Перевод "adults lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adults lives (адалтс лайвз) :
ˈadʌlts lˈaɪvz

адалтс лайвз транскрипция – 31 результат перевода

I know.
Sometimes, adults' lives are complicated, you know, funny things you can't predict.
I can't believe you're not gonna come.
Я помню.
Иногда жизнь взрослых со сложностями, Случаются вещи, которые невозможно предугадать.
Не могу поверить, что ты не придешь.
Скопировать
What's on your mind?
You have to be careful with children... because their blueprints are being drafted by the adults in their
It seems to me that her foundation is probably unstable enough... without you bringing your....
О чём ты думаешь?
С детьми надо быть очень, осторожным, Дэвид. Потому что их планы чертят взрослые, и эта девочка.
По моему, ее фундамент так непрочен, даже без твоей....
Скопировать
What does that mean?
We're not making forward progress like real grown-up adults living our lives because I married a gambling
Get in the fucking car.
В каком смысле?
В смысле, что наша жизнь ненормальна, что я вышла замуж за игрока. Который, ко всему прочему, никогда меня не слушает.
Чарлин, сядешь в машину или нет?
Скопировать
Three.
And I just think trying to tell adults what they can or can't do with their personal lives is ridiculous
I agree with that, but in our case, one of us is so much more adult than the other.
С тремя.
Я считаю, что глупо указывать взрослым людям, что им делать со своей личной жизнью.
Согласен, но в нашем случае один из нас гораздо старше другого.
Скопировать
But actually, it's only the males that have the distinctive horns on their heads.
These beetles spend much of their lives underground as larvae, but then emerge en masse as adults to
Much of this time, the males spend fighting over females.
Но, как ни странно, лишь у самцов этого вида на голове характерные рожки.
бОльшую часть своей жизни они проводят под землей в виде личинок, после чего превращаются в имаго, находят партнера и спариваются.
Будучи в поисках партнера, самцы много времени проводят в битвах за самок.
Скопировать
/Sturdy Wings is a simple concept.
/We bring adults and children /together in a structured format /to enhance the /lives of these children
People ask me, "Gayle, how did you
Мне даже не нравятся гуава.
Так так или иначе я пролила коктель папайя на рубашку твоего отца.
Гуава.
Скопировать
Are any of your donors under the age of consent?
Like I said, we have eight consenting adults who would like to save some lives.
And I don't think anybody here should get in their way.
Все ли из ваших доноров достигли необходимого возраста?
Как я сказала, у нас восемь добровольных доноров, которые желают спасти другие жизни.
И я не думаю, что кто-нибудь из нас должен препятствовать их решению.
Скопировать
Anyway. The point I'm trying to say is that kids need role models.
They need adults in their lives that they can mold their own lives after.
Otherwise they gonna grow up and they're gonna be fucked up.
что детям нужен пример для подражания.
чтобы они могли построить потом свою жизнь.
Иначе они вырастут и им будет хана.
Скопировать
I'm out-voted.
Well, you're all adults, so, go ahead, ruin your lives.
I don't care.
Я не голосую.
Вы все взрослые, так что давайте, разрушайте свои жизни.
Мне всё равно.
Скопировать
It got awkward.
#Like, yeah, who knows what's gonna happen in the future with our lives and growing up and having to
Mm-hmm. #I wanna have, you know, like, one last big thing with you. #It's cheesy.
Шучу
Прости, это было неловко да но серьёзно... я понимаю о чём ты кто знает что будет дальше в будущем повзрослеем станем ответственными взрослыми
Верно и хочу чтоб ты осознала что это последнее крупное дело с тобой
Скопировать
I know.
Sometimes, adults' lives are complicated, you know, funny things you can't predict.
I can't believe you're not gonna come.
Я помню.
Иногда жизнь взрослых со сложностями, Случаются вещи, которые невозможно предугадать.
Не могу поверить, что ты не придешь.
Скопировать
He was attaindered, but not for treason.
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
Он был лишен прав, но не за измену.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Look, he won't answer.
The buyer of "Manly Spirit" lives up there.
His name?
Слушай, он не хочет отвечать.
Покупатель фургона живет наверху.
Как его зовут?
Скопировать
Oh, my God.
Mike, you saved our lives.
And our cheese!
О, Боже.
Майк, ты нас спас.
И наш сыр!
Скопировать
Father Christmas lives just down the street from here.
- Father Christmas lives in Helsinki?
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Санта-Клаус живет прямо на этой улице
Он же вроде бы жил в Хельсинки?
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Скопировать
In fact... I think you win.
since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick up the pieces of their lives
Some salvaged precious friendships.
Скорее... ты победила.
Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней. Иеёжителипродолжали подбирать кусочки своих жизней.
Кому-тоудалосьспасти драгоценную дружбу.
Скопировать
But... I don't know.
I think I found a way to save lives.
What sets us apart from the animals is that we can think,feel,dream and love.
Но... я никого не знаю.
Думаю, я нашла способ, как можно спасать жизни.
Что нас отличает от животных, так это то, что мы умеем думать ...чувствовать, мечтать и любить.
Скопировать
Yeah,but are we going too far here?
These are people's lives.
is my ego too big here?
Да, но не слишком ли мы далеко зашли?
Это же человеческие жизни.
У меня эго слишком большое?
Скопировать
I mean...
Our lives.
There was blood literally running in the gutter.
Я имею в виду...
Наши жизни.
Кровь буквально текла по стокам вдоль дороги.
Скопировать
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Without a single mention of the word gay on the entire flyer.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
И ни слова о геях.
Скопировать
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
How many lives, in your lust for power, will you destroy and when will it stop?
Jack, what is it?
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
Сколько жизней, в вашей жажде власти, вы разрушите, и когда это кончится?
Джек, что случилось?
Скопировать
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
Скопировать
You know what?
This Fiero, it's effected all our lives.
- Affected.
Знаешь, что?
Этот "Фиеро" подействовал на все наши жизни.
- Повлиял.
Скопировать
- So you don't believe in it'?
- I think we steer our own lives.
Poems for My Beloved
- То есть не веришь?
- Я считаю, мы сами управляем своей жизнью.
Стихи для моего возлюбленного.
Скопировать
I clearly knew that from that point on we wouldn't be together forever.
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
Я отчетливо понял только, что отныне мы с неи уже не сможем всегда быть вместе.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Скопировать
- Just forgive me for this.
It could save a thousand lives and it means nothing.
Honestly, nothing.
- Прости меня за это.
Мой поступок может спасти тысячи жизни, и он ничего не значит.
Честное слово.
Скопировать
Aren't you going to introduce your friend?
Of course, this is Nice, she lives in my building.
- My pleasure, Nice.
Не представишь меня своей подруге?
Конечно, это Нис, она живёт в моём доме.
- Раз познакомиться, Нис.
Скопировать
The Doctor!
He lives.
Then watch this world become a blasted heath.
Доктор!
Он жив.
Так пусть узрит, как мир обратится в проклятую пустошь!
Скопировать
You have a predilection for sexual violence, don't you?
In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary.
-If that gets in the papers...
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции.
- Если это попадет в газеты...
Скопировать
Just us three.
We'll go back home and get on with our lives.
As heroes.
Кроме нас троих.
Вернёмся домой и продолжим жить нашей обычной жизнью.
Как герои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adults lives (адалтс лайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adults lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адалтс лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение