Перевод "additions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение additions (эдишенз) :
ɐdˈɪʃənz

эдишенз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't wanna add anything to Vietnam.
It is so complex that anything I say will require additions and qualifications.
Is it the feeling that you're damned if you do and if you don't, no matter what...?
Я не хочу добавлять что-нибудь к теме Вьетнама. I don't wanna add anything to Vietnam.
Она настолько сложна, что всё что я скажу... It is so complex that anything I say потребует дополнений и разьяснений. ...will require additions and qualifications.
-Вы чувствуете, что вас раскритикуют? Вне зависимости от того, - сделаете-ли вы это... -Is it the feeling that you're damned if you do или нет, - по-любому...?
Скопировать
800 years of Denmark's history have left their mark on its churches.
Through the ages, so much has been added and changed that we have to remove the additions in order to
The north chapel is the most recent addition, built around 1600.
800 лет датской истории оставили свои следы на этих церквях.
За прошедшие века столь многое было добавлено и изменено, что нам придётся убрать пристройки, дабы увидеть романскую основу.
Северная часовня - наиболее поздняя пристройка, построенная около 1600г.
Скопировать
Words by Browning,
With slight additions by Sebastian Dubrok.
Escape me never
Слова Браунинга,
С небольшими дополнениями Себастьяна Дуброка.
Никогда не покидай меня
Скопировать
─ I don't remember seeing him before.
It is your job to study all additions to the files as they come in.
Sir, I've been out on the Miszrahi case this last three days.
- Я не помню, что видел его прежде
В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
- Я работал над делом Мизрахи в течение 3-х дней.
Скопировать
It's a palace.
There have been additions over the years.
And now Werner's done it up.
Это - дворец.
Он пристраивался все эти годы.
А затем Вернер привёл его в порядок.
Скопировать
Big Sweeney gave me his keys.
'Course, I had to make some additions for the new models... but not as many as you might think.
Once you have your basic set, it's then only a question of variation.
Большой Суинни отдал мне ключи.
Конечно, пришлось подыскивать и для новых моделей... но не так много, как ты подумал.
Как только есть стандартный набор, встает лишь вопрос вариаций.
Скопировать
Jackson. Stanley. Margolis.
That's all the additions to the list so far.
Well, the list seems to check out.
Джексон, Стенли, Маргулис, Бэнистер, Креймор, Йент.
Это пока весь список.
Думаю, нужно проверить. Знаешь, с меня хватит!
Скопировать
And that's Rastenn, originally from the Warrior caste.
Since you wanted to know how things were it seemed best to introduce you to some of our more recent additions
- Entil'Zha Delenn, it is an honor to...
А это Растенн, каста Воинов.
Поскольку вы хотели узнать о наших делах лучше будет представить вам наше самое молодое пополнение.
- Энтил-За Деленн, это такая честь...
Скопировать
Are you still obsessing over that limerick?
People are making additions.
Good lord, I have read anthologies with fewer contributing authors.
Ты до сих пор переживаешь из-за стихотворения?
Его постоянно дописывают.
Боже Всемогущий, я читал антологии с меньшим количеством авторов.
Скопировать
There's Tiffany.
New additions.
Where are you from?
А это Тэффани.
В первый раз с нами.
Ты откуда?
Скопировать
Very good.
I've only made one or two additions to your wardrobe.
Am I missing something here?
Хорошо.
Я немного обновил его, добавил пару вещиц.
Куда же он скрылся?
Скопировать
Don't win!
With those additions, we're in business
You'll get top marks
Проиграй!
С фрагментами, что вы добавили, гораздо лучше.
Вы получили четыре четвёрки.
Скопировать
It is so great to have you here with me.
And now we have the new additions of Lucaz and Martin.
Since none of our children seem to be ... fertile.
Это так здорово, видеть вас всех здесь!
Особенно наше пополнение - Лукаса и Мартина.
Раз мои дети не хотят ... рожать.
Скопировать
$3 million to produce a documentary on highway infrastructure.
These are just some of today's additions to the appropriations bill.
$2 million for a volcano monitor in Alaska to warn airplanes about ash.
3$ миллиона на производство документального фильма об инфраструктуре скоростных дорог.
Это только некоторые дополнения к Биллю об ассигнованиях. И только в сфере транспорта.
2$ миллиона на наблюдение за вулканом на Аляске, для предупреждения самолетов о пепле.
Скопировать
I would imagine, sir.
Before we get on the plane, let me give you a couple additions to the passenger manifest.
Gerald Wegland, assistant energy secretary, is now on the flight as well as Mr. Latham, the head of the White House military office or WHAMO, as we have taken over my strong objection, to calling it.
Могу себе представить, сэр.
Перед тем как сесть в самолет, позвольте мне дать вам несколько разъяснений касаемо пассажиров на борту.
Джеральд Вегланд, помощник министра по энергетике, в настоящий момент находится в полете также как и мистер Летхэм, глава Белого Дома по вооружению или БДАВО, как вы взяли за правило это сокращать, естественно под моим чутким взором.
Скопировать
The art of burning bricks came to the country around 1160.
The large, red mediaeval bricks were used more and more, particularly for all the Gothic additions.
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
Искусство обжига кирпичей пришло в страну около 1160г.
Большие красные средневековые кирпичи использовались всё чаще и чаще, в особенности для готических пристроек.
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов.
Скопировать
What is this?
It's a little shack that I'm gonna renovate, make some additions.
We both knew things had to change.
Что это?
Это небольшая хижинка, которую я собираюсь перестроить, дополнить кое-чем.
Мы оба знаем, что надо что-то менять.
Скопировать
There.
There's the recent additions.
Oh, look at this.
Вот.
Там новые находки.
Посмотрите-ка.
Скопировать
What-what did she mean, "See you tonight"?
Well... there are a few additions to the guest list.
Like Lemon?
Что она имела в виду под "Увидимся вечером"?
Ну..есть некоторые дополнения в списке гостей.
Лемон?
Скопировать
English translation by 'unknown' (many thanks to whoever you are)
Subtitle timing, editing, and additions for this version by famitsu1
What did you do to us?
English translation by 'unknown' (many thanks to whoever you are)
Subtitle timing, editing, and additions for this version by famitsu1
Во что ты нас втянул?
Скопировать
And it happens to me very rarely indeed.
So I hope that you, Rosemary, and Guy, will allow us to consider you as new additions to our little clan
And as a small token of our friendship, we'd like to present you with a small gift.
Со мной это происходит очень редко.
Так что я надеюсь, что вы, Розмари и Гай, позволите нам считать вас новым пополнением в нашем маленьком клубе неудачников.
И в знак нашей дружбы мы хотели бы сделать вам небольшой подарок.
Скопировать
Took me a while to get my female vocalist today.
Really, really, really happy with the three additions I have.
Team Tom added yet another lass to the six he already has, making seven.
Столько времени потребовалось, чтобы найти женский голос
Я очень рада этим трём!
Команда Тома пополнилась еще на одну девушку и теперь их стало семь
Скопировать
It's in a few hours.
Well, I-I made a few additions, is all. Business acquaintances and so forth.
It's not the additions that concern me, it's the people you have disinvited.
Но прием уже сегодня, через несколько часов.
Я лишь добавил пару человек, и всё.
Бизнес партнеры, и так далее. Меня беспокоят не добавленные. А те, кого ты не пригласил.
Скопировать
Well, I-I made a few additions, is all. Business acquaintances and so forth.
It's not the additions that concern me, it's the people you have disinvited.
Like who?
Я лишь добавил пару человек, и всё.
Бизнес партнеры, и так далее. Меня беспокоят не добавленные. А те, кого ты не пригласил.
Кто например?
Скопировать
Bite your tongue.
And since we're making new additions to the family...
You remember my fiancee.
Ты знаешь, как это произошло.
И так как мы принимаем новых членов в семью..
Вы помните мою невесту
Скопировать
They're so regal.
A seamstress could make the additions.
Truly, Mina, one should at least pretend to derive pleasure from the planning of one's own wedding, if only for appearances' sake.
Это так величественно.
Швея может кое-что добавить.
Серьезно, Мина, стоит хотя бы притвориться, что ты получаешь удовольствие планируя свою собственную свадьбу, просто ради вида.
Скопировать
1 00%.
No additions?
- My word of honour.
100%.
Без добавок?
- Честное слово.
Скопировать
There are no eyes or mouth either, but we were told to draw in the face.
Well, your unnecessary anatomical additions got the Ellis boy thoroughly overexcited.
He stole my drawing.
На ней также нет глаз и рта, но лицо мы должны были нарисовать.
Из-за твоих излишних анатомических дополнений Эллис пришел в нешуточное волнение.
Он украл у меня рисунок.
Скопировать
Actually, well, we are on schedule.
There is a new schedule that came out after with the revised plans that accounted for the new additions
Hi.
Фактически, мы укладываемся в график.
Но, после пересмотрения плана был создан новый график, в который были внесены дополнения как вы и просили.
Привет.
Скопировать
There's still no complete theory of how this clumpiness emerged and what it means, but at least they do have data for theorists to work on.
This is a map of the universe as it was 300,000 years after the primeval explosion with a few additions
This portion here in the middle is from our own galaxy.
До сих пор не существует четкой идеи о том, как возникло это скопление и каково его предназначение, но, по крайней мере, имеется достаточно теоретических сведений для работы ученых.
Это - карта вселенной в ее состоянии через 300,000 после первичного взрыва с небольшими дополнениями вот здесь.
Вот это скопление посередине находится в нашей галактике.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов additions (эдишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы additions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение