Перевод "another one" на русский
Произношение another one (эназе yон) :
ɐnˈʌðə wˌɒn
эназе yон транскрипция – 30 результатов перевода
At least he enlists because of starvation.
Here's another one.
Damn it.
По крайней мере, он завербовался, потому что голодал.
Вот еще один.
Черт возьми.
Скопировать
I got 18 wounds.
I got another one here.
Look!
Я получил 18 ран.
Но я добрался сюда.
Смотрите!
Скопировать
It may just be a stone.
It's another one of them skulls.
- Corporal. Sir. - Is Dr Roney still here?
Может, просто камень.
Это еще один из тех черепов.
Капрал, доктор Руни все еще там?
Скопировать
That's strange.
At any rate, prepare another one.
Hey, could you take a look to see what's up?
Странно.
Как бы то ни было, приготовьте ещё один.
Сходи и посмотри что там.
Скопировать
Watch out for Adelita, nino.
Another one.
Pepito, more ammunition. Quick!
Прикрой Аделиту!
А вот и мы!
Пепито, вот тебе патроны, возьми!
Скопировать
- No, I think they're friends.
- It's another one of your tricks.
- No. If I'd wanted to trick you, I would have left with all the money.
-Нет, вдруг они друзья.
-Это какой-то подвох?
-Нет, если бы я хотел тебя провести, я бы уже давно уехал.
Скопировать
That's right, Uhura.
Here, you try another one.
I'll be right back.
Правильно, Ухура.
Вот, попробуй следующую.
Я сейчас.
Скопировать
Ben, behind you!
There's another one!
Ahh! Ben, they're all around us!
Бен, сзади!
Еще один! Ahh!
Бен, они окружают нас!
Скопировать
Be reasonable.
Isn't it true that one couple can't be replaced by another one?
- Stop!
Будь разумна.
Разве не верно, что одна пара не может быть заменена другой?
- Остановись!
Скопировать
Oh, I found it!
Caught another one!
Look, Father!
Смотри, что я нашёл!
Еще одну поймала!
Смотри, отец!
Скопировать
- Of course.
You'll permit me to buy you another one, won't you?
Well, you see, this one was a souvenir.
Можно ещё один стакан?
Теперь, когда мы одни, скажете, как вас зовут? -Имя? Нет.
-Господи, ваш шарф!
Скопировать
- Nonetheless, your husband is her father...
There won't be another one.
- It's easy for you to moralize here!
Все-таки муж, отец...
Другого-то не будет.
Хорошо тебе морали начитывать.
Скопировать
Look, there's one of them.
There's another one.
Scouting party to Enterprise.
Смотрите, вон один из них.
А вон еще один.
На связи разведчики "Энтерпрайза".
Скопировать
Yes.
Tell me another one.
The cypresses:
- Да.
Расскажи ещё.
"КИПАРИСЫ".
Скопировать
This incident convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never really be part of the boys' gang.
his best behavior... yet he thought he had lost his original condition without being able to acquire another
It seems that nobody lives here.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
Ведь он был слишком деликатен. Так бывает, когда хочешь избавиться от одного статуса, но не можешь взамен обрести другой.
Кажется, никто и не живёт здесь.
Скопировать
- I hate to go on without her.
- In fact, we're gonna try and have another one right away.
You're gonna try and have...
- О, конечно. - Не хочу без неё продолжать.
- Между прочим, мы собираемся сразу завести ещё одного.
Ты собираешься завести...
Скопировать
I'd better stick on this port tack.
You know, there won't be another one till 1999.
What do you say we watch that one together too?
Лучше я останусь на левом галсе.
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
Что ты скажешь, если мы будем наблюдать его снова вдвоём?
Скопировать
Let this rascal come in.
The Academy made you a captain but forgot to teach you how to recognise a ship from another one.
I cashier you!
Пусть этот негодяй войдет.
В Академии Вас сделали капитаном, но забыли научить отличать один корабль от другого.
Я увольняю Вас со службы!
Скопировать
I'm taking his place.
So, another one.
Listen, a while ago you said no one was waiting for me.
Просто иду на место Вилька.
Ясно. Следующий.
Послушай, Анджей. Ты говорил недавно, что никто меня не ждет.
Скопировать
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Thousands of people meet and bid farewell
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Тысячи людей встречаются и прощаются:
Скопировать
What were you talking about?
Another one!
What was I going to do?
О чём вы говорили?
Да хватит уже!
Что же мне делать?
Скопировать
Opportunity.
Now I have to find another one.
What are you doing?
Возможность.
Теперь я должен найти другую.
Что Вы делаете?
Скопировать
- This one's broken, Paola.
- Get another one.
Are you eating here?
Смотри, эта тарелка битая.
Возьми другую.
Вы будете обедать? Нет.
Скопировать
That's one thing I'm not gonna even try to learn. - Well, uh, uh...
- Will you pour me another one?
- With all these false starts, I...
Таким вещам я даже не пытаюсь научиться.
- Так, э-э... - Нальёшь мне ещё стаканчик?
- Конечно, конечно. - С этими фальстартами я...
Скопировать
It's getting a bit repetitious, isn't it?
"Because... " Here's another one:
"Because you cheated me
Начали слегка повторяться, нет?
"За то, что..." Вот опять:
"За то, что обманул меня...
Скопировать
There's no tastier drink than yours in the whole city.
- Another one?
- No, thank you.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
- Еще?
- Нет, спасибо.
Скопировать
- It is. Right, yeah.
- Mm, I got another one for you.
- Shoot.
- Да. правильно.
- У меня ещё кое-что для тебя.
- Валяй.
Скопировать
And I slaved my guts out for that money, my girl.
10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for the baby... and another
Yes, that's right- Another one on the way.
Мне нелегко достаются эти деньги, детка.
Мне тоже. Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка. И еще один на подходе.
Да, будет еще один.
Скопировать
So do I. 4 pounds 10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for the baby... and another one on the way.
Yes, that's right- Another one on the way.
- We can't have another kid yet.
Мне тоже. Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка. И еще один на подходе.
Да, будет еще один.
Мы... Мы пока не можем позволить себе второго ребенка.
Скопировать
Let's catch the next boat.
There's another one in the afternoon.
That's ridiculous.
Давай воспользуемся другим паромом.
Днем будет следующий.
Это нелепо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов another one (эназе yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы another one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
