Перевод "amoral" на русский

English
Русский
0 / 30
amoralлюбовный влюблённый аморальный влюбчивый аморальность
Произношение amoral (эйморол) :
eɪmˈɒɹəl

эйморол транскрипция – 30 результатов перевода

"Bitch"!
I am an amoral not an immoral
Let me remind you that we had a deal
- Шлюха! Шлюха! - Минутку, господа!
Я аморальный... Теперь я, безнравственный, а не аморальный
Напомню вам, что между нами был заключен договор.
Скопировать
This is... the aspect of professionalism:
Do scientists tell of that... which they are authorized to, but in any case at least... from a moral
or economical, or political, in other words from that point of view...
Это есть... аспект профессионализма:
ученые говорят об этом... так как они уполномочены, но так или иначе, по крайней мере... это происходит с моральной точки зрения, которая является более общим пунктом видения чем просто технологическая, или тактическая точка зрения,
или экономическая, или политическая, другими словами, с этой точки зрения...
Скопировать
They are evil!
Amoral perhaps.
They help Earth but on their own terms.
Они — зло!
Возможно, аморальны.
Они помогали Земле, но на своих условиях.
Скопировать
Let's go.
Christianity is not a moral code. It's a way of life.
It's an adventure, the most splendid adventure of all:
Тогда поехали.
Христианская жизнь - это не мораль, это просто жизнь.
Эта жизнь - самое замечательное приключение из всех, это приключение святости.
Скопировать
It's very easy to be reasonable when you are on top.
A leader must take a moral stand!
Arrest Moreira!
Хорошо холодно рассуждать, когда ты наверху.
Начальник должен иметь моральную силу.
Арестуй Морейру!
Скопировать
Was the deceased a moral person?
No, he was not a moral person.
He was an ex-blindman, usurper and goose-thief.
Но был ли он нравственным человеком?
Нет, не был.
Это был бывший слепой, самозванец и гусекрад.
Скопировать
I have been maintaining that grave.
Looking after graves is a moral obligation, madam.
Isle 51, row 3, grave 15.
Я содержу эту могилу в порядке.
Содержание могилы в порядке - это ваш моральный долг, пани.
Сектор 51, ряд 3, могила 15.
Скопировать
I've had affairs with girls I loved and thought of marrying, but I've never just slept with a girl.
It's not a moral stance. I just don't see the point of it.
Yes, but let's suppose that on your travels you met a lovely girl whom you knew you'd never see again.
У меня были связи с девушками, я их любил и думал жениться, но я никогда не спал с девушкой просто так.
И я делал это не по моральным принципам, а потому, что это не интересно.
Но, предположим, ты путешествуешь с очаровательной девушкой, которую после не увидишь. Если обстоятельства, когда бывает трудно устоять.
Скопировать
It's called "The 14th of July".
It hasn't got a moral.
On the 14th of July...
Она называется "14 июля".
У ней нет морали.
14 июля...
Скопировать
It's too late to repent.
For your next essay you will have to ponder over a moral topic.
Write.
Настанет время, когда будет уже поздно, чтобы покаяться в своих ошибках.
В следующий раз вы напишите сочинение на тему морали.
Записываем:
Скопировать
I was frequently unjust to the deceased.
Was the deceased a moral person?
No, he was not a moral person.
Я часто бывал несправедлив к покойному.
Но был ли он нравственным человеком?
Нет, не был.
Скопировать
Yeah. And Charles would marry Pet, with ceremony and all.
If it didn't create a moral precedent which we can't afford just at the present time.
Well, don't talk to me, tell Sally.
Чарльз тоже женился бы на Пет.
С церемонией и прочим. Если это не создаст моральный прецедент, который нам сейчас совсем не нужен.
Это вы не мне говорите, а Салли.
Скопировать
I know what I am talking about.
A moral maturity is required, and especially knowledge of movement of fluids, of star and planet influences
Excellent, Giacomo. Excellent. You convinced everyone with your eloquence.
Уверяю вас я исхожу из своего опыта.
Нужна моральная подготовка, я уже не говорю о вдохновении, фантазии, знаниях о перемещении жидкостей, о влиянии звезд и планет.
Превосходно, Казанова, превосходно, Ваше красноречие нас убедило.
Скопировать
Despair... Mm-hmm. Fear...
And how can you... as a moral people, blithely tear down the spiritual structure that has supported a
What would you be leaving them with?
Отчаяние... страх... смятение.
А как можете вы... люди с моральными принципами, небрежно разрушить их духовную основу, которая поддерживала их общество еще до того, как их боги явились во плоти?
Что вы им оставите?
Скопировать
Yeah£¬ we were lucky.
I consider this a moral defeat.
I'II tell you something else...
Да, нам повезло..
Я считаю это моральным поражением.
Скажу вам кое-что еще...
Скопировать
"Give each player five red cards.
"Each red card has a moral question on it.
For example:
"Раздайте каждому игроку по пять красных карт."
"На каждой красной карте моральный вопрос.
Например:
Скопировать
I don't understand the point of the question.
I consider myself a moral person.
We're sure that's the case, but what Mr. Joss is in fact asking...
Я не поняла суть вопроса.
Я нравственный человек.
Мы в этом уверены, но мистер Джосс спрашивает вас...
Скопировать
City Councilman Rogers represents that future.
So let´s dig deep and get a moral man re-elected.
Thank you, Brett Chase.
Городской советник Роджерс.
Давайте же залезем поглубже в свои карманы и изберём нравственного человека. Элис Леу хочет сказать несколько слов.
Спасибо.
Скопировать
I can't wait to tell Daniel. I am really gonna enjoy this.
. - Look, I haven't got time for a moral discussion Florence.
And with the destructive mood Frank was in... left alone to seduce her.
Ничего хуже случиться просто не могло.
Охваченный жаждой мести Фрэнк решил ее соблазнить.
Знаете, ваше лицо мне знакомо.
Скопировать
I can feel it.
Whatever's happened to you you have a moral obligation to share it with the Corps, Lyta.
The Corps is mother. The Corps is father.
Я чувствую это.
Что бы с вами не произошло ваша моральная обязанность - поделиться этим с Корпусом, Лита.
Корпус - наша мать, Корпус и наш отец.
Скопировать
It's an important story.
It has a moral about how kids shouIdn't tease other kids... and how you should listen to your mother
I tell you what.
Это - важная история.
В не есть мораль, что нельзя дразнить других детей... и надо слушать маму, а не терпеть.
Знаешь что ты пиши.
Скопировать
But you've asked Helen to come on a research trip to Dorset with you... knowing that she wouldn't be able to... to cover up the fact... that you're really taking Lydia And, and despite the fact that...
Lydia gave you an 'out' on the phone, which you didn't take you are having a moral dilemma
Gerry... you are a morality free zone
Ты позвал Хелен в Дорсет, зная, что она не сможет, чтобы скрыть, что ты едешь с Лидией.
Лидия отшила тебя по телефону, ты стоишь перед выбором.
Джерри, ты аморален.
Скопировать
I did.
Look, you made a moral choice, not a medical one.
I guess I'm just.... -I'm surprised, that's all.
- Знал.
- Моральный выбор, но не врачебный.
Я просто удивлена, вот и все.
Скопировать
I grew up in this town,
Quahog needs a moral, upstanding school board president,
Someone we can trust,
Я вырос в этом городе.
Куахог нуждается в нравственно крепком президенте школьного совета.
В ком-то, кому мы можем доверять.
Скопировать
To return some disks?
Take a moral stand?
I don't think so.
Вернуть несколько дисков?
Получить моральное удовлетворение?
Я так не думаю.
Скопировать
- Mr. Cage.
Professor Harold Hill, he needed something to scare parents, and be a moral savior.
He chose the pool table, remember?
-Мистер Кейдж.
Профессор Харольд Хилл хотел придумать что-то такое.. ...что напугает родителей, и он бы стал благородным спасителем.
-Он выбрал бильярдный стол, помните?
Скопировать
- lt was my bane, and the community's.
- Thank God you ran a moral rescue!
Let me tell you what I mean
-Он был проклятьем для меня и для общества.
-Слава Богу, сенатор Уоткинс стал моральным спасителем.
"Позвольте объяснить.
Скопировать
And Commodus?
Commodus is not a moral man
You have known that since you were young
- А Коммодус?
- Коммодус безнравственен.
Ты знаешь это с детства.
Скопировать
Hang on. He never said...
It's not the government's place to legislate but he plays his role as a moral leader.
Something which cost him dearly in the campaign.
Подождите, он ни разу не сказал...
Он верит, что правителельство не имеет права регулировать этот вопрос, но это не мешает ему играть роль морального лидера.
И это дорого ему стоило во время избирательной кампании, вы это тоже знаете.
Скопировать
- No, that's a facile analogy.
I'm living in a moral Never Never Land with this patient.
Not wanting to judge but to treat.
- Нет, это... неуместное сравнение.
- С этим пациентом я словно живу в какой-то нравственной утопии.
Хочу не осуждать, а помогать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amoral (эйморол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amoral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйморол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение