Перевод "annihilating" на русский
Произношение annihilating (энайолэйтин) :
ɐnˈaɪəlˌeɪtɪŋ
энайолэйтин транскрипция – 21 результат перевода
"Today I can shed light on recent occurrences from the attack that ended in this office..."
Morning. "...to the phenomenon that swept the Earth, nearly annihilating our way of life."
Do we like this word "annihilating"?
"Сегодня я пролью свет на обстоятельства нападения в этом кабинете..."
"..на явление, которое чуть было не истребило человечество."
Как вам слово "истреблять"?
Скопировать
A childish daydream, probably inspired by something I read at the age of ten.
I imagine I possess a device worn around the neck that gives off a magnetic fluid capable of annihilating
I dream I use its powers on the women who pass by the café... indifferent... hurried... hesitant... busy... accompanied... alone.
Детские мечты, навеянные прочитанными в десять лет книгами.
Мне представлялось, что я владею маленьким аппаратиком, висящим на шее, который излучает волшебные флюиды, подавляющие любую чужую волю.
Мне представлялось, что я испытываю власть над всеми женщинами, проходящими мимо кафе, безразличными, спешащими..., сомневающимися...,
Скопировать
We must attack before they have time to reorganise their defenses.
Before you start annihilating the thing, why don't we just take a look at it?
- I agree.
Прежде чем уничтожать, почему бы нам на них не взглянуть?
- Я не против.
- Джо, прости.
Скопировать
Van!
Even annihilating Gaea... Van! ...will not end your sorrow.
Don't lecture me.
Ван!
Даже если ты уничтожишь всю Гайю, даже тогда твоя боль не оставит тебя!
Ты так ничего и не понял.
Скопировать
It also means that cutting off his head is useless.
Killing Adam means annihilating him completely.
But first we have to find him.
Это также означает, что отсечение головы бесполезно.
Убить Адама - значит полностью его уничтожить.
Но сначала мы должны его найти.
Скопировать
- The ships appeared four days ago.
They have slowly begun annihilating all signs ofcivilisation starting on the East Coast and moving west
There has been no response to attempted communications.
- Корабли прибыли четыре дня тому назад.
Они медленно начали уничтожать все признаки цивилизации, начиная с Восточного Берега и перемещаясь к западу.
Они не отвечают на попытки связаться с ними.
Скопировать
What about the Light's secret?
If it's not off Earth by midnight it self-destructs, annihilating your little planet.
I lose, you lose.
Как насчет тайны Светоча?
Если он не покинет Землю до полуночи, он самоуничтожится, разрушив вашу маленькую планетку.
Я теряю, вы теряете.
Скопировать
Morning. "...to the phenomenon that swept the Earth, nearly annihilating our way of life."
Do we like this word "annihilating"?
Good morning.
"..на явление, которое чуть было не истребило человечество."
Как вам слово "истреблять"?
Доброе утро.
Скопировать
Both: Rest is for the weak.
[chuckles nervously] It's just a break, you know, from annihilating stuff all day.
Isn't that right, Hookfang?
Отдых для слабаков!
Просто перерыв, ну, ты знаешь, от постоянного уничтожения всего и вся.
Не так ли, Крюкозуб?
Скопировать
I'm not angry.
Annihilating rage.
About what, I have no idea.
Я не зол.
Уничтожающая ярость.
О чём ты, даже не имею понятия.
Скопировать
Have we been practicing?
I bear him no ill will, and the hatred he feels for me has the whiff of something stale and self-annihilating
As a far-superior thinker to myself once wrote, men cling to their hates because they fear once their hates are gone, they'll have to deal with their own self-pain.
Мы практиковались?
Я не питаю к нему враждебности, а у его ненависти ко мне привкус разложения и самоубийственности.
Как однажды написал мыслитель, много прозорливее меня люди цепляются за свою ненависть из страха, ведь если ненависть пройдет, им придется разбираться с собственными демонами.
Скопировать
The Kaiser.
He won't stop them from annihilating Serbia.
- No talk of war at the table.
Кайзер.
Он не может препятствовать захвату Сербии.
- Не говорите за столом о войне.
Скопировать
Only one thing alive on less than four legs can hear this frequency, Superman.
In approximately five minutes, a poisonous gas will flood the city, annihilating half of Metropolis.
Seems excessive, but how else was I gonna meet you, Superman?
Только одно живое существо, имеющее менее четырех конечностей для передвижения, может слышать эту частоту, Супермен. И это ты.
Примерно через пять минут отравляющий газ заполнит город, уничтожив половину Метрополиса.
Может показаться, что это слишком, но как еще мне встретиться с тобой, супермен?
Скопировать
How exactly do the people in the tower protect you from the Wraith?
They have a great weapon capable of annihilating the Wraith ships which descend from the sky.
What kind of a weapon?
Как именно люди в Башне защищают вас от Рейфов?
У них есть великое оружие, способное уничтожать корабли Рейфов, спускающиеся с неба.
Какое оружие?
Скопировать
The first step in joining the physics of the very large and the very small came in 1974 from the mind of Stephen Hawking.
space should be sizzling with particles and antiparticles, popping into existence in pairs and then annihilating
These particles exist for such a short time, they're not considered part of reality.
Первый шаг в объединении физики большого и малого был сделан Стивеном Хокингом в 1974 году.
Теория малого - квантовая механика - предсказывает, что пустое пространство должно буквально "бурлить" частицами и античастицами, возкниающими парами и тут же аннигилирующими друг с другом.
При этом они существуют настолько короткое время, что не могут рассматриваться как часть действительности.
Скопировать
Tom, if we'd come here to commit genocide, every one of you would be dead.
We have no interest in annihilating your people.
Think of it as a correction.
Том, если бы мы пришлю сюда чтобы сеять геноцид, все вы были бы мертвы.
Мы не заинтересованы в истреблении ваших людей.
Думайте об этом как об коррекции.
Скопировать
Pariah?
You hospitalized the MVP, annihilating any hope of us actually winning the game.
You're not deluded enough to think you're actually gonna win?
Отверженной?
Ты уложила в больницу самого ценного игрока, ты уничтожила всякую надежду выиграть в этой игре.
Ты ведь не питаешь иллюзий, что можешь победить?
Скопировать
Congratulations.
Apparently, you two are competent enough to warrant annihilating.
I'd take it as a compliment.
Поздравляю.
Похоже, не зря на вас выдали ордер на уничтожение.
Я чрезвычайно польщён.
Скопировать
Yes, at the same time as being a creative force in the sense that it can produce out of the destruction of two individualities, a new being.
But the individual must always overcome resistance because of the self-annihilating nature of the sexual
I fought against the idea for some time but I suppose there must be some kind of indissoluble link between sex and death.
Да, и в то же время, сила созидающая, потому что... разрушив две индивидуальности, она может породить новую личность.
Но нужно преодолевать внутреннее сопротивление, потому что эго будет противиться саморазрушению.
Я какое-то время отрицал вашу идею. но, полагаю, между сексом и смертью, и правда, есть неразрывная связь.
Скопировать
What effect is it having?
It's annihilating everything in its path.
What about decompression?
И как она на них действует?
Уничтожает всё на своё м пути.
А разгерметизации нет?
Скопировать
Under attack?
Hmm, perhaps annihilating this scum will break me out of my melaise.
Wha? !
На нас напали?
Быть может, уничтожение этого отродья избавит меня от моего чувства тревоги.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов annihilating (энайолэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы annihilating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энайолэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение