Перевод "ambition" на русский

English
Русский
0 / 30
ambitionчестолюбие амбиция властолюбивый
Произношение ambition (амбишен) :
ambˈɪʃən

амбишен транскрипция – 30 результатов перевода

Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
Скопировать
I have no pride. No vanity.
Nor ambition.
Smash it!
У меня нет ни гордости, ни тщеславия.
Ни амбиций.
Иди!
Скопировать
- Abstract art is my conceit
But my ambition´s more concrete:
I´m looking for the ideal woman.
- Абстрактное искусство - это мое.
Но мои амбиции более конкретные:
я ищу идеальную женщину.
Скопировать
The poor who suffers dreams of his misery and poverty;
He who works and has ambition dreams of beginning to prosper;
In conclusion, everyone on Earth dreams what they are, even if some do not understand it.
Бедняк видит во сне, как он бедствует и испытывает нужду.
Объят сном тот, кто процветает; объят сном тот, кто трудится и стремится к успеху;
И тот, кто ранит и причиняет боль, тоже объят сном. Одним словом, в этом мире каждый видит сон о том, ЧТО он есть, хотя никто этого не замечает.
Скопировать
Because the scientists overlooked one fact:
Superior ability breeds superior ambition.
Interesting, if true.
Это потому, что ученые не учли один факт:
Сверхспособности рождают и сверхамбиции.
Интересно, если это так.
Скопировать
But there are areas of self betrayal.
Inordinate ambition, delusions of grandeur.
- In other words a megalomaniac.
Но есть зоны собственного вскрытия.
Чрезмерные амбиции, мания величия.
- Иными словами, мегаломания. - Совершенно верно.
Скопировать
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority.
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
You have become the victor and hero to those people.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Ты стал героем для этих людей.
Скопировать
He thought I was too smart... for a poor kid.
To look distinguished, which is a low-class ambition, never use a meat knife with fish.
What's more, knives aren't held like that.
Он меня считает слишком умным для бедняка.
Желание выделиться уже само по себе вульгарно. Когда едят рыбу, ножом не пользуются.
К тому же, нож так не держат.
Скопировать
Nothing!
Your ambition condemns you, Mavic Chen.
Death!
Ничто!
Твои амбиции вынесли тебе приговор, Мавик Чен.
Смерть!
Скопировать
Is that why you need us?
We need your dreams, your ambition.
With them I can build.
Поэтому мы вам нужны?
Нам нужны ваши мечты, амбиции.
С ними можно развиваться.
Скопировать
Yet I do fear thy nature.
Thou wouldst be great art not without ambition, but without the illness should attend it.
What thou wouldst highly, thou wouldst holily.
Но слишкоммпропитан молокомм сердечных чувств, чтоб действовать
Ты полон честолюбия но тыб хотел не эамаравши рук воэвыситьсяи согрешить беэгрешно
Мошенничать не станешь тыв игре
Скопировать
- What do you want to be? - What do you mean?
I gather you have some ambition beyond that of associate producer.
But other than that, I'm perfectly happy doing what I'm doing.
такая крошечная мелочь.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
приемлема в качестве ответа на вопрос: "Причина госпитализации".
Скопировать
According to the historian Priscus, Attila was born around 400 AD, spent his adolescence in Ravenna, capital of the Western Roman Empire, and around the age of 30 became King of the Huns by killing his brother Bleda.
Attila's greatest ambition was to become emperor of the two Empires and of the world.
According to Priscus, Attila was truly a great man.
Cогласно историку Приску, Аттила родился около 400 года от Р.Х., провел юность в Равенне, столице Западной Римской империи. В возрасте 30 лет, убив своего брата Бледу, он стал королем гуннов.
Его главным стремлением было стать владыкой двух империй и всего мира.
Приск считал Аттилу великим человеком.
Скопировать
Who has nothing.
No ambition.
Ignorant with no money, no connections.
У которого ничего нет.
Никакого честолюбия.
В невежественного, без денег, без связей.
Скопировать
- You wanted me to do it
What if I just stayed here and ruined your ambition
Christ, you deserve it
- Ты сам хочешь, чтобы я сделал это!
А что, если я останусь здесь, И тогда весь твой грандиозный замысел рухнет!
Христос, ты заслуживаешь этого!
Скопировать
Yeah, and it's a secret, so don't tell anybody.
But his greatest ambition is to shake hands with President Kennedy.
How do you suppose you're gonna do that, wishy-washy, at JC?
Это секрет. Не говори никому.
Он мечтает пожать руку президенту Кеннеди.
Интересно, как он собирается сделать это?
Скопировать
The strength of the bull and a long life in which to use it.
Well, it's a harmless enough ambition, I should have thought?
So should I. But Kronos in his blind sport gave him his desire.
Сила быка и долгие годы, чтобы ее использовать.
Ну, это безобидные стремления, ведь так?
Я тоже так считал. Но Кронос в своей слепой игре исполнил его желание.
Скопировать
And Stephen was anxious to follow in their footsteps.
But for a few seasons more he would have to curb his ambition and content himself as whipper-in.
Morning, Ash.
Вот и Стивен стремился следовать по их стопам.
Но еще в течение нескольких сезонов ему придется обуздать свои амбиции и быть пока лишь помощником выжлятника.
- Доброе утро, Аш!
Скопировать
- Of course, General.
In my belief, Custer's hate for the Indians and his ambition had combined on him.
He figured he needed one more dramatic victory over the Indians to be nominated for President of the United States.
- Разумеется, генерал.
Мне кажется, ненависть Кастера к индейцам и амбиции воссоединились в нем.
Он решил, что ему нужна еще одна эффектная победа над индейцами, чтобы быть выдвинутым на пост президента Соединенных Штатов.
Скопировать
You know very well what you're doing is not correct.
Getting a job is not my ambition.
But can one only follow a single path?
Ты прекрасно понимаешь, что поступаешь неправильно.
Я ищу работу не потому что мне так хочется.
Разве можно следовать только одним путем?
Скопировать
Well, that was just an example.
But if I said "ambition," what would you say?
I wouldn't say anything.
Ну, это только пример.
Если я скажу "амбиция", то что вы ответите?
Ничего.
Скопировать
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary system.
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Скопировать
With whose money?
Our senator is a man with no material ambition.
Sometime I think he is a kind of saint, genius, martyr...
На чьи средства?
Наш сенатор - человек, не стесненный в средствах.
Иногда я даже думаю, что в нем есть что-то от святого, от гения, от мученика.
Скопировать
Sacrifice deepest ambitions.
What do you know about ambition?
I wanted to marry, have children, like any other woman.
Пожертвовать своими самыми сокровенными чаяниями...
Что ты знаешь о чаяниях?
Я хотела выйти замуж, иметь детей...
Скопировать
It was a greater thing, in the name of logic of feelings!
And if it's an ordinary woman's ambition, what's the other ambition but happiness?
The hunger of the absolute...
Подчиняясь лишь строю своих чувств.
Если в этом чаяния нормальной женщины, о каких еще амбициях я могу говорить, кроме благополучия солидарных и счастливых людей?
Жажда абсолюта.
Скопировать
What made his first verse original, written by him, a poet in potential with 11 years of age, on occasion where offered three prizes of 10, 5 and 2, shillings respectively, in a competition Shamrock, a weekly newspaper?
An ambition oblique In my verse printed
Makes me hope find that space?
Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок?
Я с надеждой буду ждать, Что стихи возьмут в печать,
Ведь они плоды моих усердных дум.
Скопировать
You're going to make a famous son-in-law.
Been my ambition for years.
(clearing THROAT) Uh...
" вас будет знаменитый з€ть.
я этого хотел много лет.
(ѕ–ќ""ўј≈" √ќ–Ћќ) ћм...
Скопировать
Actually, that's your trouble.
You have no ambition.
Oh, I know.
Вот в этом твоя проблема.
У тебя нет амбиций.
О, я знаю.
Скопировать
Eelek has taken command.
So at last you've achieved your ambition, eh?
Yes, and I have the support of the whole council.
Элек принял командование.
Наконец ты достиг своих высот, а?
Да, и у меня есть поддержка всего совета.
Скопировать
No one will ever resolve this problem, neither genius, nor idiot!
We have no ambition to conquer any cosmos.
We just want to extend Earth up to the Cosmos's borders.
В этой ситуации все одинаково беспомощны.
Должен вам сказать, что мы вовсе не хотим завоевывать Космос.
Мы хотим расширить землю до его границ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ambition (амбишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение