Перевод "aggressively" на русский

English
Русский
0 / 30
aggressivelyагрессия нападение вызывающий агрессивный завоевательный
Произношение aggressively (эгрэсивли) :
ɐɡɹˈɛsɪvli

эгрэсивли транскрипция – 30 результатов перевода

You get paid to win.
Cole aggressively and ethically.
But Miranda, I won't lie.
А тебе платят за выигранный процесс.
Если вы настаиваете, я сделаю свое выступление... в защиту миссис Коул агрессивным и при этом этичным.
Но, Миранда, лгать я не буду.
Скопировать
You don't get it, Sandoval!
Liam is not the kind of man who is going to respond to a woman pursuing him aggressively.
You have another 12 hours until they release the Klein woman.
Сандовал, вам этого не понять.
В личном плане Лиама не может заинтересовать агрессивная женщина.
У вас остается 12 часов, пока не освободят настоящую Клайн.
Скопировать
- Calm down.
- You're speaking aggressively.
We could cite several examples in a calm manner.
Это отличная книга! А сама Пеппи - вообще супер!
- Успокойтесь!
- Вы такие агрессивные! Мы можем и другое вспомнить и не орать.
Скопировать
Can you describe the circumstances in which you joined Wyant Wheeler?
Wyant Wheeler aggressively recruited me.
The were a very prestigious firm.
Пpи кaкиx oбcтoятeльcтвax вы были пpиняты нa paбoтy в "Уaйaнт Уилep"?
"Уaйaнт Уилep" нeoднoкpaтнo пpиглaшaли мeня.
Этo былa пpecтижнaя фиpмa.
Скопировать
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
It was an era of strained economy, working class unrest, aggressively protesting farmers and a strict
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
На фоне ухудшения состояния экономики, рабочих беспорядков, все более жестоких выступлений протеста фермеров и сурового подхода к подавлению подобных движений со стороны правительства, фильмы этого жанра пытались иллюстрировать противоречия и тяготы жизни в капиталистическом обществе.
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
Скопировать
I had dreamt I was eating a large, tasteless gumdrop.
I awoke to realize that I was aggressively munching on one of my Air-Pillow silicone earplugs.
Hence the tastelessness.
Мне снилось, что я сосу большой круглый безвкусный леденец.
Я проснулся и понял, что с азартом жую одну из моих силиконовых ушных затычек фирмы "ЭЙР-ПИЛЛОУ".
Отсюда и отсутствие вкуса.
Скопировать
Am I not alone already?
You have to say it, yes, aggressively, but also with deep bitterness.
He said:.
Разве я и так не одинока?
Ты должна сказать это... да, более агрессивно, но испытывая горечь.
Он сказал:
Скопировать
I believe I will be able to prove my thesis, that men were the missing evolutionary link between apes and us.
Do they behave aggressively?
No, the tall one is nice.
Ќадеюсь, что смогу доказать свою гипотезу о том, что мужчины €вл€ютс€ недостающим эволюционны звеном между обезь€нами и нами.
ќни ведут себ€ агрессивно?
Ќет, тот высокий даже очень мил.
Скопировать
Pull up fast, stop short.
Move very aggressively.
Got it?
Подъезжаем. Резко тормозим.
Быстро подбегаем.
Поняли?
Скопировать
It was a tight course.
Everyone was flying very aggressively.
Your team is not responsible, Captain.
Отчёт.
Его состояние стабилизируется.
Я смогу начать регенерацию кожи через несколько часов.
Скопировать
- She favors campaign finance reform?
- Aggressively.
- The leadership will hate them both.
- И она поддерживает реформу финансирования политических кампаний?
- Агрессивную реформу.
- Лидеры возненафидят их обоих.
Скопировать
They were told to confront the ghost.
- Aggressively.
ALLY: Really?
Им велели противостоять призракам.
- Решительно.
- Неужели?
Скопировать
Yes I thought about it for a long time. ...it's like that...
Not aggressively cool but the coolness has to be underneath the surface?
Got it?
Да Я над этим долго размышлял. Понимаешь, это должен быть какой-то... ...какой-то такой мощный ник.
Не слишком агрессивный... Но за ним должна чувствоваться харизма.
Понимаешь?
Скопировать
Willy, it's time for bed.
Our strategy is... we're aggressively pursuing a support system.
I'm going to ask you... "How are you prepared to help Lucy at school?"
Вилли, пора спать.
Итак, наша стратегия... мы агрессивно добиваемся системы поддержки.
Я спрошу тебя: "Как ты собираешься помогать Люси в учёбе?"
Скопировать
I may have to brush up on my Spanish Fly, but I don't think the science works that way.
Before we look for an MO, I wanna find out what kind of fly would act that aggressively.
The musca vetustissima Walker, the Australian bush fly.
Я вероятно могу усовершенствовать это на моей "Шпанской мушке", но я не думаю, что это научный подход.
В любом случае, перед тем как мы начнём изучать это для отчёта, я хочу выяснить, какой вид мух может вести себя так агрессивно.
Musca vetustissima Уолкера. Австралийская кустарниковая муха.
Скопировать
These meetings are hard. People in your situation are already upset and quite often they see an investigator as an accusation that they've torched their own property.
And in this case, you've given us a plausible suspect who we'll investigate aggressively along with the
But in the meantime, that's a list of your claimed insurable property.
Понимаю, подобные разговоры нелегко даются: люди в Вашем положении расстроены и частенько воспринимают следователя как обвинителя в поджоге собственного дома.
В этом случае Вы должны указать нам правдоподобного подозреваемого,.. ...которого мы с полицией со всей строгостью и допросим.
Но сейчас ознакомьтесь с полным списком застрахованного имущества.
Скопировать
Typically the replicators are patient and slow-moving when not being engaged.
If Baal stops aggressively fighting them and pulls back, it may give Sam time to find a solution.
Forget that.
Обычно, репликаторы, терпеливы и неторопливы, когда они не заинтересованы.
Если Баал перестанет энергично бороться с ними и отступит, это может дать Сэм время, чтобы найти решение.
Забудь об этом.
Скопировать
Indeed.
The Council recognises the danger, and has decided to take action by aggressively seeking out and killing
Once that threat has been eliminated, they will reassess the decision to destroy the device.
ƒа.
—овет признает опасность, и решил прин€ть меры активно ища и стара€сь убить јнубиса.
ак только та угроза была бы устранена, они пересмотр€т решение о разрушении устройства.
Скопировать
- Autoimmune.
- Wouldn't present this aggressively.
- It's not likely, but it is possible.
Аутоиммунный синдром.
Не проявился бы так агрессивно.
Не очень вероятно, но возможно.
Скопировать
But she's also beautiful enough to be worth the trouble.
The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her.
When I succeed, which I will, we'll fly to my chateau in Chamonix and have dinner at a local bistro. They make the best raclette in Europe.
Но она так красива, что стоит всех этих неприятностей.
Как только мы уйдём отсюда, я активно начну добиваться её.
А когда мне это удастся, мы улетим в мой замок в Шамони, и пообедаем там в ресторане лучшим " раклеттом" в Европе.
Скопировать
Well, I know it may appear that we're vulnerable here, huh ?
But if we enforce the drug laws everywhere else in the city, aggressively how can they say we're not
Now there's got to be a middle ground here that we have yet to find.
Я понимаю, что мы оказались в уязвимой позиции, так?
Но если мы усилим борьбу с наркотиками... во всех остальных районах города, агрессивно... кто скажет, что мы не администрация, уважающая закон и порядок?
Должно быть какое-то компромиссное решение... которое нам предстоит найти.
Скопировать
Yes.
Perhaps if we had pursued it sooner... and more aggressively...
You dare to blame Master Roshi?
Да.
Возможно, все было бы иначе, будь мы настойчивее.
Ты смеешь упрекать учителя, Роси?
Скопировать
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas
They also agreed to jointly push a global carbon tax.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Они также договорились о совместном проталкивании всемирного налога на углерод.
Скопировать
Just phase one alone, of the State toll road plan is - estimated to raise more than 200 billion dollars in just the first - 15 years, and Texas is just a small part of the global panorama.
A combine of trans-national companies is aggressively consolidating - public finance infrastructure,
And the same interests - are erecting a world government according to their rules.
Только одна из фаз Государственного плана платных дорог предполагает извлечение двухсот миллиардов долларов уже в первые 15 лет эксплуатации, а ведь Техас - лишь малая часть этого глобального процесса.
Объединение межнациональных компаний настойчиво укрепляет инфраструктуру государственных финансов по всему миру.
И те же самые интересы строят мировое правительство согласно их правилам.
Скопировать
Yo
Long before 9/11 the Pentagon was aggressively violating - federal law that bars the military from policing
Coast to coast, for more than 2 decades, teams of troops would just - appear out of nowhere and randomly stop cars and search pedestrians.
Эй
Ещё задолго до 11-го сентября, Пентагон упорно нарушал федеральный закон, запрещающий военным контролировать американских граждан.
Более двух десятилетий по всей стране из неоткуда появлялись военные команды, наугад останавливая машины и обыскивая прохожих.
Скопировать
If the organs are being - flown out of the country, a mobile execution van extracts the organs - on the way to the waiting aircraft.
The social engineers of China aggressively euthanize the elderly and - disabled.
China is merely following the globalist blueprint for the world.
Если же органы утекают из страны, то специальная мобильная бригада быстрого реагирования казнит человека и извлекает его органы по пути к ожидающему самолёту.
Китайские общественные подстрекатели подвергают эвтаназии пожилых и инвалидов.
Китай в полной мере следует проектам глобалистов по устройству мира.
Скопировать
Within only 2 generations of inbreeding, close to 90% - of their offspring either died at birth or were seriously mentally - or physically handicapped.
breeding and filled with a predatory disdain for the underclass, - seized on the new science and began aggressively
Biometrics appears to be a new science, but it was actually developed by -
Всего за 2 поколения межродственного скрещивания, около 90 % их потомства или умерли при рождении, или поимели серьёзные физические или психические недостатки.
Голубая кровь планеты, особенно Королевские семейства, которые уже были одержимы породным размножением и полны презрения к низшим слоям, ухватились за новую науку и стали энергично проводить в жизнь её цели.
Биометрия, вроде, новая наука, фактически была разработана
Скопировать
By 1927, Eugenics hit the mainstream.
The so-called science was aggressively pushed through contests at schools, - churches and at State fairs
Churches competed in contest with big - cash prizes to see who could best implement eugenics into their sermons.
К 1927-ому Евгеника заняла господствующие позиции.
Так называемая наука настойчиво пробивалась в школы, церкви и государственные организации.
Церкви боролись за получение большого денежного приза, обещанного тем, кто наилучшим образом вплетёт евгенику в свои проповеди.
Скопировать
Citizens would more willingly give up their National Sovereignty - if it were sold as a way to help the planet.
concocted the peak-oil fraud - as a way to create artificial scarcity and The Club of Rome - has been aggressively
In the draft copy of the United Nations Global Biodiversity Assessment, - it states, very clearly, that we must reduce human population from - it's current level of ~6 billion people down to ~1 billion people.
Граждане бы более охотно отказывались от своих национальных Суверенитетов, если это было продано им как способ помочь планете.
Нефтяной кризис - мошенничество, которое также состряпал Институт политики [Римский Клуб] с целью создания искусственного дефицита и настойчивого проталкивания Всеобщего Углеродного Налога, как способа финансирования своего планетарного правительства.
В копии проекта ООН по Глобальной Биологической Вариативности очень ясно сказано, что нам необходимо сократить человеческую популяцию с текущего уровня - около 6-ти миллиардов до приблизительно одного миллиарда людей.
Скопировать
That's their aphrodisiac.
The overlords of the New World Order are now aggressively - pushing for a world-wide one child policy
The Chinese one child policy was phased in gradually.
Это их возбуждающий фактор.
Верховные владыки Нового Мирового Порядка сегодня энергично подталкивают в мировое сообщество политику "одна семья - один ребёнок".
Китайская политика "одного ребёнка на семью" проводилась постепенно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aggressively (эгрэсивли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aggressively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгрэсивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение