Перевод "anesthetic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anesthetic (аниссэтик) :
ˌanɪsθˈɛtɪk

аниссэтик транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I hear Madonna is raising this guy's kid.
Swanson, and let the anesthetic do its job.
- All right, Doc, I trust you.
Я слышал, Мадонна воспитывает ребенка этого парня.
Теперь просто расслабьтесь, мистер Суонсон, и пусть анастезия делает свое дело.
- Хорошо Док, я доверяю вам.
Скопировать
But I'm about to see the world with fresh eyes
Wong Kar Mun I'm giving you a local anesthetic now
The operation will take about 2 hours
но скоро я увижу все своими собственными глазами
Вонг Кар Мун, Сейчас я сделаю вам местную анестезию
Операция займет около двух часов
Скопировать
Ever since I can remember I've noticed things.
was just a kid, there was Willy Maclntosh's father who died from shock during an operation without anesthetic
There have been other cases, Ludie Simms.
Он делает много непонятных вещей.
Когда я был еще ребенком, отец Вилли Макинтоша умер у него от шока во время операции без наркоза.
Потом был еще странный случай. С Лоди Симмс.
Скопировать
They show finger marks on both arms.
stood behind her and held her arms with both hands... while Henderson, or someone else, applied the anesthetic
A strong man, with thick, strong fingers.
Они показывают отпечатки пальцев на обоих руках жертвы.
Это значит, что человек стоял сзади и держал ее обеими руками,... в то время как м-р Хендерсон или кто-то еще давал ей анестетик.
Сильный человек, с толстыми, сильными пальцами.
Скопировать
What is that?
Same anesthetic that was used on Dexter.
I think this is our friend McGillicuddy again. Oh.
Что это?
Это анестезирующее средство, такое же применялось к Декстер.
Я думаю, это снова наш друг МакГилликэдди.
Скопировать
For the moment, I'm an attractive little lady.
How would you force the anesthetic on me, Mr. Henderson? .
Well, I'd, uh, take the anesthetic -
Сейчас я привлекательная девушка.
Как вы дадите мне хлороформ, мистер Хендерсон?
Ну, я бы...
Скопировать
How would you force the anesthetic on me, Mr. Henderson? .
Well, I'd, uh, take the anesthetic -
Uh, I guess the best way would be to stand behind.
Как вы дадите мне хлороформ, мистер Хендерсон?
Ну, я бы...
Предполагаю, что это лучший способ вас держать.
Скопировать
He threw up a bit, but we can rule out a cerebral concussion.
He's in the operating room now, under an anesthetic.
They're almost finished. I still want Alessandrini to see him.
У него болит живот, но сотрясения мозга нет.
Сейчас он в операционной под общей анестезией. Они почти закончили.
- Я хотел бы, чтобы его осмотрел Алекссандрини
Скопировать
Old man Garrison lies a moldering in the grave you know, I never got to Paris either.
Have some anesthetic, brother.
glory, glory, hallelujah his day is done and gone
Прах старика Гаррисона покоится в могиле ты знаешь, я тоже никогда не был в Париже.
Прими анестезию, брат.
Слава, слава, Аллилуйя он сделал дело и ушел
Скопировать
He's in the recovery room.
Still under the anesthetic but...
There's a waiting room up there if you like.
У меня хорошие новости.
С вашим дядей все будет в порядке.
Он в комнате восстановления.
Скопировать
What's wrong?
It's the anesthetic.
Women can be frightening.
Что случилось?
Это анестетик.
Женщины часто могут напугать.
Скопировать
It tickles.
Anesthetic.
God, what a huge abscess.
Щекотно.
Обезболивающее.
Боже, какой огромный нарыв.
Скопировать
Uh, uh the good news is, uh you were right.
One of Abu's plants seems to work as an anesthetic.
Were taking some home to get it, uh, a- analyzed.
Хорошие новости, Вы были правы.
Одно из растений Абу кажется, работает как болеутоляющее средство.
Мы заберём немного домой, нужно проанализировать.
Скопировать
I'm so sorry to hear you've been having a little bit of trouble downstairs.
I'm afraid we're gonna have to operate without an anesthetic at all!
Oh, dear!
Мне жаль слышать что у тебя небольшие неприятности внизу.
Боюсь что нам придётся оперировать вообще без анестезии!
О, дорогая!
Скопировать
-What letter?
If the president's gonna be under a general anesthetic--
He's gotta sign a letter giving the vice president power?
- Что за документ?
Обычно, если президенту делают полную анестезию--
Он должен подписать документ, дающий власть вице-президенту?
Скопировать
- Well...
To be honest, Mr. blenkiron, a quick overdose of anesthetic.
James, no.
- Ну...
Если честно, мистер Бленкайрон, быстрая инъекция большой дозы снотворного.
- Джеймс, нет.
Скопировать
What have you done with him?
He's not yet come around from the anesthetic.
Nonsense! I heard you calling him!
Что вы с ним сделали?
Он еще не пришел в себя после анестезии. Чушь!
Я слышала, что вы зовете его!
Скопировать
The pharmacist told me it was only with prescription.
The anesthetic gel you put on the skin before making an injection.
Well, I don't have any injection to do, but...
...но аптекарша сказала мне, что нужен рецепт.
Это на обезболивающий гель. Такой гель, которым растирают кожу, чтобы делать укол.
Но мне не надо делать уколы!
Скопировать
Shit, that stings!
Well, I need some anesthetic here.
Beautiful.
Черт! Больно!
Срочно анестезию.
Хорошо!
Скопировать
- How ?
A general anesthetic, a cranial drill and a pair of torceps.
I could die, right?
- Как?
Общий наркоз, дрель и пара щипцов.
Я могу умереть, верно?
Скопировать
There we go.
- Local anesthetic still holding out?
- More or less.
Ну, вот и все.
- Местная анестезия еще действует?
- Более-менее.
Скопировать
He smelt and...
This garrafinha contains chloride of étilo, an instant anesthetic very strong.
For some instants, the Monsieur Bailey was unconscious.
Он нюхнул и...
В этом пузырьке хлористый этил. Очень сильный анестетик.
На несколько секунд мистер Бэйли потерял сознание.
Скопировать
It is the right of every human being.
I choose not the suffocating anesthetic of the suburbs, but the violent jolt of the capital.
That is my choice.
Это право любого человека.
Я выбираю не удушающее спокойствие маленького городка... но неистовую и бурную столичную жизнь.
Это мой выбор.
Скопировать
Of course it hurt!
I didn't use any anesthetic, didyou hear that part?
What do you have aproblem with that?
Еще как больно.
Я же сказал, что зашивали без анестезии.
Чего ты так разнервничался?
Скопировать
Everything will be fine.
The anesthetic.
No, listen.
Все будет хорошо, месье Таннер.
- Делаем анастезию.
- Послушайте!
Скопировать
Don't get upset.
It seems Michel said a few things under the anesthetic that my friend thought you should know about.
P That's absurd!
Ему показалось, что под наркозом,
Мишель сказал кое-что, что он, как друг, счел своим долгом передать мне, для того, чтобы я придумал, как лучше всего...
- Мой друг сказал, что дети... слишком чувствительны и, в случае чего, способны на всё.
Скопировать
Don't you think?
Michel must have said some awful things under the anesthetic to make the doctor understand that his fall
Oh, Andrea, what a thing to have happen! If things had only gone a bit differently. If I'd said one word or made one gesture instead of another!
- Да.
Наверное Мишель говорил под наркозом о чем очень грустном, если врач... мог прийти к заключению, что он это сделал сам. Я узнаю у него, не беспокойся.
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
Скопировать
Oh!
Aren't you supposed to give him anesthetic?
Oh, I knew I forgot something.
Ох!
Разве вы не должны дать ему обезболивающее?
Так и знал, что я что-то забыл
Скопировать
Have the Ambu bag ready.
No anesthetic.
Lo siento.
Готовь мешок для реанимации.
Без анестезии.
Простите.
Скопировать
Ketamine.
It's an anesthetic, but it can also be used...
Recreationally.
Кетамин.
Это анестетик, но его также используют...
Как наркотик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anesthetic (аниссэтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anesthetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аниссэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение