Перевод "advertiser" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advertiser (адватайзо) :
ˈadvətˌaɪzə

адватайзо транскрипция – 24 результата перевода

I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert.
In case the optimism of the Honolulu Advertiser proves unfounded, gentlemen, what are General Short and
Within a ten-mile radius of your harbour, we have fighter planes here at Wheeler, bombers at Hickam, and a training strip at Haleiwa.
Меня интересует, должны ли мы привести весь Тихоокеанский флот в боевую готовность.
В случае если оптимизм этой газеты окажется необоснованным, господа,.. ...что генерал Шорт и армия собираются сделать,.. чтобы защитить мои судна?
В радиусе десяти миль от вашей гавани у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. ...бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве.
Скопировать
I've been doing business with your paper for 20 years.
You're a big advertiser, Mr. Wharton.
We need your business, but not on those terms. All right.
Я веду бизнес с Вашей газетой уже 20 лет.
Вы большой рекламодатель, м-р Уортон.
Мы нуждаемся в вашем бизнесе, но не на таких условиях.
Скопировать
Occult ritual murder.
You can thank the "Advertiser" for that.
Could you, uh, hold off on that?
Оккультное ритуальное убийство.
Можете поблагодарить за это "Advertiser"
Не мог бы ты, эм, воздержаться от этого?
Скопировать
Hello there.
I knew my six-week-old Adelaide 'Advertiser' would bring you back from the brink.
What do...?
Привет.
Я знала, что мой "Вестник Аделаиды" 6-недельной давности вернет тебя из забытья.
- Что со мной...?
Скопировать
- What?
Call the advertiser.
We found the place.
- А?
Позвони рекламодателю.
Мы нашли место.
Скопировать
What?
The advertiser wants us to stop shooting.
What?
Что?
Рекламодатель хочет прекратить съёмки.
Что?
Скопировать
Well, according to Kono, Katie Burgess said her husband didn't know what Scates looked like, so yeah, that's possible.
Okay, so Al Burgess places an ad for the boat in the Advertiser.
Right, and Gil comes in, calls and, posing as a potential buyer, takes him out to the ocean and puts a bullet in him.
Ну, согласно Коно, Кэти Барджисс сказала, что муж не знал как выглядит Скейтс, так что да, это возможно.
Ладно, итак Ал Барджисс размещает объявление о продаже лодки в газете.
Точно, Гил вступает в игру, звонит и выдает себя за потенциального покупателя, выводит его в океан и стреляет в него. -Точно.
Скопировать
- What do you mean?
- You are his biggest advertiser,right?
First advertiser too.
- Ты это о чём?
- Вы его главный спонсор, да?
Я первый дал рекламу, да.
Скопировать
- You are his biggest advertiser,right?
First advertiser too.
I'm the one that got the whole ball rolling.
- Вы его главный спонсор, да?
Я первый дал рекламу, да.
Я тот, кто запустил всё это дело.
Скопировать
I wanted to be a team player.
I figured Mark, Dustin and the new interns could work on the site while I was generating advertiser interest
But mostly I figured, how much could possibly go wrong in three months?
Я хотел играть в команде.
Я думал, что Марк, Дастин и новые сотрудники будут работать над сайтом... пока я займусь привлечением рекламодателей в Нью-Йорке.
Но самое главное, я подумал, что плохого может произойти за три месяца.
Скопировать
This is the essence of successful advertising:
you buy or do what the advertiser wants because of how they make you feel.
Through Obama the global establishment are now putting their entire program into high gear.
В этом заключается суть успешной рекламы:
вы покупаете или делаете то, что нужно рекламодателю, в результате того, как они заставляют вас чувствовать.
Сейчас через Обаму мировая правящая элита осуществляют свою программу, с большой скоростью.
Скопировать
Footmen were like they had in the agency accounts and was the uncle important
So I thought I wanted to be the account guys because they were important, if wanted to be an advertiser
I tried for 6 months, and was the worst job I ever had
Их держали за лакеев в агентствах. А счетоводы - это были такие важные ребята.
И я поначалу хотел быть счетоводом, потому что они были такие важные все из себя. Если ты хотел быть рекламщиком, то в итоге всё равно становился счетоводом. Надо было носить жилет и галстук, шляпы эти и всё остальное в таком же духе что они, собственно, и делали.
Я проработал месяцев 6. Это была самая ужасная работа в моей жизни.
Скопировать
Oh, you're working now...
Like every advertiser in every company in the world, my Charlie spends 89% of his work time sharing trashy
There, he's currently in the great "Japanese vomit eater" period.
Работаешь?
Как и все креативщики во всех агентствах мира, Шарли посвящает 89 процентов рабочего времени поглощению из Интернета порноспама.
Сейчас у него период пожирания "японской тошнотины".
Скопировать
It'll make it more difficult to keep pace with the flag-wavers at Fox or CNN or whatever.
And more broadly news media are very worried not only government pressure but advertiser pressure, criticism
Our soldiers are in the field.
Это затруднит идти в ногу со знаменосцами из Фокс и CNN, или какими-либо еще.
Еще более СМИ озабочены не только давлением правительства, но и давлением советников, критицизмом читателей, слушателей и зрителей.
Наши солдаты в поле.
Скопировать
In Chumhum's advertising department.
You're the evil advertiser who approached the plaintiffs about an online ad?
Well, I hope not evil, but yes.
В рекламном отделе Чамхам.
Вы тот злобный рекламщик, который предложил истцу разместить рекламу онлайн?
Надеюсь, что не злобный, но да, я.
Скопировать
- And with a viewpoint of being objective?
Or are you doing it slanted, for the side of the advertiser as a puppet, doing whatever the advertisement
As long as you do better than they do on it then you're not... Then you're buying in,
- И с объективной точки зрения?
Или вы склоняетесь по воле спонсоров, как марионетка, и просто делаете, что вам говорят?
Если вы делаете это лучше, чем они, тогда вы не продаетесь.
Скопировать
Um, why don't we find a lab table and see what you got here.
All right, I researched archives for the Advertiser and The Maui News.
Went all the way back to 1938.
Эм, почему бы нам не пройти к рабочему столу и не посмотреть, что вы узнали?
Хорошо, я изучила архивы газет "Рекламодатель" и "Новости Мауи"
Прошла по всем выпускам назад до 1938
Скопировать
we are the one who explains to the customers what they like and what they don't.
Tell me why does any advertiser give us an ad?
Well ... To sell product.
А мы сами говорим заказчику, что ему нравится, а что - нет.
А вот ты вот скажи мне, зачем нам заказывают рекламу? Ну как...
Для того чтобы товар продать.
Скопировать
This isn't nonprofit theater.
It's advertiser-supported television.
- You know that, right? - I'd rather do a good show for 100 people than a bad one for a million, if that's what you're saying.
Цель канала – извлечение прибыли.
Это коммерческое телевидение. Ты ведь знаешь, да?
Я лучше буду делать хорошие новости для ста человек, чем плохие для миллиона, если ты про это.
Скопировать
Wise words... ..from a wise man, I think.
Maybe a bit wasted on an advertiser copywriter.
Will you walk with us...copywriter?
- Мудрые слова думаю, от мудрого человека.
Наверное, вы замученный копирайтер по рекламе.
Вы не пройдетесь с нами, копирайтер?
Скопировать
The popular outcry against advertising continues to be felt across the globe.
To be an advertiser today has become more dangerous than to admit being a homosexual in the 1950s.
Nowhere has this been harder felt than in Moscow, Russia.
Массовые протесты против рекламы продолжаются по всему миру.
Быть рекламщиком сегодня стало опасней, чем признаться в гомосексуализме в пятидесятые.
Сильнее всего это ощущается в Москве.
Скопировать
Three weeks ago,
I came across his wife's obituary in the Advertiser.
She died of cancer without ever... knowing the truth about her daughter.
Три недели назад.
Наткнулся на некролог его жены в газете с объявлениями.
Она умерла от рака, так и не узнав правду о дочери.
Скопировать
Oscar and I work together.
Well, I'm an advertiser on his show, but a big one!
Too big to ignore.
Мы с Оскаром вместе работаем.
Ну, я рекламодатель на его шоу, но очень крупный!
Слишком крупный, чтобы не заметить.
Скопировать
Volunteers with a degree of responsibility more than welcome.
I'll bribe you with the East London Advertiser, out today.
Very good.
Ответственные добровольцы особенно приветствуется.
Я подкуплю вас газетой East London Advertiser, сегодняшней .
Очень хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advertiser (адватайзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advertiser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адватайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение