
Интересно, он знает, какой вред наносит?
There's dozens of them, but this guy's the most influential.
The Caliphate reprints him every chance they get.
I wonder if he knows how much damage he's doing.
Скопировать
Ты.
Как ты послужишь халифату?
Я отдам всё, что имею.
You.
How can you serve the Caliphate?
I give everything I have.
Скопировать
А ты?
Как ты послужишь халифату?
Я отдам всё, что имею.
And you?
How can you serve the Caliphate?
I give everything I have.
Скопировать
Да, это чудовищно.
Я не сторонник халифата.
Мы тоже их жертвы, поэтому мы покинули Сирию.
Yes, it's awful.
I'm not a supporter of the Caliphate.
We've been their victims, too, they're the reason we left Syria.
Скопировать
Меня пытали.
Халифат.
Ваши герои.
I was tortured.
By the Caliphate.
Your heroes.
Скопировать
Спасибо.
Убив Рашида и шейха, мы не остановим халифат, даже не притормозим их действия.
Мы ослабим их внутреннюю структуру.
Thank you.
If we kill Rashid and the sheik, it won't stop the Caliphate. It won't even slow them down.
It'll weaken their internal structure.
Скопировать
Она будет изображать потенциальную невесту ИГИЛ.
Я невеста Халифата.
Такова легенда.
She will be acting as the ISIL bride-to-be.
I'm a bride for the Caliphate.
That's the setup.
Скопировать
Система, в которой ты живешь, заражена.
Как думаешь, почему все больше и больше девушек приходят ко мне, желая присоединиться к халифату?
Потому что они молоды и впечатлительны.
The system you live in is sick.
Why do you think more and more girls come to me, wanting to join the caliphate?
Because they're young and impressionable.
Скопировать
И что, теперь он будет навязывать ваши разрешенные правительством религиозные послания?
Интересно, были бы вы столь же остры на язык, не заплати ваш любящий халифат зять за вашу мечеть.
Я в этом не участвую.
What, now he will peddle your government-sanctioned religious message?
I wonder if you would be so poisonous if your Caliphate-loving brother-in-law had not paid for your mosque.
I will have no part in this.
Скопировать
Почему?
Халифат твердит, что хочет управлять, но они не справляются.
Телефоны, школы, больницы, всё закрыто.
Why?
The Caliphate claim they want to govern, but they can't manage it.
The phones, schools, hospitals, everything's shut down.
Скопировать
Видео... от Ихаба Рашида.
Президент Абуддина и его американские бомбы убили шейха Абдуллу, сделав меня лидером халифата.
Впервые с тех пор, как Басам Аль-Файед противостоит мне, у нас обоих есть армия.
A video... From Ihab Bin Rashid.
The president of Abuddin and his American bombs have murdered Sheik abdullah, leaving me the leader of the Caliphate.
For the first time,... opposed each other we go ...having gone
Скопировать
У вас всего один шанс.
Президент Абуддина и его американские бомбы убили шейха Абдуллу, сделав меня лидером халифата.
Впервые у нас обоих есть армия.
And you've got one chance to get it right.
The president of Abuddin and his American bombs have murdered Sheik Abdullah leaving me the leader of the Caliphate.
For the first time, we both have an army.
Скопировать
Тогда да.
Кажется, оно называется "Соседние государства и распространяющаяся зараза халифата".
Совсем не смешно.
Then, yeah.
I believe it's titled "Neighboring States and the Spreading Infection of the Caliphate."
That's just not funny.
Скопировать
Она начинается здесь, в Риме, потом присоединились эти греческие территории, а потом дошло до этой части, туда, что сейчас известно как сарацин, Испания.
Который еще называют "мусульманский халифат".
Значит, чтобы добраться до закрытого моря...
It started here in Rome, then it annexed all of these Greek territories, and then went here, into what is now known as saracen, Spain.
Which is to say, "a Muslim caliphate."
So, to reach the enclosed sea...
Скопировать
Ты это видел?
Халифат занимает оплот курдов
ОИХ. Организация исламского халифата.
Have you seen this?
ICO.
Islamic Caliphate Organization.
Скопировать
Халифат занимает оплот курдов
Организация исламского халифата.
Ахмед и Юсуф Аль Ахмади.
ICO.
Islamic Caliphate Organization.
Ahmed and Yusuf Al Ahmadi.
Скопировать
Г-н президент, миссис Андервуд, не пройдете со мной?
ОРГАНИЗАЦИЯ ИСЛАМСКОГО ХАЛИФАТА Читай.
Что?
Mr. President, Mrs. Underwood, would you please come with me?
Read it.
What?
Скопировать
"Мы граждане Соединенных Штатов.
Во имя Господа нас взяла в заложники Организация исламского халифата".
Читай.
"We are citizens of the United States.
We have been taken hostage in the name of God by the Islamic Caliphate Organization."
Read it.
Скопировать
Во-первых, прекращение всех военных действий США в Сирии.
Во-вторых, 10 миллиардов долларов компенсации халифату.
В-третьих, безопасное возвращение нашего лидера Юсуфа Аль Ахмади из несправедливого заключения.
One, cessation of all U.S. military activity in Syria.
Two, ten billion dollars in reparations paid to the caliphate.
Three, the safe return of our leader, Yusuf Al Ahmadi, from his unjust imprisonment.
Скопировать
И никому об этом не говори.
Сыны Тал-Джизы станут солдатами в армии халифата.
Я думал, что это не моя война.
And don't talk about this to anyone.
The sons of Tal Jiza will become soldiers in the Army of the Caliphate.
I thought this wasn't my fight. I was wrong.
Скопировать
— Ты знаешь, кто это?
— Человек, которого ты знаешь как Халила, человек, сражавшийся с халифатом внутри Маана... это Барри.
Всё кончено.
- You know who that is?
- I know who it is. - The man you know as Khalil, the man who's been fighting the Caliphate inside Ma'an... that's Barry.
It's over.
Скопировать
- Организуйте это как можно быстрее.
Правительство США никогда не признает халифат.
Нет, разумеется, нет.
- Set it up as soon as possible.
The U.S. government will never recognize the caliphate.
No, of course not.
Скопировать
Я видела, как сестра умерла от руки Джамала Аль-Файеда.
А мои друзья — от рук халифата.
Я слишком часто плакала.
I saw my sister die at the hands of Jamal Al Fayeed.
My friends at the hands of the Caliphate.
I cried too many times.
Скопировать
Я знаю, что ты должен пойти туда вечером, но когда ты закончишь, что бы там ни было, ты останешься здесь.
Мы делаем это во имя Исламского халифата, Юсуфа Аль Ахмади и во имя Бога.
Мелисса, я люблю тебя.
I know you gotta go back there tonight... but when you're done... whenever that is... you're staying here.
We do this in the name of the Islamic Caliphate, in the name of Yusuf Al Ahmadi, in the name of God.
Melissa, I love you.
Скопировать
Вы американец, верно?
Мы верны Юсуфу Аль Ахмади и Исламскому халифату.
Америка - наш враг и должна выполнить наши требования.
You're American, right?
Our allegiance is to Yusuf Al Ahmadi and the Islamic Caliphate.
America is our enemy and must meet our demands.
Скопировать
— Я говорю о создании Комиссии правды и достоинства.
показания, жертвы и мучители, обо всех злодеяниях, что мы причинили друг другу, моего отца, брата, халифата
Мы всё запишем... чтобы простить и преодолеть.
- I'm talking about forming a Truth and Dignity Commission.
We all give testimony, the victims and the victimizers, for all the crimes we committed against each other, my father's, my brother's, the Caliphate's.
We go on record... to forgive and to heal.
Скопировать
Посмотрим.
Территория Халифата Сирия
Добро пожаловать домой.
We'll see.
_
Welcome home.
Скопировать
Мы изгнали баасистов, и вы превратились из бюрократа в экстремиста.
И вам неинтересен ислам и Халифат.
Вы используете это для мотивации солдат.
We expel the Baathists and you go from a bureaucrat to an extremist.
But you're a well-educated man, Yusuf... and you don't care about Islam or the caliphate.
You're just using that to radicalize soldiers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Халифат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Халифат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение