Перевод "alt-shift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alt-shift (олчифт) :
ˈɒltʃˈɪft

олчифт транскрипция – 31 результат перевода

- What?
- It's control-alt-shift, just do it.
Nice! Wow.
- Что?
- Control+Alt+Shift, давай.
Круто!
Скопировать
- What?
- It's control-alt-shift, just do it.
Nice! Wow.
- Что?
- Control+Alt+Shift, давай.
Круто!
Скопировать
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Скопировать
All nuclears okay.
If that damn thing comes at you' shift and shift fast!
I'll shift okay.
Все заряды готовы
Если эта чертова штуковина двинется к вам Уходите в сторону и быстро!
Все понятно,
Скопировать
If that damn thing comes at you' shift and shift fast!
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
Если эта чертова штуковина двинется к вам Уходите в сторону и быстро!
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Скопировать
To flagship and other units, careful.
If that thing should turn recon shift.
Magivers, Werner, if you read, answer.
Флагману и остальным кораблям, будьте осторожны
Если эта штука развернется, отходите в сторону
Магайверс, Вернер Если вы слышите, ответьте.
Скопировать
Sir.
Two men to shift the pump.
West, inside and clear the hose.
Есть!
Один человек на насос.
Вест, давай внутрь.
Скопировать
You'll do as you're ordered.
Here's the leader of their shift, sir.
Very well.
Вы сделаете то, что Вам приказывают.
Вот их бригадир, сэр.
Очень хорошо.
Скопировать
This is Control.
The day shift is to begin work in the emergency gas shaft.
All pressures are to be maintained.
Это - Контроль.
Дневная смена должна начать работу в чрезвычайной газовой шахте.
Все давления должны поддерживаться.
Скопировать
- What's that?
- The gear shift.
- What's it for?
-А это для чего?
-Это переключатель скоростей.
А что он делает?
Скопировать
- What's it for?
- To shift gears.
- Do you understand?
А что он делает?
-Переключает скорости.
Не понимаю.
Скопировать
The idea was both invigorating and oppressive.
I had to shift my schedule back a third of a day so that by evening I'd be too tired to be tempted to
And what did I intend to do?
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Чем я должен заняться?
Скопировать
Out! Get out!
Stand by work shift.
Stand by in the pits.
Пошли!
Подождите, рабочая смена.
Подождите в ямах.
Скопировать
Stand by in the pits.
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Подождите в ямах.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Скопировать
Yes, you might call us that.
They've been allocated 176 shift.
Oh, very good, Ola. I'll...
Да, Вы могли бы назвать нас так.
Они были приписаны к 176 смене.
О, очень хорошо, Ола.
Скопировать
Oh, very good, Ola. I'll...
I'll recall the shift leader.
What an extremely remarkable place.
О, очень хорошо, Ола.
Я... Я позову бригадира.
Какое чрезвычайно замечательное место.
Скопировать
We're going.
But, we are entitled to a supervisor on this shift.
Ah, yes.
Мы идем.
Но, нам надо выбрать супервизора для этой смены.
Ах, да.
Скопировать
Well he's probably off duty.
In that case, he'll be back on shift in a couple of hours.
I see.
Он, вероятно, не на дежурстве.
В этом случае, он вернется на место через несколько часов.
Ясно.
Скопировать
- No.
She'll go for a night shift at work, and we'll miss each other...
- Well, fine...
Нет. К снохе надо.
В ночь пойдет, разминемся, как тогда?
Ну, хорошо... Пусть по-твоему.
Скопировать
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
But only one of them, is awake, per shift.
Thus, one must act very carefully.
- Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
- Но только один из них, бодрствует, за смену.
- Таким образом, нужно действовать очень тщательно.
Скопировать
we've heard it several times
This silken shift... These other things, too, belonged to our sister who died at Candlemas
It is dear to us but we have no choice than to offer it for sale
мы слышали ее несколько раз.
Эта шелковая рубашка как и другие вещи принадлежали нашей сестре, которая умерла в Кэндлемасе.
Это дорого для нас но у нас нет иного выхода, чем предложить ее для продажи.
Скопировать
Yes, well, I was waiting on you, you see.
I told you to shift her yesterday.
It's draughty in that pen, she's worse.
Да, я ждал Вас.
Я сказал это тебе ещё вчера.
В загоне сквозняк - там ей стало хуже.
Скопировать
It's draughty in that pen, she's worse.
Well, I was on me way to shift her.
I was waiting for you to look at her.
В загоне сквозняк - там ей стало хуже.
Я как раз собирался.
Я ждал Вас, чтобы Вы взглянули на неё.
Скопировать
I was waiting for you to look at her.
I've looked at her, so shift her up to the big barn.
We'll get Weaver in to have a look at her.
Я ждал Вас, чтобы Вы взглянули на неё.
Я уже взглянул... Переведи её в большой амбар.
Мы пригласим Вивера осмотреть её.
Скопировать
- Doing?
- I thought I told you to shift that calf.
Yes, well, I was waiting on you, you see.
- Делаю?
- Я ведь сказал заняться тёлочкой.
Да, я ждал Вас.
Скопировать
- I am for Sulu.
- Shift positions.
Captain, we can no longer protect each other.
- Я - для Сулу.
- Меняем положение.
Мы больше не можем защитить друг друга.
Скопировать
While Zhukov's still having difficulties. He's still breaking through the defenses.
But couldn't we shift Zhukov's tanks and engage them in the breakthrough to Berlin via your front?
Comrade Stalin, it will take much time and create confusion.
А у Жукова дела идут пока трудно, всё ещё прорывают оборону.
А нельзя ли перебросить танки Жукова... и вести их в прорыв через ваш фронт на Берлин?
Товарищ Сталин, это займёт много времени и внесёт путаницу.
Скопировать
You see, Albert?
That's what I like about the night shift.
One man is responsible for the entire borough with all its hundreds of residents.
Ты видишь, Альберт?
Вот, что я люблю в ночных сменах.
Один человек отвечает за целый квартал и сотню его жителей.
Скопировать
Thirteen...
Watch out for the gear shift.
- Okay, I'm watching.
Пятнадцать...
- Следи за переключением передач.
- Да, хорошо.
Скопировать
Well, you know the local chat - death and disaster if he opens the barrow..
Well, there'll be a disaster if he doesn't get a shift-on!
Okay, okay, I'll chase him up.
Ну, ты же знаешь, что говорят местные — смерть и бедствие придут, если он вскроет курган.
Ну, будет ему несчастье, если он не поторопиться!
Хорошо, хорошо, я найду его.
Скопировать
-Not in Jaffa, Albert.
To tell you the truth, I'm usually on the night shift.
You're like that almost 20 years.
-Не в Яффе, Альберт.
Сказать по правде, обычно на ночном дежурстве, на этом участке, слава богу, ничего не случается.
И так почти что 20 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alt-shift (олчифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alt-shift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олчифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение