Перевод "adventurous" на русский
Произношение adventurous (эдвэнчэрос) :
ɐdvˈɛntʃəɹəs
эдвэнчэрос транскрипция – 30 результатов перевода
That's weird. She slept with everyone in high school.
And even when we do have sex ... it's-it's like she's not adventurous anymore.
Cottage cheese. It's like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she's just normal.
А в школе со всеми трахалась.
И даже когда удается, ей до лампочки этот процесс. Кислый йогурт.
Всю свою страсть она израсходовала, чтобы захомутать меня, не осталось ни капли.
Скопировать
Hey, you're preaching to the choir.
So I've been thinking, the next time that I feel adventurous... what if I include Nate?
Not a bad idea.
Ты ломишься в открытую дверь.
Я подумала, что в следующий раз, когда мне захочется приключений может, стоит подключить к этому Нейта.
Неплохая идея.
Скопировать
Stop.
Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop.
I've decided to make the peninsula on the bottom lake into an island, thus providing a safe haven for the geese.
Точка.
Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник. Точка.
Я решил устроить островок для гусей посреди нашего озера. Там им будет, где гулять в безопасности.
Скопировать
If I were you, I'd stick with the traditional black.
- This is no time to get adventurous.
- You're right.
На твоем месте, я бы выбрал традиционный черный.
-Сейчас не время для авантюр.
-Ты прав.
Скопировать
Selling a diamond to a woman is like making her fall in love.
She has to feel giddy, desirous, adventurous, and desperate. Take a look around this room, Phillip.
Most of the women in this bar are looking for just that. The skills required to market diamonds are the same as those needed to make a woman fall in love, yes.
- Продать женщине бриллиант - всё равно, что заставить её влюбиться.
Oщутить себя неотразимой, желанной, любимой.
- Оглянитесь вокруг, Филлип, большинство девушек в баре этого и хотят.
Скопировать
You're the guide.
I mean, when you think back on the vast scheme of your hugely adventurous life... where do I fit in?
Was I the love of your life, or just another bump on the road?
Ты проводник.
В том смысле, что... когда ты вспоминаешь свою полную приключений жизнь в чем моя роль в ней?
Был я любовью всей твоей жизни или еще одним камешком на дороге?
Скопировать
In London, I walked into a good company, and got acquainted with a captain.
After some time the captain realized that my adventurous nature suited his purposes.
And asked me to accompany him in his business travel. to Guinea.
В Лондоне я вошёл в хорошую компанию, и познакомился там с одним капитаном.
Спустя немного времени капитан понял, что моя жаждущая приключений натура подходит его целям.
И предложил мне сопровождать его в деловом путешествии в Гвинею.
Скопировать
You tamed lions?
I was quite adventurous when Ike was alive.
Uncle Monty?
¬ы укрощали львов?
ќ, у мен€ было много приключений, пока јйк был жив.
ƒ€д€ ћонти?
Скопировать
Watch out for the wire!
The first, once cheerful and adventurous, wore the tag number 2124.
He was drafted from the Seine area.
Осторожно, провод!
Первый, весельчак и искатель приключений, с личным номером 2124.
Был мобилизован из департамента Сена.
Скопировать
Except I might be wrong...
Maybe you can be adventurous.
I'm sorry, maybe you're not as dull as you seem.
Могу ошибаться.
Пожалуй, вы склонны к приключениям.
Извините, но может быть вы не так скучны, как кажетесь.
Скопировать
- Hardly that, sir.
But to show it in its more adventurous aspects.
You look for a figure who will draw your country towards war.
– Едва ли.
Но надо показать авантюрный дух.
Вам нужен персонаж, который склонит Ваше государство к войне.
Скопировать
Yes. Well. Who's hungry?
More adventurous guests... can opt for ourjungle river cruise or for a close-up look at our majestic
None of these attractions are ready yet, but the park will open with the basic tour you're about to take.
Ну, кто голоден?
[ Запись голоса Хаммонда ] Самые отважные гости... смогут покататься на реке или вблизи посмотреть на наших удивительных крылатых динозавров:
[ Хаммонд ] Это в будущем, а пока людям представляется возможность отправится на обычную экскурсию по парку.
Скопировать
Fairlands Mandy can catch pigeons.
That wasrt very adventurous of you, was it?
One of the selections said Hermosa of Selsdon... would be a back marker most of the way.
Землячок Мэнди умеет ловить голубей.
Ты совсем не рисковал, не так ли?
Кто-то из отборочной комиссии говорил, что Красавица Селсдона останется в хвосте на протяжение всего забега.
Скопировать
Brown without blushing and pink within?
knob of golden butter slowly sinking into its succulent surface, or is it something altogether more adventurous
No, no.
Хорошенько обжаренный и розовый внутри?
С небольшим куском сливочного масла, медленно растекающимся по сочной поверхности. Или это что-то еще более смелое, что-то во французском стиле?
Нет.
Скопировать
Mainly women.
Adventurous, suicidal lunatics like Djuna Barnes, Jane Bowles Dorothy Parker, Jean Rhys, Flannery O'Connor
I write about them in my article "Pain and Life." That's how I could give such a complete list.
В основном, женщин.
Склонных к приключениям, к самоубийству, как Джуна Барнс, Джейн Боулз, Дороти Паркер, Джин Рис, Фланнери О'Коннор, Вирджиния Вульф, Эдит Уортон, Исак Динесен, Дженет Фрейм...
В моей статье "Боль и жизнь" я пишу о них... поэтому могу назвать их имена...
Скопировать
I think it's wise.
It's insane and adventurous.
You mean the failure of the whole operation?
- Это безумие, Шелленберг.
Это безумие и авантюризм.
Вы имеете в виду возможность провала всей операции?
Скопировать
Tommy was a child.
A nice young man, but not terribly adventurous.
Your husband's office number is also in Victor's computer.
- Томми был ребенком.
Милый юноша, но совершенно безинициативный.
- Телефон вашего мужа так же был в компьютере Виктора.
Скопировать
Matt Sloane, I think.
Ava was sexy and adventurous.
You mean, kinky?
Мэтт Слоан, кажется так.
"Слоан Импортерс" 16 апреля, понедельник - Ава была сексуальной и любила риск.
- Вы хотите сказать, извращения?
Скопировать
A place inhabited by beings not unlike myself.
You see, I'm more adventurous than you imagined me.
Exeter, you've used all your power bringing us here.
Мир, населенный существами, которые подобны мне.
Вот такой я авантюрист, чтоб вы знали.
Эксетер, вы истратили всю энергию, чтобы доставить нас сюда.
Скопировать
Maybe I'll whip up something slightly more exotic.
Think you can be adventurous?
Sure.
Может быть, сделаю на скорую руку что-нибудь более экзотическое.
Думаешь, ты можешь быть безрассудным?
Конечно.
Скопировать
Thanks, if it's less than five, I don't care how many eyes he has.
I want a guy who's adventurous, self- confident, maybe a snappy dresser.
These new uniforms are snappy, first officer.
TСпасибо, но меня не волнует, сколько глаз у человека.Если, конечно, не больше пяти.
Все, что мне нужно – это парень, который смел, уверен в себе, ну... может, модно одевается.
Эта новая форма довольно модная, верно, старпом?
Скопировать
She sounded shocked.
You know, as it is, Richard, I'm not a sexually adventurous person.
Driving pleasure from pain... it makes me very uncomfortable.
Она была шокирована.
Ты знаешь, Ричард, я не любитель секс-приключений.
Удовольствие от боли... мне неловко от этого.
Скопировать
A tiny hint of chili pepper... to play against the sweetness.
Tangy, adventurous.
What do you see?
Лёгкая острота чили-перца оттеняет сладость.
Тайна, откровение.
Что ты видишь?
Скопировать
You haven't even read her books yet, Dad.
It's a delightful series about an adventurous little panda.
Sounds worthy of Mother Goose.
Папа, ты еще не читал ее книг.
Серия книг о приключениях маленького панды - это просто восхитительно.
Звучит достойно рассказов Матери Гусыни. Ну, так...
Скопировать
How much have you signed away now?
An adventurous portfolio, balancing medium- to high-risk investments.
She said, in 12 months, we could double our stake.
Сколько ты заплатил в этот раз?
Пакет документов на сделки с высоким и средним риском.
Она сказала, что через год мы сможем удвоить наше состояние.
Скопировать
And yet, for the first time... in the history of the planet, a species has the technology... to prevent its own extinction. All of you praying with us need to know... that everything that can be done to prevent this disaster... is being called into service.
The human thirst for excellence... and knowledge... every step up the ladder of science... every adventurous
Through all the chaos that is our history... through all of the wrongs and the discord... through all of the pain and suffering... through all of our times there is one thing...
в истории планеты, спецслужбы разработали технологию... которая может предотвратить нашу гибель.
Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
Через весь хаос, которым является наша история... через все ошибки и разногласия... через всю боль и страдания... через все времена мы пронесли то... - ...что хранило наши души...
Скопировать
The truth is that you're a quiet, sensitive type, but if I'm prepared to take a chance, I might just get to know the inner you.
Witty, adventurous, passionate, loving, loyal.
Taxi!
Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле:
остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...
Такси!
Скопировать
I'm sure the DNA trace will confirm that it was Aquino.
I'll have one, please - unless you're feeling adventurous today.
Sorry.
Я уверен, что следы ДНК подтвердят, что это был Акино.
Я возьму одну, пожалуйста - если ты не готова к приключениям сегодня.
Извините.
Скопировать
That's not true.
I'm as adventurous as the next.
Your wife has an excellent palate, Mr Spica.
Это не так, Боурст.
Я так же люблю новое, как и все!
У вашей жены прекрасный вкус, мистер Спика.
Скопировать
What is this place?
Come on, be a little adventurous.
Where are you taking me?
Что это за место?
Что мы здесь делаем?
Где твоя жажда приключений?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adventurous (эдвэнчэрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adventurous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвэнчэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение