Перевод "angled" на русский
Произношение angled (анголд) :
ˈaŋɡəld
анголд транскрипция – 30 результатов перевода
now became a life which it hadn't been for millions of years and you could look at any perspective of anything.
You could do closeup or you could look wide-angled.
But then things went wrong.
...тогда открылась жизнь, застывша€ на миллионы лет и вы могли бы созерцать всЄ что угодно под любым ракурсом. ¬ы могли бы рассматривать что-либо с одинаковым успехом как крупным планом, так и всю панораму.
" конечно, тогда вы бы могли видеть нечто отличающеес€ от всего видимого ранее - нова€ зелень, нова€ синева, новый солнечный свет, новые формы, и это всЄ одновременно и всЄ это было возможно.
ќднако потом всЄ пошло наперекос€к. "нцидент легко улаживаемый в нормальном состо€нии, спровоцировал устрашающие последстви€ под воздействием наркотика.
Скопировать
This is the famous one.
In any right-angled triangle...
Have a good look.
Очень известная, Норштадт.
Во всяком прямоугольном треугольнике...
На, смотри!
Скопировать
'A young coachman skirted the sea, In the bushes he angled the herring!
'Angled the herring! '
Stop it!
Когда я на почте служил ямщиком, был молод, имел я селёдку!
Селедку имел!
Прекратите!
Скопировать
I nearly died, cross my heart!
'A young coachman skirted the sea, In the bushes he angled the herring!
'Angled the herring! '
Поверьте на честное слово.
Когда я на почте служил ямщиком, был молод, имел я селёдку!
Селедку имел!
Скопировать
And you with the sticky–out ears, can you not move around?
I mean angled ears.
Nicely angled ears.
И ты, лапоухий, можешь не вертеться?
Я имею в виду острые уши.
Хорошо заостренные уши.
Скопировать
I mean angled ears.
Nicely angled ears.
Like a little rabbit that's very well behaved.
Я имею в виду острые уши.
Хорошо заостренные уши.
Как маленький кролик, который очень хорошо себя вел.
Скопировать
We just take it as read that it's an attic because of the small pitched ceiling but...
..that room could easily be on another level with a small angled ceiling or a "hypotenuse" deliberately
I mean, no-one'd be any the wiser.
Мы просто взяли как пропись, что это - чердак,
Из-за маленького скошенного потолка, но эта комната может с легкостью находиться на другом уровне вместе с маленьким скошенным потолком, или "гипотенузой", намеренно встроенным внутрь, чтобы изображать крышу.
Хочу сказать, никто не может все время быть мудрецом.
Скопировать
Good.
In any right-angled triangle, the square on the side subtending the right angle, is equal to... what?
Equal to the sum of the squares on each of the two sides, sir.
Отлично.
Во всяком прямоугольном треугольнике квадрат, построенный на гипотенузе, равен по площади... Чему, Норштадт?
Равен сумме квадратов, построенных на катетах.
Скопировать
Let me hear you shout amen if you ever had duct tape ripped off your naked buttocks!
Let me hear you shout amen if you ever had your manhood right-angled in front of the entire congregation
Now let me hear you shout amen up high.
Крикните мне "аминь" если вам сдирали когда-нибудь липкую ленту с вашей голой задницьI!
Крикните мне "аминь", если вам когда-то откручивали мужское достоинство на глазах у полного сборища людей!
Ну, крикните же "аминь" !
Скопировать
A right-angled triangle.
- Right-angled triangle.
You're just a parrot.
- Прямоугольный треугольник.
- Прямоугольный треугольник.
Ты как попугай.
Скопировать
You look in this tube and aim at the horizon with the horizon mirror.
Make sure this arm has its mirror angled so that you see the horizon.
You turn the arm so that the mirror is towards the sun.
Смотри в эту трубу и наведись на горизонт при помощи горизонтального зеркала.
Убедись, что зеркало направлено таким образом, что ты видишь горизонт.
Затем поверни этот рычаг так, чтобы солнце светило в зеркало.
Скопировать
- A triangle.
A right-angled triangle.
- Right-angled triangle.
- Треугольник.
- Прямоугольный треугольник.
- Прямоугольный треугольник.
Скопировать
- Where?
Behind the left ear at the base of the skull, angled slightly downwards.
Are you able to help us with the physical positions of killer and victim at the moment the shot was fired?
- Где?
За левым ухом у основания черепа, направленный немного вниз.
Вы не могли бы помочь нам определить точное расположение убийцы и жертвы на момент выстрела?
Скопировать
He used to cut everyone in Wangaratta's hair the same.
He used to cut an angled fringe like that, because he thought you'd flick it back.
But everyone just walked around with these things, and my mother... we used to come back and my mother used to rage against this barber.
Он стриг всех в Вангаратте одинаково.
Он делал всем такую скошенную челку, он думал, что мы будем отбрасывать ее назад.
Но все просто ходили с этой челкой и моя мама.. мы возвращались назад и моя мама орала на этого парикмахера.
Скопировать
Let's take a closer look at that.
The knife penetrated between two ribs, angled upward into the haemopericardium.
Why wasn't there any blood?
Давай-ка получше рассмотрим.
Нож проник между рёбрами, под углом вверх в околосердечную сумку.
Почему там совсем не было крови?
Скопировать
He spent a hot sec in jail, but he lives in South Jersey and I know he'd steal a car and come up for the night.
Chris Wazcyleski, he was a nude model in my life drawing class and he, like, always angled himself out
Chad Michael Fong.
От отсидел срок в тюрьме, но он живёт в Южном Джерси и я знаю, что он готов угнать тачку и примчаться к вечеру.
Крис Вазилески, он работал натурщиком, когда я ходила на курсы рисования с натуры, и всегда поворачивался в мою сторону.
Чад Майкл Фонг.
Скопировать
Okay, well, all these D.M.V. hits are from Maryland, so I must be getting close. Those three don't match.
Their temporal bones aren't angled like the victim's.
The recognition program-
Мэриленда, значит я уже близко.
- Эти три не подходят. Их височные кости расположены под углом, отличным от лица жертвы.
Эта женщина, кажется, больше похожа, но скулы жертвы более выражены.
Скопировать
Obvious, no.
He takes great care to keep his face angled away from the platform security cameras.
Speaks to premeditation.
Очевидно? Нет.
Он очень постарался, чтобы его лицо не попало в объектив камер слежения на платформе.
Это указывает на умысел.
Скопировать
More precisely!
. - A right-angled triangle.
You multiply the side-length... - Well?
- Точнее! Это прям...
- Прямоугольный треугольник.
- Надо умножить длину...
Скопировать
It was the impact of the bomb.
The explosion was angled in such a way that it ripped right through the foundation.
It could come down at any minute. Been a while since I've wanted Adolf Hitler's guts for garters.
Взрыв повлиял.
Он распространялся под углом и моментально нанёс ущерб фундаменту.
Дом может обрушиться в любой момент.
Скопировать
BOYD: Please stop talking.
He doesn't prefer the left side of his face when it's angled like this, so please think of a solution
You will have Mr. Powers for exactly 15 minutes, which of course means 10, which is really more like... seven.
- Пожалуйста, помолчите.
Ему не нравится левая сторона лица, когда она повернута под углом, так что обдумайте, как с этим быть, до его прихода.
Мистер Пауэрс сможет уделить вам ровно 15 минут, что, само собой, означает 10, хотя точнее будет сказать... 7.
Скопировать
It's deep.
Yeah, and oddly angled.
The blow was delivered in a downward slicing motion.
Глубокие.
Да, и под странным углом.
Удар был нанесен сверху вниз резким движением.
Скопировать
Yeah, brightest I could get.
Made sure I angled one right on your place, too.
That's very neighborly of you.
Ну да. Ярче не бывает.
Один из них я направил на твой дом.
Как это по-добрососедски.
Скопировать
A fork in the road decides the shape of a building.
Room might have angled walls.
There are rooms in the attic.
Развилка на дороге определяет форму здания.
В комнате могут быть стены под углом.
Множество комнат сделано в мансардах.
Скопировать
On all the other victims, they were equidistant from the inferior nuchal line.
This time they're angled about four centimeters to the right.
This is deep.
На всех других жертвах они были равноудалены от низшей затылочной линии.
На этот раз они повернуты на четыре сантиметра вправо.
Эта-глубокая.
Скопировать
Go ahead, Commander.
If we took the Resolute and angled her hull against the incoming frigates the bridge and hangar deck
We could draw them in and then use the bombers to outflank them.
Продолжайте, командир.
Если "Решительного" развернуть под углом к надвигающимся кораблям, то мостик и посадочная площадка окажутся в относительной безопасности.
Мы заманим их сюда, а затем бомбардировщики ударят с флангов.
Скопировать
But you weren't out and about last night, you were sitting in your car on the quay?
Angled, yeah, so I'm looking out to sea, which is what I must've been doing cos I didn't see anyone arrive
But suddenly this big chap turns up, down by the dinghy moorings.
И вы не выходили из машины весь вечер?
Да, и я наблюдал за морем, как и должен был, Так что не видел, чтобы кто-то приходил.
Но тут пришел большой парень, Снизу у причалов.
Скопировать
No bullet wounds, knife cuts.
None of the off-angled fingers from all the breaks.
I mean, my hide is as smooth as a baby's bottom, which leads me to conclude, sadly... that my virginity is intact.
Ну, знаешь, от пулевых ран, ножевых.
Никаких искривленных после переломов костей.
Шкура гладкая, как попка у младенца. Из чего я заключаю, с прискорбием... - Что я снова девственник.
Скопировать
- You got it, mike.
Chief, when the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom
- So, he's right, Mike? - Yeah.
- Готово, Майк.
Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода.
- Вот так правильно, Майк?
Скопировать
Perimortem bruise on the neck.
And a... right-angled laceration at the base of the nostrils.
The skin appears to be split, not cut.
Синяк на шее, появился до смерти.
И... рана прямоугольной формы в основании ноздрей.
Похоже, рана рваная, а не резаная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов angled (анголд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы angled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анголд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение