Перевод "annihilate" на русский
Произношение annihilate (энайолэйт) :
ɐnˈaɪəlˌeɪt
энайолэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Soldiers!
The honor to annihilate is all yours...
Hey, don't go away!
Солдаты!
Уничтожить врага - честь для вас...
Эй, не уходите! Остановитесь!
Скопировать
All stations report normal.
You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply.
No alternative.
Все станции в норме.
Приказ - уничтожить Халканов, если они не подчинятся.
Без вариантов.
Скопировать
A damn trap,
Six machine guns, set on strategic places, will annihilate the four squads in ten minutes,
Who told you that the Mexicans were here?
Ловушка...
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
Кто вам сказал о мексиканцах?
Скопировать
Exterminate.
Annihilate.
Destroy.
Уничтожить!
Истребить! Убить!
Уничтожить!
Скопировать
Why not?
I've got a machine outside that can annihilate you.
You lie!
Почему бы и нет?
Снаружи у меня стоит машина, которая может уничтожить тебя.
Ты врешь!
Скопировать
All the members of that damned family must die at our hands.
But as soon as you see that masked wrestler alone you can annihilate him any way you please.
It'd be for the best, that man can become a great danger for us all.
Все члены этой проклятой семьи должны умереть от наших рук.
Но как только Вы увидите того борца в маске одного... Вы можете уничтожить его, как Вам будет угодно.
Это было бы к лучшему... Тот человек может стать большой помехой для всех нас.
Скопировать
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever
If not, it will be necessary for us to annihilate you
Our electronic interstellar brain indicates the Earthlings do not take our warning seriously.
Все правительства Земли принимают полное разоружение, устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают Земному братству и отказываются навсегда от войн.
Если нет, то Вас необходимо будет уничтожить.
Наш электронный межзвездный мозг указывает, что Земляне не относятся к нашему предупреждению серьезно.
Скопировать
Exterminate.
Annihilate.
Destroy.
Уничтожить.
Истребить.
Разрушить.
Скопировать
Now.
- Annihilate.
Mailer. Mailer.
Сейчас.
- Истребить.
Мейлер, Мейлер.
Скопировать
Exterminate.
Annihilate.
Destroy. Exterminate.
Истребить!
Убить!
Уничтожить!
Скопировать
Exterminate.
Annihilate.
Destroy.
Уничтожить!
Истребить! Убить!
Уничтожить!
Скопировать
Exterminate.
Annihilate.
Destroy.
Уничтожить.
Истребить.
Разрушить.
Скопировать
I couldn't watch them do it.
I couldn't let them annihilate themselves.
Do you understand that?
Я нe мoглa cпoкoйнo cмoтpeть, кaк oни этo дeлaют.
Я нe мoглa пoзвoлить им уничтoжить ceбя.
Tы этo пoнимaeшь?
Скопировать
We can't win here.
Annihilate 'em!
We must go.
Мы не можем победить их здесь
Мой легион!
Мы должны идти
Скопировать
Chemical weapons are very careful... about what they destroy.
They annihilate people... and preserve things.
They love things.
Химическое оружие уничтожает очень аккуратно.
Оно уничтожает людей и сохраняет вещи.
Они любят вещи.
Скопировать
Yes, I have and I continue to find them premature.
Let the Dominion continue to send its fleets against us and we will annihilate them one by one.
And they'll continue to rebuild their ships and send more.
Да, изучил и я считаю их необдуманными.
Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим.
И они продолжат отстраивать корабли и посылать еще.
Скопировать
Rrr! Nasty!
Let's annihilate them.
For justice and for...
Мерзость!
Давайте уничтожим их.
Ради правосудия и безопасности щенков и Рождества.
Скопировать
The Black Dragon Clan needs no slaves...
Burn down and annihilate everything.
How cruel...
Клану Чёрного Дракона не нужны рабы.
Как приказал лорд Фолкен, ...сожгите всё, что горит и убейте всех, кого пощадит огонь.
Какая жестокость...
Скопировать
It is not to change the world...
It is to annihilate it!
Don't you understand that?
Эта сила рождена гневом и ненавистью. Она не изменит мир.
Она уничтожит всё вокруг.
Разве ты не понимаешь этого?
Скопировать
Lord Folken, poor soul...
The Dragon Armor will annihilate everything.
I have to go.
Бедный лорд Фолкен.
Доспех Дракона уничтожит всё.
Мне надо идти.
Скопировать
The Dragon Armor yearns for me.
It wishes to annihilate the world.
I will remain here with you.
После всего случившегося, Доспеху Дракона нужен я.
Он жаждет разрушения.
Я останусь здесь.
Скопировать
It met with recognition from the public, despite criticism from authorities and Church and became a precursor to the French Revolution of 1789
Shortly after, censorship suppressed the book, but it was impossible to annihilate it.
We wouldn't be free, if the word "freedom" hadn't been invented!
Написал первую энциклопедию в истории человечества. Несмотря на помехи со стороны властей и церкви. Эта книга быстро получила признание всего народа.
Книга стала предвестником революции 1789 года. Вскоре после ее появления, энциклопедия подверглась цензуре. И была запрещена.
Были бы мы свободными, если бы не было выдумано слово "СВОБОДА"?
Скопировать
They stole it.
God wants us to annihilate them.
Perfect, Djilail.
Они украли ее.
Бог хочет, чтобы мы уничтожили их.
Отлично, Джиляль
Скопировать
The distance from one side to the other is enormous.
Given the size of the target's AT Field, it could totally annihilate HQ by hitting any of these locations
Given that, we'll disperse the Evas at each of these three points.
Расстояние от одного края до другого огромно!
Учитывая размеры АТ-поля цели, она может полностью уничтожить штаб-квартиру при попадании в любой участок этой зоны.
В соответствии с нашими данными, мы решили расположить Ев в трёх точках.
Скопировать
The Kazon must not be allowed to gain control of it.
They will annihilate the Ocampa.
Shall I activate the program to get us back?
Кейзонам нельзя позволить захватить его.
Они истребят всех окампа.
Мне запустить программу, чтобы отправить нас назад?
Скопировать
We seek contact with other life-forms, not corporeal creatures who annihilate us.
I have not come to annihilate anyone.
Destroy it now.
Мы ищем контакта с другими жизненными формами, а не злобными существами, которые уничтожат нас.
Я прибыл не для того, чтоб уничтожить кого-то.
Уничтожьте немедленно.
Скопировать
What are you talkin' about?
edge of the galaxy, Emperor Zurg has been secretly building a weapon with the destructive capacity to annihilate
I alone have information that reveals this weapon's only weakness.
О чем это ты говоришь?
Прямо сейчас, ожидая своего часа на краю галактики, Император Зург... разрабатывает секретное оружие... с суперразрушительными возможностями, и собирается уничтожить всю планету!
Только у меня есть информация о слабых местах этого оружия.
Скопировать
With your devices, your Orbs.
We seek contact with other life-forms, not corporeal creatures who annihilate us.
I have not come to annihilate anyone.
Вашими устройствами, вашими Сферами.
Мы ищем контакта с другими жизненными формами, а не злобными существами, которые уничтожат нас.
Я прибыл не для того, чтоб уничтожить кого-то.
Скопировать
- What was Operation Harlequin?
It was programmed to annihilate the character of those living in the West... enemies of socialist state
And how was that put into effect?
- И что это была за операция?
Ее цель была-уничтожение живших на западе социалистических врагов посредством фальшивых документов.
И как работала схема?
Скопировать
- What?
You're here to annihilate their operation.
Good bye.
- Чего?
Ты тут для того чтобы разрушить их планы.
До свидания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов annihilate (энайолэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы annihilate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энайолэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
