Перевод "alarmed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alarmed (эламд) :
ɐlˈɑːmd

эламд транскрипция – 30 результатов перевода

No idea.
I'm sure he'll be alarmed though.
I'll shoot at the police then!
Трудно сказать.
Он наверняка настороже.
Я буду по полиции стрелять.
Скопировать
(Electronic humming)
This is merely the truth test, and there's no need to be alarmed.
Why did you wish to run for electoral office?
(Электронный звук)
Это всего лишь тест на правдивость, и нет причин волноваться.
Почему Вы решили участвовать в выборах?
Скопировать
You have time?
- Do not be alarmed. Banner will be made within everything!
You know how to paint?
- Не беспокойтесь.
Будет выполнено в срок и на высоком идейно-художественном уровне.
Вы рисовать умеете?
Скопировать
From what I understand, the car was totally demolished.
Now, don't be alarmed if she drifts off on you.
She's heavily sedated.
Как я понял, автомобиль был полностью уничтожен.
Не волнуйтесь, если она заснёт при вас.
Она напичкана снотворным.
Скопировать
Our Lord be with you,.. In your hands... and in your feet.
Don't be alarmed.
His Holiness knows what he's doing.
Да пребудет с тобой Господь... в твоих руках и в твоих ногах.
Не волнуйтесь.
Его святейшество знает, что делает.
Скопировать
Look, don't worry, my dear.
I know you're alarmed but you needn't be.
Yes, well I think that should do it.
Слушай, не волнуйся, моя дорогая.
Я знаю, ты встревожена, но тебе надо успокоиться.
Да, ну, я думаю, нужно это сделать.
Скопировать
He hasn't eaten in six days.
Don't be alarmed, it's merely the vapors of his humors.
As soon as the notaries finish, we'll examine him.
Он не ел шесть дней.
Не волнуйтесь, это просто фантазии расположения духа.
Как только нотариусы закончат, мы осмотрим его.
Скопировать
Tell me something good.
Don't be alarmed.
If it's a lesion, in a way, she's fortunate.
Скажите что-нибудь хорошее.
Не мучайте себя.
Если это такое повреждение, ей даже повезло.
Скопировать
Oh good!
We will not say anything to the emperor, that it is not alarmed.
Tomorrow we catch the two thugs And get them talking!
А, хорошо!
мы не скажем ничего императорт, чтобы он не встревожился.
завтра мы поймаем двтх зтих головорезов и заставим их говорить!
Скопировать
Alright I'll get some water.
Don't be alarmed Doctor this is the method of establishing contact.
Time is very short, construction of the machines has already begun, you are needed!
Просто воды. Хорошо, вот вода.
Не волнуйтесь, Доктор. Это просто установление контакта.
Времени мало. Постройка уже началась. - Вы необходимы.
Скопировать
That was just his bluff.
Martin hated anybody to think he was really moved or alarmed by anything.
And he depended on me.
Это была игра с его стороны.
Он терпеть не мог, когда кто-то видел что его что-то может расстроить или взволновать. - Да, это правда.
И он верил в меня.
Скопировать
It is the bloody business which informs thus to mine eyes.
Now o'er the one half-world nature seems dead and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf
Thou sure and firm-set earth hear not my steps, which way they walk for fear the very stones prate of my whereabouts.
Как бы собой наглядно воплотив кровавый шаг, который язадумал.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой , как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
Надежнаяи твердая эемля, моих шагов не слушай , чтобыкамни , эаговорив, не выдали меня
Скопировать
Of course. We, eh...
The article of the "Tagesanzeiger" has alarmed us made us think
I think it would be best, if you, Mister Siskins would say something about those accusations
Конечно.
Статья в "Ежедневном вестнике" вызвала у нас тревогу, заставила нас задуматься
Думаю, будет лучше, если вы, мистер Сискинс, скажите что-нибудь об этих обвинениях.
Скопировать
She even tried to get up and walk.
In Nicole's case we shouldn't be alarmed.
She's probably just hanging around with a man.
Она даже пыталась встать и пойти.
Зная Николь, нам не следует волноваться.
Она, скорее всего, в компании с каким-нибудь мужчиной.
Скопировать
Yes.
The latest breakdown has alarmed him quite a bit.
He's causing other problems too.
Да.
Последний сбой сильно потревожил его.
Сбой послужил причиной и других проблем.
Скопировать
But the police were finally able to bring it under control... and there have been no reports of injuries.
But one can expect an uproar from an angry and alarmed crowd... which fully expected Ricca to be convicted
And I'm sure we haven't heard the last of the Ricca case.
Но полиция смогла взять ситуацию под контроль и никто не пострадал.
Но можно ожидать волнения от встревоженной и рассерженной толпы которая была уверена, что Рикка будет осуждён.
И я не сомневаюсь, что дело Рикки ещё не закрыто.
Скопировать
-I'd see Ruth.
And don't look so alarmed.
I didn't mean to have one.
- Сходи к Рут.
И не тревожься так.
Я не хотела этого.
Скопировать
You hurt me, I'll stick an egg roll up your ass.
Don't be alarmed.
It's only a drill.
Сделаете мне больно, и я засуну это тебе в задницу.
Не бойтесь.
Это лишь бор.
Скопировать
Cheiko, I have great news.
Don't be alarmed.
It's about that serial killer, Niitaka.
"Чиеко, у меня важные новости.
Только не волнуйся.
Это о о том серийном убийце, Ниитаке.
Скопировать
Subtitled by Axarion
How long has he been alarmed?
Sandoval says since at least 08:00 this morning.
Перевод с английского - Xandra © 2005 синхронизация - Xandra, Lea © 2005, редактор
Сколько времени прошло с момента побега?
Сандовал сказал, что это произошло как минимум в восемь утра.
Скопировать
From the olympic village in Munich, where arab gunmen... the peace of what have been called the "serene Olympics"... Was shattered just before dawn this morning...
Arriving passengers, do not be alarmed.
Wurde ein amerikaner getoetet? Nein, esraeli.
Спокойное течение Олимпийских Игр было нарушено сегодня ранним утром.
Подробности пока неизвестны... - Атаковали американскую делегацию?
- Нет, только израильтян.
Скопировать
Come closer.
Don't be alarmed.
This will allow you to see the deepest recesses of my mind.
Подойдите ближе.
Не бойтесь.
Это позволит вам увидеть самые глубокие тайники моего разума.
Скопировать
You'll feel a tingling sensation.
Don't be alarmed.
Nice to see you again, Ensign.
Вы ощутите легкое покалывание.
Не волнуйтесь.
Рад снова видеть вас, энсин.
Скопировать
Ready when you are, Captain.
Don't be alarmed.
You're in Sick Bay. You're going to be fine.
Я готов, капитан.
Не волнуйтесь.
Вы в медотсеке, все будет хорошо.
Скопировать
-What?
-Don't be alarmed£¬ dear.
It's just that when I was here this morning£¬ the twins looked bow-Iegged.
-Что?
-Не тревожься, дорогая.
Просто, когда я заходила утром, близнецы выглядели кривоногими.
Скопировать
I'm sorry.
Nothing to be alarmed about.
Just a little family squabble.
Извините.
Не о чем волноваться.
Просто небольшая семейная перебранка.
Скопировать
We have a problem with our engine. It'll be corrected momentarily.
Don 't be alarmed, and...
What the hell...!
Небольшие неполадки с двигателем, которые мы исправим через несколько минут.
Просим вас сохранять спокойствие и...
Что за чёрт...!
Скопировать
My isolation suit.
Don't be alarmed.
We'd prefer to be on the safe side, Mister...?
Мой изоляционный костюм.
Не бойтесь.
Мы предпочитаем осторожность, мистер...?
Скопировать
-I feel perfect.
eyes alarmed we desperately... invent ways out plan how to avoid the inevitable danger... that threatens
The kid's got a strong nose.
-Я чувствую себя великолепно.
Охваченные опасностью и возбужденным разумом глаза тревожат нас отчаянно найдите выход, узнайте, как избежать неумолимой опасности... они страшно угрожают нам.
У малыша крепкий нос.
Скопировать
Anyway, I told Sal.
He said, "Jesus Christ," kind of alarmed, a little.
Then he went back to whatever he was doing. Spraying WD-40 on his pocketknife.
¬ общем, € сказала —элу.
ќн такой: "√осподи боже", - как будто испугалс€ немножко.
" дальше занималс€ своими делами чертовыми, точил свои ножи карманные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alarmed (эламд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alarmed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эламд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение