Перевод "additions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение additions (эдишенз) :
ɐdˈɪʃənz

эдишенз транскрипция – 30 результатов перевода

Big Sweeney gave me his keys.
'Course, I had to make some additions for the new models... but not as many as you might think.
Once you have your basic set, it's then only a question of variation.
Большой Суинни отдал мне ключи.
Конечно, пришлось подыскивать и для новых моделей... но не так много, как ты подумал.
Как только есть стандартный набор, встает лишь вопрос вариаций.
Скопировать
1 00%.
No additions?
- My word of honour.
100%.
Без добавок?
- Честное слово.
Скопировать
There's Tiffany.
New additions.
Where are you from?
А это Тэффани.
В первый раз с нами.
Ты откуда?
Скопировать
And that's Rastenn, originally from the Warrior caste.
Since you wanted to know how things were it seemed best to introduce you to some of our more recent additions
- Entil'Zha Delenn, it is an honor to...
А это Растенн, каста Воинов.
Поскольку вы хотели узнать о наших делах лучше будет представить вам наше самое молодое пополнение.
- Энтил-За Деленн, это такая честь...
Скопировать
$3 million to produce a documentary on highway infrastructure.
These are just some of today's additions to the appropriations bill.
$2 million for a volcano monitor in Alaska to warn airplanes about ash.
3$ миллиона на производство документального фильма об инфраструктуре скоростных дорог.
Это только некоторые дополнения к Биллю об ассигнованиях. И только в сфере транспорта.
2$ миллиона на наблюдение за вулканом на Аляске, для предупреждения самолетов о пепле.
Скопировать
I would imagine, sir.
Before we get on the plane, let me give you a couple additions to the passenger manifest.
Gerald Wegland, assistant energy secretary, is now on the flight as well as Mr. Latham, the head of the White House military office or WHAMO, as we have taken over my strong objection, to calling it.
Могу себе представить, сэр.
Перед тем как сесть в самолет, позвольте мне дать вам несколько разъяснений касаемо пассажиров на борту.
Джеральд Вегланд, помощник министра по энергетике, в настоящий момент находится в полете также как и мистер Летхэм, глава Белого Дома по вооружению или БДАВО, как вы взяли за правило это сокращать, естественно под моим чутким взором.
Скопировать
It is so great to have you here with me.
And now we have the new additions of Lucaz and Martin.
Since none of our children seem to be ... fertile.
Это так здорово, видеть вас всех здесь!
Особенно наше пополнение - Лукаса и Мартина.
Раз мои дети не хотят ... рожать.
Скопировать
Don't win!
With those additions, we're in business
You'll get top marks
Проиграй!
С фрагментами, что вы добавили, гораздо лучше.
Вы получили четыре четвёрки.
Скопировать
It's a palace.
There have been additions over the years.
And now Werner's done it up.
Это - дворец.
Он пристраивался все эти годы.
А затем Вернер привёл его в порядок.
Скопировать
─ I don't remember seeing him before.
It is your job to study all additions to the files as they come in.
Sir, I've been out on the Miszrahi case this last three days.
- Я не помню, что видел его прежде
В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
- Я работал над делом Мизрахи в течение 3-х дней.
Скопировать
The art of burning bricks came to the country around 1160.
The large, red mediaeval bricks were used more and more, particularly for all the Gothic additions.
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
Искусство обжига кирпичей пришло в страну около 1160г.
Большие красные средневековые кирпичи использовались всё чаще и чаще, в особенности для готических пристроек.
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов.
Скопировать
800 years of Denmark's history have left their mark on its churches.
Through the ages, so much has been added and changed that we have to remove the additions in order to
The north chapel is the most recent addition, built around 1600.
800 лет датской истории оставили свои следы на этих церквях.
За прошедшие века столь многое было добавлено и изменено, что нам придётся убрать пристройки, дабы увидеть романскую основу.
Северная часовня - наиболее поздняя пристройка, построенная около 1600г.
Скопировать
Words by Browning,
With slight additions by Sebastian Dubrok.
Escape me never
Слова Браунинга,
С небольшими дополнениями Себастьяна Дуброка.
Никогда не покидай меня
Скопировать
Very good.
I've only made one or two additions to your wardrobe.
Am I missing something here?
Хорошо.
Я немного обновил его, добавил пару вещиц.
Куда же он скрылся?
Скопировать
Are you still obsessing over that limerick?
People are making additions.
Good lord, I have read anthologies with fewer contributing authors.
Ты до сих пор переживаешь из-за стихотворения?
Его постоянно дописывают.
Боже Всемогущий, я читал антологии с меньшим количеством авторов.
Скопировать
(Australian accent) "Ah, a bloody shame."
Prohibition, because the bathtub gin was so notoriously gut-rotting and tasted so dreadful that all kinds of additions
But Bond insisted on a shot of vodka, so he had his...
"Э, Кровавый Стыд!" (с австралийским акцентом)
Коктейли придумывались во время сухого закона. Как известно, просто джин из ванной продирал кишки и обладал отвратительным вкусом. Поэтому для него придумывались всякие добавки.
Но Бонд настаивал на добавлении водки.
Скопировать
With its green-clad roof, it almost seems to merge with the foliage.
This rambling, castle-like structure seems to be the result of continuous additions.
Bridges link multiple levels.
Со своей покрытой зеленью крышей, он почти сливается с окружающей листвой.
Это запутанное, похожее на замок сооружение кажется результатом постоянных дополнений.
Мостики соединяют множество уровней.
Скопировать
Big arms?
Well, there's a couple new additions in the car.
Like, I just put in that light there.
С мощными бицепсами?
А я, знаешь, кое-что доработал в этой машине.
Вон туда лампу добавил.
Скопировать
Oh, Daphne!
These'll be a perfect additions to our upcoming mother-daughter exhibit at the Met.
Looks great, girls.
О, Дафна!
Это будет прекрасным дополнением для предстоящей выставки мам и дочек в Мэт. (в Метрополитанском музее в Нью-Йорке)
Выглядит отлично, девочки.
Скопировать
This scene was never funny the whole way until the very end, and now it's hilarious.
The additions and changes that were made at the end here made this very funny.
You mean, "That thing you just heard about"?
Короче, я им говорю "К чёрту зубную страховку," "Не надо нам отпуск по болезни. Я просто хочу перило", понимаешь?
"Одно перило, прям здесь". Да, я знаю! Я уже столько раз чуть не перевалился!
- Так что они сказали? - А, прикинь... Они сказали, что боятся, что мы будем прислоняться весь день.
Скопировать
There's still no complete theory of how this clumpiness emerged and what it means, but at least they do have data for theorists to work on.
This is a map of the universe as it was 300,000 years after the primeval explosion with a few additions
This portion here in the middle is from our own galaxy.
До сих пор не существует четкой идеи о том, как возникло это скопление и каково его предназначение, но, по крайней мере, имеется достаточно теоретических сведений для работы ученых.
Это - карта вселенной в ее состоянии через 300,000 после первичного взрыва с небольшими дополнениями вот здесь.
Вот это скопление посередине находится в нашей галактике.
Скопировать
-Already working on the master.
You know, I like the new additions to our community.
But you three are my favorite.
-Уже работаем над этим.
Вы знаете, я люблю когда наше сообщество пополняется новыми членами.
Но вы трое мои любимицы.
Скопировать
Your mother is on the "not seen" list, along with "a Star Wars film that was any good since the first one."
And even that has been ruined by CGI additions.
Bravo, George.
Ваша мать в списке "не видел", Так же как Стар Варс в которых было мало хорошего с самого начала."
И даже это было испорченно компьютерными эффектами.
Браво, Джордж.
Скопировать
We've decided we're not going to close down the store.
Mr Stewart, these are the newest additions to our family.
That's Will and this is Quinn.
Мы решили не прекращать рабoту магазина.
Мистер Стюарт, теперь наша семья стала бoльше.
Этo Уилл и Куинн.
Скопировать
Kozik and Happy both want to be a part of SAMCRO.
Just want to say, for me, both these guys would make welcome additions.
And to be honest, we need you.
Козик и Хэппи - оба хотят быть частью Сэмкро.
вы оба будете удачным пополнением.
вы нам очень нужны.
Скопировать
I'm giving you classic song titles.
Look, all I'm saying is, it's cool with me if you want to have a photo of Grace, okay, but any other additions
You can ride in the trunk if you don't like it.
Обожаю. - Я перечисляю классические песни.
Слушай, я говорю, что не возражаю, если ты хочешь, чтобы здесь было фото Грейс, но прежде чем прицепить в салоне что-то ещё, сначала тебе придётся получить моё разрешение, как на запросе на прослушку, где необходима моя подпись.
Если тебе не нравится, можешь ездить в багажнике.
Скопировать
What dress size are you?
Sir, I have a few additions to your outfit.
Nothing cosmetic 'cause, I mean, you look like a statue.
Какой у тебя размер?
Сэр, у меня есть несколько добавлений к Вашему снаряжению.
Ничего косметического, Вы выглядите, как статуя.
Скопировать
My superiors have been monitoring the Buy More since it reopened.
And they believe your additions have made for an airtight cover.
I think you have earned this.
Мое начальство проверяло Купи Больше с самого его открытия.
И они считают, что твои предложения помогли создать железное прикрытие.
Думаю, ты заслужил это.
Скопировать
There are no eyes or mouth either, but we were told to draw in the face.
Well, your unnecessary anatomical additions got the Ellis boy thoroughly overexcited.
He stole my drawing.
На ней также нет глаз и рта, но лицо мы должны были нарисовать.
Из-за твоих излишних анатомических дополнений Эллис пришел в нешуточное волнение.
Он украл у меня рисунок.
Скопировать
Jackson. Stanley. Margolis.
That's all the additions to the list so far.
Well, the list seems to check out.
Джексон, Стенли, Маргулис, Бэнистер, Креймор, Йент.
Это пока весь список.
Думаю, нужно проверить. Знаешь, с меня хватит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов additions (эдишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы additions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение