Перевод "alcoholics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alcoholics (алкохоликс) :
ˌalkəhˈɒlɪks

алкохоликс транскрипция – 30 результатов перевода

We'll get you cured.
Alcoholics are our specialty.
Get me out ofthis.
Мы Вас вылечим.
Алкоголики - это наш профиль.
Развяжите меня.
Скопировать
What is this?
Do the alcoholics from other wards send you beer?
No, it was for us ... lf you address the crate to yourself with the yellow flag it goes all round the system, through all the buildings, and back again.
Что это?
Алкоголики из других отделений посылают вам пиво?
Нет, нет ... Нет, это наше собственное. Если адресовать его с желтой выставить желтую метку ... и запустить его, то он запустится по системе, через все здания, а потом придет сюда.
Скопировать
Fuck, fuck!
Did anybody say anything about St James' being for alcoholics only? No, they didn't!
Now, what do we have to do?
Черт!
Никто не сказал, что здесь лечат только алкоголиков!
Что теперь делать
Скопировать
What does this question of quantity mean?
People make fun of addicts and alcoholics because they never stop saying, "Oh you know, I am in control
I can stop drinking whenever I want." People make fun of them because they don't understand what drinkers mean. I have some very clear memories of this,
Да, это всегда вопрос количества.
С алкоголиками происходит такая вещь: каждый считает себя хозяином положения, говорит, что может завязать в любой момент.
Мы смеёмся над ними, потому что не понимаем, что они хотят этим сказать.
Скопировать
Although there are a lot of alcoholics in France...
But the alcoholics in France, they stop writing, at least we don't know of any...
Deleuze: Verlaine lived on a street right nearby here, rue Nollet...
Но во Франции тоже было много алкоголиков.
Но сейчас-то с алкоголиками покончено, они теперь не в моде.
Вот например здесь совсем рядом жил Верлен.
Скопировать
Deleuze: No doubt!
Parnet: Yes, among poets, we know that there were more alcoholics
OK, well, we have finished with alcohol...
Вероятно.
Да, среди поэтов было много алкоголиков.
С выпивкой всё. Да, с "B" мы закончили.
Скопировать
This Pud's for You.
All right next group, drug addicts and alcoholics.
Not all of them, don't get nervous, just the ones who are making life difficult for at least one other person.
"Эта бутылочка для тебя".
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Не все, не стоит нервничать, только те кто усложняет жизнь хотя бы одному другому человеку.
Скопировать
Swanney taught us to respect the National Health Service, for it was the source of much of our gear.
them, sold them, swapped them, forged them, photocopied them, or traded drugs with cancer victims, alcoholics
We took morphine, diamorphine, cyclizine, codeine, temazepam, nitrazepam, phenobarbitone, sodium amytal, dextropropo xyphene, methadone, nalbuphine, pethidine, pentazocine, buprenorphine, dextromoramide, chlormethiazole.
Свэнни научил нас почитать и уважать Минздрав... так как это был главный источник всего нашего товара.
Мы крали наркотики. Мы крали рецепты или покупали их... продавали, меняли, подделывали, копировали. Или покупали наркотики у больных раком... алкоголиков, пенсионеров, больных СПИДом, эпилептиков и скучающих домохозяек.
Мы принимали морфин, диаморфин, циклозин, кодеин, темазепам... нитразепам, фенобарбитон и амитал натрия... декстропропоксифен, метадон, налбуфин, петидин, пентазоцин... бупренорфин, декстроморамид, хлорметиазол.
Скопировать
That's not difficult, at least I think not...
You should question other people who drank a lot, you should question alcoholics.
I believe that drinking is a matter of quantity.
Это не сложно.
Я много думал на этот счёт, я общался с алкоголиками.
Выпивка - это дело количества.
Скопировать
So I can say that the alcoholic is someone who says, and who never stops saying-
You hear it in the cafés, those groups of alcoholics are so joyful, one never gets tired of listening
one person to another, but the last one is the next-to-last one. Parnet: And he's also the one who says, "I'm stopping tomorrow."
Алкоголики всегда так и говорят.
Например, в кафе, всегда забавно наблюдать за ними, они всегда говорят: "Давайте по последней!" Но за последней следует ещё одна последняя.
Ещё они любят повторять, что завяжут завтра.
Скопировать
Parnet: From Fitzgerald to Lowry... Deleuze:
Fitzgerald, the one I admire the most is Thomas Wolfe... all that is a series of alcoholics, at the same
Yes, but it's also because they themselves had perceived something powerful in life that not everyone could perceive, they felt something powerful in life...
Фицжеральда, Эдисона, Томаса Вульфа - всеми ими я восхищаюсь.
Это плеяда алкоголиков, и именно это позволяло им писать, это им помогало, помогало нащупать что-то очень большое.
Но ведь именно им открылось то, что другие не видели - сила жизни. Да, это так, но вряд ли всё дело в алкоголе.
Скопировать
seeing something that others don't see, then it's not exactly the French conception of literature.
Although there are a lot of alcoholics in France...
But the alcoholics in France, they stop writing, at least we don't know of any...
Это не похоже на французскую концепцию литературы.
Но во Франции тоже было много алкоголиков.
Но сейчас-то с алкоголиками покончено, они теперь не в моде.
Скопировать
I'd remind you that's the seventh time you've reminded him since he sat down.
Are there alcoholics in the White House?
- I would imagine there are.
А мне хотелось бы напомнить Вам, что это 17-ый раз, как Вы напоминаете ему об этом с момента как он сел.
Работают ли в Белом Доме алкоголики?
- Я бы думал, что да.
Скопировать
- I mean a higher standard.
He's not telling you names of people he knows to be alcoholics. Move on.
Is Leo McGarry an alcoholic?
- Я говорю о высоких стандартах.
Он не собирается называть Вам имена людей, которые являются алкоголиками, продолжайте.
Лео МакГерри алкоголик?
Скопировать
You can't eat meat... and you can't have Christmas presents.
Instead they have some party with alcoholics and poor people.
Christmas is-
запрещено есть мясо и дарить рождественские подарки. Не может быть!
Они считают, что праздновать Рождество - это неправильно, вместо этого они устраивают праздник для нищих и пьяниц.
Рождество - это...
Скопировать
When you were sittin' there eatin' that muffin?
sittin' here eatin' my muffin, drinkin' my coffee, replaying' the incident in my head, when I had what alcoholics
Fuck.
Пока сидел здесь, поедая свои мидии?
Да я сидел здесь, поедая мидии и попивая мой кофе, опять и опять прокручивая в голове тот случай,
Черт.
Скопировать
Like, "It's not you" means, "It is you."
"You're nice" means, "I'll be dating alcoholics..
"We should see other people" means:
Например "Дело не в тебе" значит "Дело как раз в тебе"
"Ты милая" значит, "Я буду встречаться с алкоголиком и жаловаться тебе на него"
"Я найду себе другую" значит:
Скопировать
So let's get to know each other better.
Do we have any alcoholics among us?
Uh... me.
Давайте познакомимся поближе.
Среди нас есть алкоголики?
- Я?
Скопировать
- Dad, who's watching TV at 3:1 7 a.m.?
Alcoholics, the unemployable, angry loners.
Look! There we are!
- Папа кто смотрит ТВ в З:1 7 утра?
Алкоголики, безработные, сердитые холостяки.
Вот и мы!
Скопировать
Who are you kidding?
I dedicate this drink to all alcoholics at General Motors.
How about a bourbon, Joe?
Кого ты обманываешь?
Я посвящаю эту стопку всем алкоголикам Дженерал Моторс.
Плесни бурбона, Джо.
Скопировать
This time it may be difficult.
Alcoholics develop great cunning.
Yes I can see that.
Сейчас это будет непросто.
Алкоголики ужасно изворотливы.
Да. Это мне известно.
Скопировать
This was our therapeutic psychodrama.
But we must help other alcoholics.
This outing is your test in the real world, full of temptations. I hope you won't let me down and that there won't be any incidents.
Всё, что было до сих пор, можно считать просто нашей психотерапевтической игрой.
Но мы обязаны и можем помочь другим людям.
Сразу хочу предупредить: гастролировать будем в очень специфической среде, от вас ожидаю благоразумия, чтобы в пути не было ни малейших инцидентов.
Скопировать
Tell me why?
Because we are alcoholics...
ex-alcoholics. Without the will-power to resist alcohol.
Почему?
Потому что мы алкоголики...
я хотел сказать, бывшие алкоголики, люди без силы воли, необходимой для того, чтобы оказать сопротивление алкоголю.
Скопировать
Because we are alcoholics...
ex-alcoholics. Without the will-power to resist alcohol.
What do you think, Mila?
Потому что мы алкоголики...
я хотел сказать, бывшие алкоголики, люди без силы воли, необходимой для того, чтобы оказать сопротивление алкоголю.
- Мила, а ты что думаешь?
Скопировать
When I went around with the musicians, all over in front of the kitchens were to be found idiots, half-wits, simpletons.
Children of alcoholics and ignorant servant-girls, who reduce them to live on cabbage-stalks and crusts
There were even those who laughed at them.
Когда мы с музыкантами ходили здесь, повсюду перед кухнями были идиоты, полоумные, дурачки.
Дети пьяниц и невежественных служанок, которые вынуждены жить на капустных кочерыжках и хлебных корках.
Некоторые даже смеялись над ними.
Скопировать
The next time you're in New York, call El Dorado 5-3598.
That's Alcoholics Anonymous. You need help.
Yes, sir.
В следующий раз, как будете в Нью Йорке советую вам позвонить в Эльдорадо 5-3598.
Общество анонимных алкоголиков Вам окажут помощь
Да, сер
Скопировать
And I came back so sick, I could hardly stand up.
I've even read pamphlets from Alcoholics Anonymous.
I'm desperate.
Но я возвращалась такой разбитой, что едва могла подняться.
Я даже читала брошюры от Анонимных Алкоголиков.
Я в отчаянии.
Скопировать
I lived in constant terror of being found out of having my name spread over the newspapers.
But like all alcoholics, I lied to myself.
I told myself I was drinking because I was high-strung and sensitive.
Я жила в постоянном ужасе, что кто-то узнает о моем пристрастии, и это попадет в газеты.
Но, как все алкоголики, я лгала себе.
Я говорила себе, что пью потому, что меня не понимают.
Скопировать
Sure.
All alcoholics have one.
Hey, when I was a kid in college I loved sports.
Конечно.
У всех алкоголиков так.
Когда я учился в колледже я любил занятия спортом.
Скопировать
Each of us once walked through that door for the first time.
Now, those of you who are alcoholics, please raise you hands.
Thank you.
Каждый из нас, когда-то впервые прошел через эту дверь.
Теперь, тот, кто считает себя алкоголиком, поднимите руки.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alcoholics (алкохоликс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alcoholics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алкохоликс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение