Перевод "advise" на русский
Произношение advise (эдвайз) :
ɐdvˈaɪz
эдвайз транскрипция – 30 результатов перевода
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
Скопировать
And as for you...
I advise you to get over here, as they say, "all packed and ready"!
What about the show?
А вам я советую...
Явиться ко мне, как говорят, с вещами!
А спектакль?
Скопировать
Not inwards, no...
Say collect and advise others...
The disconsolate, perhaps...
Не в себе, нет...
Говорить собрано и советовать другим...
Печально, возможно...
Скопировать
Why, you!
I would advise you to find this token quickly, before I leave you to the tender mercies of Mr.
Got it!
А ну!
Я советовал бы вам найти его побыстрее, прежде, чем я оставлю вас нежному милосердию м-ра Траска.
Вот оно!
Скопировать
Sorry you fellows are having a bit of trouble.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit prior to failure.
Простите, ребята, но у вас небольшие неприятности.
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
Скопировать
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting
I say again, in error predicting the fault.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Скопировать
What a story...
So what would you advise me, doctor?
There are far more complicated cases, I can assure you.
Вот так история.
Что вы мне можете посоветовать, господин доктор?
- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
Скопировать
Why are you delighting?
Advise me what to do, damn it!
You shouldn't overexcite.
Чем вы так восхищаетесь?
Советуйте, черт побери, что мне делать
Не надо так волноваться
Скопировать
Mr. Spock. I am officially notifying you that I am exercising my option under regulations as a Starfleet commodore, and that I am assuming command of the Enterprise.
You have the right to do so, but I would advise against it.
That thing must be destroyed.
Мистер Спок, официально извещаю вас, что я использую свое право командора Звездного флота и принимаю на себя командование кораблем "Энтерпрайз".
Вы вправе это сделать, но я вам не советую.
Эту махину надо уничтожить.
Скопировать
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
I'd advise against it, prefect.
This is purely an Argelian matter.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Я рекомендую отказаться, префект.
Скопировать
You're a young queen to be alone.
Even you, advise me to marry.
Marry prince Oniris or a foreigner.
- Такая молодая царица не может быть в одиночестве.
- Даже вы, советуете мне выйти замуж.
- Выйти за принца Ониса Или чужестранца.
Скопировать
I told him you were waiting for him.
I always advise my son not to take on certain cases.
It must be for abuse of confidence?
В любом случае, Я ему сказал, что Вы здесь.
Спасибо Мне не нравятся некоторые дела, Которые он берется защищать С такой серьезностью
Итак, у Вас речь идет о Злоупотреблении доверия, точно?
Скопировать
Peanuts!
What do you advise me?
An arm or aleg?
Мелочь!
Что ты посоветуешь мне?
Руку или ногу?
Скопировать
- It's for your own good.
I advise you to.
Very well.
- Это для вашего же блага.
Я вам рекомендую.
Хорошо.
Скопировать
It keeps overheating in traffic.
Perhaps you'd care to advise me.
Come in.
Дело в том, что он перегревается при езде.
Может, вы мне посоветуете что-нибудь.
Входите.
Скопировать
It's for your own good.
I advise you to. Very well.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
Я вам рекомендую.
Хорошо.
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Скопировать
Comparison coordinates too complex for immediate readout.
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Сравнение координат очень сложно, требует времени.
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Скопировать
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated.
Uhura, advise Starfleet Command that the zenite has not been delivered.
In my opinion, Plasus' method of accomplishing delivery will not succeed.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
Лейтенант Ухура, сообщите командованию Звездного Флота, что зенайт не был предоставлен.
Полагаю, метод Плазуса по отысканию зенайта не сработает.
Скопировать
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Advise Lincoln doctor ophthalmic surgeon required.
'Roger, Global Two.'
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Говорит Глобал 2 Передайте в Линкольн, что требуется хирург офтальмолог.
Понял, Глобал 2.
Скопировать
Quite right.
I advise you all to stay here together... And don't leave, for any reason!
There's a dangerous criminal on the loose.
Абсолютно верно.
Я советую вам всем оставаться здесь.
И ни в коем случае не покидать помещения! Опасный преступник находится на свободе.
Скопировать
But as this ceremony is the matter of a single day, whereas the marriage is a matter of a whole life
After the parents-in-law have been consulted for their advise I decided to admit her to the hospital
This decision, as well as the splendid enthusiasm of the young wife in my humble opinion, merit great approval
Однако эта церемония — дело одного дня, тогда как брак — дело всей жизни.
Посовещавшись со сватами, я решил всё-таки отправить её в больницу.
Это решение, также как и восхитительный энтузиазм молодой жены, по моему скромному мнению, заслуживают всеобщего одобрения.
Скопировать
Hugh, come sit down here.
And advise us.
Now what do you suggest ?
Хью... садись.
И посоветуй нам.
Что ты предлагаешь?
Скопировать
The most important men in town will come to fawn on me
They will ask me to advise them
Like a Solomon The Wise
Я вижу - старожилы города Пришли с поклоном мне
И просят: рассуди нас
Мудрейший человек
Скопировать
So, this is your heat barrier is it?
Yes, and I advise you to keep your distance.
Yes?
Итак, это ваш тепловой барьер?
Да, и я советую тебе держать дистанцию.
Да?
Скопировать
Few films have had greater impact all over the world.
But I would advise you not to take it too seriously.
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
Очень немногие фильмы произвели такое сильное впечатление на зрителей всего мира.
Но я советую вам... не воспринимайте это все... слишком серьезно.
Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
Скопировать
I go through."
Well, you're learning something too, my friend... and I advise you to learn it right now.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin' happen.
Я все довожу до конца."
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
Скопировать
Sergeant, I want to see Professor Stahlman and I want to see him now.
And I advise you not to come back without him.
-Sir, if he...
Сержант, я хочу увидеть профессора Столмэна и немедленно.
И я советую тебе не возвращаться без него.
-Сэр, если он...
Скопировать
It's impossible.
I advise you to try.
I can't.
Это не возможно.
Советую вам попробовать.
Я не могу.
Скопировать
- A hovercraft.
I would advise you: you have 120 children, each will bring one piece of wood,
- This will be enough heating for one month.
Паруса что-то не видно. Или так снято.
Я бы посоветовал вам так: у вас в школе 120 детей, если каждый принесет по полену,
- этого хватит на месяц.
Скопировать
There's been no responses yet, sir.
Did you advise them that the captain's life is at stake? Yes, sir.
They insist the matter must be referred to the Federation.
Пока нет ответа, сэр.
Вы сообщили, что жизнь капитана в опасности?
Да, сэр. Они ответили, что это должна решать Федерация.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов advise (эдвайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
