Перевод "allotment garden" на русский
Произношение allotment garden (элотмонт гадон) :
ɐlˈɒtmənt ɡˈɑːdən
элотмонт гадон транскрипция – 32 результата перевода
Not at home?
We were at the allotment garden Friday and all weekend.
- Our floors were being sanded.
- Не дома?
- Мы с мужем все выходные провели в загородном домике.
У нас здесь циклевали полы.
Скопировать
My watch finished around 8.30 p.m.
I left for home to pick up my wife and we... went to the allotment garden.
At 9.30 I realised that I'd forgotten to get coffee.
Меня сменили около половины девятого вечера.
Я поехал домой, забрал жену, и мы.. ..отправились на наш загородный участок.
В 9.30 я понял, что забыл купить кофе.
Скопировать
Not at home?
We were at the allotment garden Friday and all weekend.
- Our floors were being sanded.
- Не дома?
- Мы с мужем все выходные провели в загородном домике.
У нас здесь циклевали полы.
Скопировать
My watch finished around 8.30 p.m.
I left for home to pick up my wife and we... went to the allotment garden.
At 9.30 I realised that I'd forgotten to get coffee.
Меня сменили около половины девятого вечера.
Я поехал домой, забрал жену, и мы.. ..отправились на наш загородный участок.
В 9.30 я понял, что забыл купить кофе.
Скопировать
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
Скопировать
Miss Sylvaine.
She's in the garden.
She's taking a walk.
Мадмуазель Сильвен.
Она в саду.
Она гуляет.
Скопировать
But not this way!
Look, I won't tell the king that you eat his unripe apples and you won't tell that I entered his garden
- Let me go. - No!
Здесь входа нет!
Смотри, я как-будто не знаю, что ты ходишь к королю за яблоками, а ты как-будто не знаешь, что я проник к нему в сад, хорошо?
- Пусти.
Скопировать
So do not be a fool, sit down!
In this garden there is also A well with black grille
And old willow over the water Reflecting on the surface
Так вскакивать негоже!
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Скопировать
Who is going to hang won't drown.
- What are you doing in the royal garden?
- Come on, come on.
Кого должны повесить, тот не утонет.
- Что ты ищешь в королевском саду?
- Ну, пойдём.
Скопировать
Yes, but is it hard?
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys,
But what is mom doing?
Но трудно, да?
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
Что с мамой?
Скопировать
- Of course.
- I'll have a look at the garden.
- I'll check the rest of the house.
- Конечно.
- Я осмотрю сад.
- А я проверю остальную часть дома.
Скопировать
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden
I don't have a foot in the grave as you do.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Скопировать
The whole house is most elegant.
Books paintings and a very beautiful garden.
The Professor and I have certain privileges.
Весь дом весьма элегантен.
Книги... рисунки... и очень красивый сад.
Профессор и я пользуемся некоторыми поблажками.
Скопировать
Yes, Margherita. Italian.
In the garden
Take this off now.
- Да-да, Маргарита, итальянка.
В саду. - Спасибо.
Раскройся.
Скопировать
Is there another entrance to that chamber?
Yes, there's a door that leads into the garden. But that's been locked for years.
- Locks can be picked, Jim.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Да, там есть дверь в сад.
Но она замкнута уже несколько лет.
Скопировать
- Have you seen my friends?
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Анджелина! Ты не видела моих друзей?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Скопировать
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Can I ask you what this is all about?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Могу я узнать, что это значит?
Скопировать
In large quantities, it could be a considerable source of power.
A Garden of Eden with land mines.
Enterprise to Captain Kirk.
Эти камни могли бы стать мощным источником энергии.
Эдемский сад с наземными минами.
"Энтерпрайз" - капитану Кирку.
Скопировать
Three years wasted.
We wanted to make this planet a garden.
You can't stay here.
Три года впустую.
Мы хотели сделать из этой планеты сад.
Вам нельзя здесь находиться.
Скопировать
Just like Russia.
More like the Garden of Eden, ensign.
Of course, doctor.
Как в России.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Конечно, доктор.
Скопировать
Of course, doctor.
The Garden of Eden was just outside Moscow.
A very nice place.
Конечно, доктор.
Сады Эдема находились как раз под Москвой.
Красивое место.
Скопировать
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Скопировать
Yeah, why?
Because he used to put his guests in the garden... all naked.
Motionless exactly like real statues, so they said.
Ну, как это зачем?
Ведь он выставлял гостей в своём саду совсем голыми.
И неподвижными, наподобие живых статуй, как рассказывали.
Скопировать
Did I?
And afterwards, you know, I showed you my garden and I drove you to the airport.
Yes!
Я?
А после этого я показала вам свой сад и отвезла вас в аэропорт.
Да!
Скопировать
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
Later on, they are in a garden.
He remembers there were gardens.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Позже, они в саду.
Он помнит, что существовали сады.
Скопировать
Don Rodrigo. I know why you have come.
Your twin daughters are playing in the garden here.
This is your father.
Дон Родриго, я знаю, почему вы здесь.
Ваши дочери-двойняшки играют в саду.
Это ваш отец.
Скопировать
Yes, of course.
The garden has really lovely areas.
Do you want to see them?
О, да, конечно.
В саду есть прекрасные местечки.
Не хотите на них взглянуть?
Скопировать
The gardener brought them up.
He found them in the garden.
Yes, I must have dropped them this morning when I... whilst I was cutting the roses.
Садовник принес их.
Сказал, что нашел их в саду.
Должно быть я уронила их утром когда я... подстригала розы.
Скопировать
Why, as you know, the rain.
Not being able to go out in the garden.
My squeaky pencil and me, I wasn't even trying to be good.
Ну, это из-за дождя.
Нельзя выйти в сад.
Мой скрипящий карандаш и я, я даже не пыталась быть хорошей.
Скопировать
Come a little closer.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
But no one's ever used it.
Приблизьтесь немного.
Этот туннель - секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
Но никто никогда не пользовался им.
Скопировать
- Yes, I am. Very.
My favourite spot was always the garden.
Remind Mr Halbestadt to take good care of the rock garden.
- Да-да, очень.
Моим любимым местом всегда был сад.
Пожалуйста, напоминайте госпоже Хальбештадт ухаживать за садом камней.
Скопировать
My favourite spot was always the garden.
Remind Mr Halbestadt to take good care of the rock garden.
You'll get a great deal of pleasure out of it in summer.
Моим любимым местом всегда был сад.
Пожалуйста, напоминайте госпоже Хальбештадт ухаживать за садом камней.
Когда настанет лето, сад доставит вам большое удовольствие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов allotment garden (элотмонт гадон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allotment garden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элотмонт гадон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
