Перевод "an A-level" на русский
Произношение an A-level (эн эйлэвал) :
ɐn ˈeɪlˈɛvəl
эн эйлэвал транскрипция – 32 результата перевода
Gideon cheated.
An A level he was taking a year early.
Mr. Culvert found out and took it to the head.
Гидеон сжульничал.
На переходном экзамене.
Мистер Калверт узнал и пошёл к директору.
Скопировать
Barney's got a degree in Economics.
It's an A-level.
So you came together through friendship?
— У Барни степень по экономике.
— Нет, это аттестат о среднем образовании.
Вы долгое время были друзьями?
Скопировать
Oh, I'm not finished yet. " Not only complete incompetence but an utter disrespect for all of her employees.
She is manipulative, vindictive and cruel and she has created an environment so hostile that it is impossible
-So no lunch?
О, я ещё не закончил. "Не только полную некомпетентность, но и чрезвычайную неуважительность по отношению к подчинённым.
Она мстительна, жестока и манипулирует людьми, и она создала столь враждебные и неприятные условия работы, что мы чувствуем невозможным для нас подать сегодняшнюю еду на том уровне, который достоин наших способностей."
-Значит... никакого обедa?
Скопировать
¿Cómo está usted?
Health Department... and I've been sent here by the city to warn everyone on your socioeconomic level
Don't worry about me.
- Салли Каммингс из Управления Здравоохранения и меня послал город предупредить всех на вашем социально-экономическом уровне об эпидемии нового вида венерического заболевания.
Леди, не беспокойтесь обо мне.
Я чистый.
Скопировать
Our chances for successful resistance would be improved if we work together.
This would require an unprecedented level of military cooperation, as well as a commitment from all of
I'm afraid that may be impossible.
Наши шансы на успешное сопротивления возрастут, если мы будем работать вместе.
Это потребует невиданного уровня военного сотрудничества. А также понимания всеми вами абсолютной секретности.
Боюсь, что это скорее всего невозможно.
Скопировать
Well, if he's so important...
He can't make a formal call on either of you without going through his consulate and putting the whole
Cut out all the fancy talk and what does it boil down to?
– Ну, если это так важно?
Он не может наносить визиты, не отметившись в посольстве. Хорошо, хорошо.
Чего Вы кипятитесь?
Скопировать
All this talk about napalm and burning makes me nervous.
And we don't know how they'd react to such an attack on a cellular level.
Governor, it's time for a military solution.
Весь этот разговор о напалме и горении(сжигании) делает меня возбужденным.
И мы, Дон " t знает, как они " d реагируют на такое нападение на клеточный уровень.
Губернатор, это время для военного решения.
Скопировать
But, how?
-Well, to simplify... it appears that high level of radiation introduced into a living virus cell...
Of course, I cannot force anyone to become a Guinea pig. But, under these circumstances...
Но как?
Ну, короче говоря... Клетки вируса, под воздействием радиации высокой интенсивности, трансформируются в антитела.
Я, конечно, не принуждаю никого стать подопытной крысой, но в вашем случае...
Скопировать
What do you think?
I think we should help it if we can, but, as a precaution, I recommend sealing off an Engineering Bay
Agreed.
Что вы думаете?
Ну... я думаю, что, если мы можем чем-то ему помочь, мы должны это сделать, но, как меру предосторожности, рекомендую поднять вокруг инженерного силовое поле 10 уровня и телепортировать его прямо туда.
Согласна.
Скопировать
It's quite handy, really.
By attuning the resonance spectrum along a subspace band, I can take an image of my patients all the
Subatomic level?
Это действительно очень полезно.
Настроив резонансный спектр в подпространственном диапазоне, я смогу получить полное изображения своих пациентов вплоть до субатомного уровня.
Субатомного уровня?
Скопировать
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point.
If you need something to hold you over I can get you a job here as an entry-level processor.
Don't you need experience?
Я покажу тебе, как правильно складывать туалетную бумагу
Джоуи, если тебе нужна временная работа могу пристроить тебя младшим статистиком
А разве подготовка не нужна?
Скопировать
At least 200 species of arthropod... are now extinct thanks to Lincoln Trahn.
So he was an enemy, I mean on a professional level.
I can't say I miss him.
По крайней мере 200 особей афроподов исчезли благодаря Линкольну Трану.
Значит, он был вашим врагом? В профессиональном смысле.
Не могу сказать, что я буду скучать по нему.
Скопировать
He has always been fascinated by figures- -since only figures are truly irrefutable.
If numbers are at an inconceivable level, vice itself becomes a miracle.
- Watch out, you too may go to hell!
Альфонс всегда любил математику. Ведь только цифры и не врут. Он всегда считал...
Если достичь поистине больших чисел, то порок обращается благодатью.
- Осторожно, вы попадете в ад! ..
Скопировать
Enter, a chemical cocktail of tainted Utopium and Max Rager.
Cocktail wakes up dormant genes, which then transforms an ordinary human or rat into a zombie at the
So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure.
Вводим химический коктейль Утопиума и Макс Рейджер.
Коктейль пробуждает спящие гены, которые превращают как людей, так и крыс на клеточном уровне в зомби.
То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии.
Скопировать
Today I am proud to announce that ScrollMD will be the first Web site of its kind to issue a public warning on its home page alerting users to the dangers of fraudulent online advertising.
We will also lead an initiative in Congress to ensure that all health Web sites maintain a higher level
That was you, wasn't it?
Сегодня я с гордостью объявляю, что ScrollMD стал первый в своём роде сайтом, разместившим публичное предупреждение пользователям на своей главной странице об опасности мошенничества в интернет-рекламе.
Мы также обратились с инициативой в Конгресс, чтобы все медицинские сайты поддерживали высочайший уровень безопасности.
Это был ты, не так ли?
Скопировать
And I recognize nothing.
In a century and a half an earthquake will level this city.
It doesn't exist in your world, neither in mine.
И я ничего не узнаю.
Через полтора века землетрясение сотрет этот город
Его не существует ни в твоем мире, ни в моем.
Скопировать
A little over fifteen thousand.
Galactic Authorities continue their investigation into what they've classified as an Extinction Level
Satellite imagery captured the planet's final moments...
Немногим более 15-ти тысяч человек.
Галактические власти продолжают расследование инцидента, классифицированного как разрушение обитаемой планеты 1-го класса, находившейся под управлением концерна МикЕи.
Спутник заснял последние мгновения существования планеты.
Скопировать
After the chaos, the cosmos.
Thanks to a secular training, I have attained an almost perfect level of tolerance,
- of disdain, almost.
После Хаоса - Космос.
Благодаря нахождению в обществе, я обрёл совершенный уровень терпимости,
доходящий почти до презрения.
Скопировать
It's my job.
I'm an architect. Doing a split-level with his flat would be ideal.
But...
Я архитектор.
Я мечтал построить дуплекс.
Ничего не поделаешь...
Скопировать
We own a hospital--
"a cutting-edge, research-oriented hospital with an advanced level-I trauma center."
Whatever's wrong with your baby, we will fix it.
Наша больница
"передовая, ориентированная на исследования с высококлассным травматологическим отделением".
Что бы ни случилось с твоим ребенком - мы это исправим.
Скопировать
His most recent deployment ended eight months ago, when he returned working for CityLine Oil.
It's a mid-level oil company with an impeccable safety record.
Until now, of course.
Его последнее боевое задание закончилось восемь месяцев назад, когда он вернулся работать в "CityLine Oil".
Это средняя нефтяная компания с безупречным показателем безопасности.
- До сих пор, конечно.
Скопировать
On 3. 1, 2, 3!
I want an ultrasound and a trauma series: Let's get a level 1 on standby and a crash cart.
We may have to intubate.
Поднимаем на счет три. Раз, два, три!
Сделайте УЗИ груди, таза, шейного отдела.
Возможно, придется интубировать.
Скопировать
The weather is becoming a lie and what's going on is...
My day-to-day life is becoming a lie, because it's... it's becoming an imaginative exercise, and I think
You know, I think that I was, er... scared out of my wits.
- Погода становится ложью.. - Понятно. ..и что вытекает из этого..
Моя повседневная жизнь становится ложью, потому что.. потому что это воображаемое упражнение, думаю в каком-то смысле я был очень напуган мыслью о близнецах.
Я думаю, я был напуган до безумия.
Скопировать
"Dead Clade Walking."
A "clade" is a term for a group of animals which has survived an extinction-level event.
It's widely acknowledged in paleontological circles that the extinction of the dinosaurs was brought about by a comet striking the surface of the Earth approximately 66 million years ago.
"Прогулка Мёртвых Видов"
"Вид", это термин, обозначающий группу животных котрая выжила в условиях массового вымирания
В палеонтологическом сообществе многие придерживаются точки зрения. что вымирание динозавров обусловлено. столкновением кометы с поверхностью Земли.
Скопировать
"Dead Clade Walking."
A "clade" is a term for a group of animals which has survived an extinction-level event.
It's widely acknowledged in paleontological circles that the extinction of the dinosaurs was brought about by a comet striking the surface of the Earth approximately 66 million years ago.
"Прогулка Мёртвых Видов"
"Вид", это термин, обозначающий группу животных котрая выжила в условиях массового вымирания
В палеонтологическом сообществе многие придерживаются точки зрения. что вымирание динозавров обусловлено. столкновением кометы с поверхностью Земли.
Скопировать
- No.
She's healing at an exponential rate, but I can't detect anything irregular on a cellular level.
And you've explained to Coulson that you need to upload the samples to H.Q.?
- Нет
Она исцеляется в геометрической прогрессии, но я не обнаружила ничего необычного на клеточном уровне.
И ты объяснила Колсону, что необходимо отправить образцы в Штаб?
Скопировать
Sandy, Sandy...
This came in half an hour ago... from a low-level in-place source at Lubyanka.
Poleshchuk was executed yesterday.
Сэнди, Сэнди...
Эти данные поступили полчаса назад... от источника низкого ранга на Лубянке.
Полещук был казнен вчера.
Скопировать
- Yes.
- Karina is an amazing voice, and she's a very, very powerful singer, so I've got to challenge myself
Karina, you have a tendency to project very loudly.
- Да.
- У Карины великолепный голос, и она очень сильная певица. Поэтому я бросаю такой вызов, чтобы он был под стать и даже выше.
Карина, у тебя есть тенденция голосить во все горло.
Скопировать
Failure to pay child support.
How many days before the feds start looking into an incarcerated department of defense employee with
Even if the meeting wasn't a setup before, it's insane to go into it now with prince in custody.
За неуплату алиментов.
Сколько дней пройдёт, прежде чем федералы узнают что сотрудник Министерства обороны арестован с таким уровнем допуска с обвинением в уголовном преступлении ?
Даже если бы встреча не была назначена заранее, это безумие, идти на неё сейчас, когда Принс за решёткой.
Скопировать
Okay.
How many days before the feds Start looking into an incarcerated department of defense employee With
All we need is three days until you meet with the colonel.
Ладно.
Через сколько дней федералы начнут искать арестованного сотрудника минобороны с высоким уровнем доступа и до каких пор обвинение в уголовном преступлении будет висеть на нем?
Нам нужно всего три дня до твоей встречи с полковником.
Скопировать
People are trapped in there!
Battalion 25, give me an ems plan one and a level one Hazmat.
Mask up. It's game time.
Люди оказались в ловушке!
Говорит 25, пришлите ещё скорых, первый уровень химической угрозы.
Надеть маски и за дело.
Скопировать
and it's also the name of our literary magazine.
Now you will all be submitting an essay for this year's issue, which, judging by the level of talent
This year's topic...
и это также название нашего литературного журнала.
Теперь вы будете все представлять эссе к выпуску в этом году, которое, судя по уровню таланта в этой комнате, будут больше похожи на листовки.
Тема этого года...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an A-level (эн эйлэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A-level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн эйлэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение