Перевод "ailing" на русский

English
Русский
0 / 30
ailingболезненный хворый
Произношение ailing (эйлин) :
ˈeɪlɪŋ

эйлин транскрипция – 30 результатов перевода

! Talking with you, Maecenas...
Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.
When the weather's going to change like today, my knees hurt so much that I feel neither clutch nor gas.
- Ну как с вами разговаривать, господин адвокат?
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
Теперь, как погода меняется, то, я извинюсь, у меня так колено ломит, что я ни сцепления, ни газа не чувствую
Скопировать
I understand your concern, but I've discussed the matter with my senior colleagues.
With all three men of your choice ailing, we cannot accommodate your wishes.
You will have to accept our selection.
Мне понятно твое беспокойство, поэтому я обсудил этот вопрос со старейшинами.
Все выбранные вами воины отсутствуют, поэтому мы не можем вам содействовать.
Нам придется самим выбрать вам воина.
Скопировать
My lord, we were besieged on all sides.
Our men are foot-weary from battle, ailing with plague and sickness.
Yet you contrived to escape with your life.
Милорд, нас окружили со всех сторон.
Мои люди жутко страдали от чумы и других бед.
Однако, вам удалось выбраться оттуда живым.
Скопировать
Kuriyama from Kyushu.
He came to see our ailing boss.
Kuriyama?
Курияма из Кюсю.
Он приехал навестить нашего босса-союзника.
Курияма?
Скопировать
Why?
She was an ailing bed-ridden woman, she did not realize...
She left all her money to pay for her funeral?
Как это?
Удивляться не стоит, покойная, прикованная болезнью к постели, вероятно, не очень ориентировалась...
Значит, она все отдала вам, отец, на свои похороны?
Скопировать
The players were the same, only the name of the Bank was changed.
In 1787, colonial leaders assembled in Philadelphia to replace the ailing Articles of Confederation.
As we saw earlier, both Thomas Jefferson and James Madison were unalterably opposed to a privately-owned central bank.
¬се осталось по-прежнему, сменилось лишь им€ банка.
¬ 1787 году руководители колонии собрались в 'иладельфии, чтобы внести изменени€ в никого не устраивавший "став онфедерации.
ак мы уже писали, и "омас ƒжефферсон и ƒжеймс ћэдисон были непримиримыми противниками частного центрального банка.
Скопировать
Well, what do you want me to do?
Watch from afar as you and Dawson attempt to resuscitate your ailing relationship? No, thanks.
I expected you to at least say goodbye.
А что ты хочешь, чтобы я делал?
Смотреть издалека, как ты и Доусон пытаетесь воскресить ваши больные отношения?
Нет, спасибо. Я ждала, что ты хотя бы скажешь прощай.
Скопировать
Shutting out the world.
Any more peculiar than exploring the Midwest in an ailing station wagon?
Only slightly.
Отгородившийся от мира.
Еще необычнее исследователя Среднего Запада на разваливающемся универсале?
Немного.
Скопировать
- He's lucky he's still alive.
- ...along with lawrence "larry boy" barese, ailing alleged underboss joseph "beppy" sasso, and 13 other
Oh, my god. It's uncle junior.
- Ему повезло, живой остался.
-... Атакже Лоуренс"ЛарриБой"Барези , предположительно правая рука босса, Джозеф "Бэппи" Сассо и еще 13 заметных фигур мафии.
Господи, это дядя Джуниор!
Скопировать
And you don't get to do any of that until you meet Mr. Penis Head.
So forgive me for coming to church in search of some guidance, f ailing that compassion.
As Henry Flood's attorney, you were responsible for his estate planning?
Ничего этого не будет, пока ты не встретишь Мистера Члена.
Так что простите за то, что пришла в церковь в поисках наставлений и сострадания.
Как адвокат Генри Флуда, вы были осведомлены о его планах на завещание?
Скопировать
- Number fifteen!
Nino brings her from her village with her ailing father.
And then a month later... boom...
Это неизбежно. - Кто пятнадцатый?
Нино привёз её из деревни вместе с глухим отцом.
Прожили месяц и - бах!
Скопировать
What's this I hear about you being an imbecile?
What's ailing you, boy? Last week, my stock was worth twice what it is now.
I think I'll sell the whole kit and caboodle, boy, unless I see a vast improvement.
Говорят ты недоумок? Что ты такое вытворяешь?
На прошлой неделе мои акции стоили вдвое дороже.
Если так пойдет и дальше, кончится тем, что я продам весь пакет. На войне, как на войне.
Скопировать
Go and sit on the bed or you'll catch a cold
Ai Ling, stoke the fire under the bed
Chief, here's our baby
Сумасшедшая! Иди на кровать - простудишься же!
Ай Лин, подбрось там дровишек!
Староста, это наш сын.
Скопировать
Here, look at it.
Because Kossuth was cured by the rabbi when he was ailing,... you know.
~ Who do you like best, Papa or Mama?
Вот это кольцо.
От Кошута прадеду досталось. - Итак, договорились, что нигде не проболтаешься?
- Угу. - Так кого ты любишь больше?
Скопировать
She had to protect the kids from things they said.
She had to play nurse to your ailing mother and fill in for her running the inn.
What's so funny?
Она должна была защитить детей от сплетен.
Она должна была быть сиделкой для твоей матери и заменить её в управлении гостиницы.
Что смешного?
Скопировать
But what will happen once she is deprived of money and proper papers?
She will become a perpetual and ailing exile, ferried from one public hospital to another.
I do not need to imagine her solitude, or yours.
Но что поизойдет, когда она лишится денег и документов?
Вечным изгнанником, ее будут перевозить из одной казенной больницы в другую.
Мне не нужно пытаться представить в каком одиночестве живет она, и вы. Я виделся с ней.
Скопировать
Well, M47 is my baby!
Naturally I worry about her when she's ailing.
I know you better than that.
Ну, М47 это моя малышка!
Естественно, Я беспокоюсь о ней, когда она больная.
Я знаю, что Ты лучше на самом деле.
Скопировать
Been married 38 years myself. I don't regret one day of it.
She was off visiting her ailing mother at the time.
Gentlemen, your attention please.
Я женат 38 лет, и не пожалел ни о едином дне.
Особенно я не пожалел о 2 августа 19З6 года, когда Миссис Форд уезжала навестить больную мать.
Джентльмены, внимание.
Скопировать
I better be getting home.
McCanles is kind of ailing.
You wouldn't marry me, would you?
Мне пора домой.
Мисс МакКенлес заждалась.
Ну, Выйдешь за меня замуж?
Скопировать
Well, aren't you going to tell Peter?
What's ailing you?
Do you begrudge me one evening at the office in a crisis?
Ну, почему ты ещё здесь?
Да что с тобой?
Злишься, что мне придётся провести вечер на работе?
Скопировать
By killing it?
Thanks to you, it was ailing. Has been for the last three years.
Is that for you to decide?
Тем, что убили ее?
Благодаря вам, она три года болела.
Кто дал вам право решать?
Скопировать
Your job isn't so bad.
And the next time my trucks are ailing, I'll call ya.
We'll keep in touch.
У тебя неплохая работа.
Если у меня будут проблемы с грузовиками, я тебя позову.
Позвони мне.
Скопировать
He did not even say a word to her when he left.
Yashodhara has shown compassion for the sick ... and ailing long before Siddhartha ever did long before
Who can say if he owed his Enlightenment to her?
Он даже не сказал ей ни слова на прощание.
Яшодхара проявляла сострадание к больным ... и слабым ещё задолго до того, как это стал делать Сиддхарта ещё задолго до того, как Сиддхарта только узнал о страдании!
Кто может сказать, не обязан ли он ей своим Просветлением?
Скопировать
In this present crisis, government is not the solution to our problem; government is the problem.
But America's ailing economy was about to be rescued not by government, but by the new groups market
They were about to become the motor for what would be called the new economy.
В этом кризисе правительство не решение наших проблем, правительство и есть проблема.
Но больная американская экономика могла быть спасена не правительством, а новыми группами, которые выявили исследователи рынка - самореализующимися личностями.
Они должны были стать двигателем того что будет называться новой экономикой.
Скопировать
Sit down.
It's obvious that you've been ailing. Any further incarceration is dangerous to your health.
What's the trouble, doc?
Садитесь.
Вы больны и дальнейшее пребывание в тюрьме опасно для вашего здоровья.
- Чем я болен?
Скопировать
Gertrude.
And what's ailing you, sister?
I gots the stomach cancer...
- Гертруда.
- А что с тобой случилось?
- У меня рак желудка.
Скопировать
He wasn't appointed by Napoleon.
He was actually appointed by the ailing Charles XIII.
Napoleon regarded it as a joke, but Bernadotte had been a young revolutionary, a Jacobin, and he had a tattoo that said, 'Death to kings.' (Chuckles)
Нет. Престол он получил не от Наполеона, а от захворавшего Карла XIII.
Наполеон считал это шуткой.
Бернадот был молодым революционером, якобинцем, в молодости он сделал татуировку "Смерть королям!"
Скопировать
- I don't know. - So why am I here? - She's ailing.
- What's ailing her? - She's ailing! - May I go in?
Of course you may.
Если ты попросил меня прийти, значит, с ней что-то не так.
Она жалуется.
- Можно мне войти в комнату?
Скопировать
I would put that down right now, if I were you.
Would you be killed in your sleep like an ailing pet?
Young miss...
Если бы я был на вашем месте, я бы положил это прямо сейчас.
Вы хотели бы быть убитым во сне, как больное животное?
Девушка...
Скопировать
- What's she got?
- She's ailing.
- What's ailing her? - She's ailing! - May I go in?
Не знаю, что.
Если ты попросил меня прийти, значит, с ней что-то не так.
Она жалуется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ailing (эйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение