Перевод "altruistic" на русский
Произношение altruistic (олтруистик) :
ˌɔːltɹuːˈɪstɪk
олтруистик транскрипция – 30 результатов перевода
I think what you and ben are doing is incredibly generous.
Altruistic.
Huh. Noble.
Ладно-ладно, по-моему, то, что вы с Беном делаете, невероятно щедрый поступок.
Альтруистический.
- Благородный.
Скопировать
I'm glad of a bit more time. There are too many lovely things here for me to make up my mind quickly.
Thank you for your most altruistic indecision.
I think... my idea of having rubies on the fan should be worth ten pounds more.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
Спасибо за вашу самоотверженную нерешительность.
Мне кажется, моя идея с рубинами должна стоить еще десять фунтов.
Скопировать
Whatever little prayer I had was gone.
She had you down as some form of totally unique... altruistic phenomenon... instead of the fact... that
Artie brought by for us.
Все, на что я наделся, рухнуло.
Она считала тебя уникальным. Альтруистическим феноменом. На самом деле ты плохо думал о ней.
Которую привез для нас Арти. Да.
Скопировать
You too, Frasier.
You know, this is an utterly altruistic act, isn't it?
Utterly as it gets.
Да, с твоей стороны тоже, Фрейзер.
Наше решение крайне альтруистично, разве нет?
В высшей степени.
Скопировать
- Could be.
- So the trick would be... to make a wish that's totally altruistic, that's for everyone.
So, um,
- Может быть.
- Итак, приём был бы в том,... чтобы загадать желание полностью альтруистическое, для всех.
Так, гм,
Скопировать
Pimple-faced college dropouts who have made unhealthy sums of money forming Internet companies that create no concrete products, provide no viable services and still manage to generate profits for all of its lazy, day-trading, son-of-a-bitch shareholders.
Meanwhile, as a tortured member of the disenfranchised proletariat, you find some altruistic need to
Wow.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Тем временем ты, бедствующий деклассированный пролетарий, считаешь необходимым охранять частную жизнь этих цифровых плантаторов?
Ух ты.
Скопировать
Think of hacking as a public service.
If I knew all hackers were that altruistic, I would.
But there's a seriously creepy, voyeur-type thing going on.
Смотри на взлом компьютера как на услугу обществу.
Я считала, что все хакеры - альтруисты.
Но признай, что среди них есть просто больные люди.
Скопировать
I don't buy it.
Ultra-altruistic.
Like, "Everything I have is yours.
Я ему не верю.
Душа нараспашку.
Все, что мое - твое.
Скопировать
My, my, my.
What an altruistic daughter you have there, Lou!
Thank you.
[ Смеется ] О, моя дорогая.
Какая у тебя растет альтруистическая дочка, Лу!
Спасибо.
Скопировать
How terribly you name generosity
When one man joins with another man, it is only altruistic masturbation
Monsieur Diderot grants honours to masturbation!
Каким ужасным словом Вы обозначаете щедрость!
Когда один человек соединяется с другим. Он всего лишь занимается альтруистической мастурбацией.
Месье Дидро воздает почести мастурбации!
Скопировать
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Perhaps this was his final altruistic gesture to unite the world in some common goal.
S. R. Hadden, a brilliant and complicated man.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Возможно, это был прощальный альтруистический жест чтобы объединить мир во имя общей цели.
С. Р. Хэдден, гениальная и сложная личность.
Скопировать
We offer you protection.
We thank you for your altruistic offer, captain, but we really do not need your protection.
We are a simple people, captain.
Мы предлагаем вам защиту.
Благодарим вас за альтруизм, капитан, но нам действительно не нужна ваша защита.
Мы простой народ, капитан.
Скопировать
When his family were killed in a bombing raid, my brother and I adopted him.
That was very altruistic.
Humane.
Когда его семья погибла при бомбежке, мы с братом усыновили его.
Это было весьма бескорыстно.
Гуманно.
Скопировать
No. You're selfish, Abraham Drucker.
On the contrary I think I'm altruistic.
Michel, come. Come!
Ты настоящий эгоист.
А мне кажется, я настоящий альтруист.
Мишель, иди сюда.
Скопировать
You can see for yourself look at the tags.
And I'm not being altruistic.
I want something in exchange.
Ты сам на бирках видел.
И Я не альтруист.
Я хочу кое-что в замен.
Скопировать
An altruistic person?
If you think Hannah's an altruistic person, then you and this fucking schizoid dog belong together.
Don't compare Hannah to this piece-of-shit dog.
Альтруистка?
Если тебе кажется, что Ханна - альтруистка, тогда ты с этой шизоидной собакой созданы друг для друга
Не сравнивай Ханну с этим дерьмовым псиной
Скопировать
She has her own ideas about what's right and wrong, and sometimes she gets confused, but she's an altruistic person in the end.
An altruistic person?
If you think Hannah's an altruistic person, then you and this fucking schizoid dog belong together.
У неё свои представления о том, что правильно, а что неправильно и иногда она сама себя сбивает с толку, но в общем она альтруистка
Альтруистка?
Если тебе кажется, что Ханна - альтруистка, тогда ты с этой шизоидной собакой созданы друг для друга
Скопировать
I am so embarrassed.
I basically started a prison riot so I could prove to everyone how altruistic I am.
Yeah, you did it to impress that Pastor Casey.
Мне так стыдно.
Я фактически устроила в тюрьме бунт, чтобы доказать всем, что я альтруист.
Да, ты делала это, чтобы произвести впечатление на пастора Кесси.
Скопировать
According to the billboard, it's a real oasis of savings.
Guys, what is this crazy perception that I am not altruistic?
It's nuts.
Согласно рекламе, там просто рай для тех, кто экономит.
Откуда взялось это тупое мнение, что я не альтруист?
Это не так.
Скопировать
No, Mrs. Purcell wanted to be seen as a friendly, welcoming person.
It's not enough for her to be altruistic, she wants to be acknowledged for it.
Same goes with her family.
Нет, миссис Пёрселл хотела, чтобы ее считали дружелюбным, доброжелательным человеком.
Для нее недостаточно было быть альтруистом, она хотела получить общественное признание.
Тоже самое и с ее семьей.
Скопировать
She wasn't terrible to me.
She has her own ideas about what's right and wrong, and sometimes she gets confused, but she's an altruistic
An altruistic person?
Она не вела себя со мной ужасно
У неё свои представления о том, что правильно, а что неправильно и иногда она сама себя сбивает с толку, но в общем она альтруистка
Альтруистка?
Скопировать
No, I was too busy touching lives.
As it turns out, I am extremely altruistic.
Great.
Нет, я была слишком занята актами милосердия.
Как оказалось, я весьма альтруистична.
Прекрасно.
Скопировать
Why save me?
(CHUCKLES) It's not quite as altruistic as it might seem.
This second chance I've given you will pass unremarked, we are Englishmen after all.
Зачем меня спасать?
Это может показаться альтруизмом, но дело не в этом.
Я дал тебе второй шанс, и этого никто не заметил. Мы ведь англичане.
Скопировать
That's not helpful.
Papa called it "altruistic punishment".
Mason... please...
- Это не пошло на пользу.
Папа называл это "альтруистическое наказание"
- Мэйсон... пожалуйста.
Скопировать
The first one was a clinic in Uganda, the second one was a sustainable village in Burundi, and the third one was the expansion of an orphanage in Uganda.
Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply it to a very altruistic
Bronies for Good really hammers on the social change, on the "helping others" part.
Первый - это клиника в Уганде, Второй - постройка полноценной деревни в Бурунди, И третий - увеличение числа сиротских приютов в Уганде.
"Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия.
"Брони Навсегда" действительно настаивает на изменениях в обществе касательно помощи друг другу.
Скопировать
You're one of the most beautiful girls I've ever met.
Yeah, but'm a bit altruistic. I can't help trying helping, giving compliments.
Beckett is great.
Ты самая красивая девушка из всех, которых я когда-либо встречал.
Я могу попытаться помочь.... ... помогать, дарить комплименты.
Бэкетт великолепен.
Скопировать
MARK: Fewer.
...and more altruistic stuff, to prove I'm worthy of Elena's love.
I'm worried you might be going a... little bit mad.
Меньше.
и больше альтруистичных, чтобы доказать Елене свою любовь.
Я беспокоюсь, что ты можешь понемногу сходить с ума.
Скопировать
I lobbied to keep the department open so you could keep your job.
Yes, that was incredibly altruistic of you.
It's nothing personal.
Я уговорил не распускать отдел, чтобы ты мог себе работу сохранить. Ну да.
Невиданный альтруизм с твоей стороны.
Тут ничего личного.
Скопировать
I mean, you really came to my rescue, and I won't forget that.
It's not completely altruistic on my part, Zane.
I have a feeling we're gonna meet up with a lot of skepticism from these people.
Вы индус. Вы меня и правда спасли. Я этого не забуду.
Но я тоже не бескорыстен, Зэйн
Думаю, многие нам не поверят.
Скопировать
You're not gonna be making some serious capital gains.
And leaving him undiagnosed is what, altruistic?
Procedure worked.
Это не ты получишь серьёзную капитальную прибыль. Это жестоко.
А оставить его без диагноза - это что, альтруизм?
Сработало. У него припадок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов altruistic (олтруистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы altruistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олтруистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение