Перевод "another round" на русский
Произношение another round (эназе раунд) :
ɐnˈʌðə ɹˈaʊnd
эназе раунд транскрипция – 30 результатов перевода
Follow me.
-Another round!
"Quasimono" didn't take the bait.
Иди ты сюда.
Он неподвижен.
"Квазимодо" не взял приманку.
Скопировать
Uh, miss.
Another round, please.
Would you care for a cocktail first?
Эй, мисс.
Повторите, пожалуйста!
Закажете коктейль для начала?
Скопировать
I'll pay for everything.
Another round!
Make it snappy!
За всё заплачу.
Ещё по одной для всех.
Побыстрее!
Скопировать
Welcome aboard partner.
Another round, what will you have?
- I'll have vodka if you have any
Добро пожаловать на борт, партнёр.
Очередной раунд, что будешь пить?
- Я буду водку, если у Вас есть.
Скопировать
This is the ideal occasion.
- Another round.
- I've got enough, I need to have good reflexes to try my strike.
Сейчас - идеальный случай для этого.
- И по второй.
- Мне достаточно, у меня должен быть хороший глазомер, для моего удара.
Скопировать
Six, ...
There's another round.
Get up!
- Шесть! Семь!
- Давай, Алан, вставай!
Еще один раунд!
Скопировать
So the Dominion can send reinforcements through the wormhole whenever they want.
Looks like it's time for another round of blood screenings.
Obviously, we have a changeling infiltrator on the station.
Таким образом Доминион может выслать подкрепление сквозь червоточину, когда пожелает.
Похоже, наступил момент очередных проб крови.
Очевидно, на станции работает меняющийся.
Скопировать
Oh! You are just dying to get me into one of your contraptions, aren't you?
I am not about to submit myself to another round of your experiments.
Everything I did to you was for your own good.
Вы просто до смерти хотите испробовать на мне одно их своих хитроумных изобретений?
Я не собираюсь подписываться на очередной раунд ваших экспериментов.
Всё, что я делал, было для твоего же блага. Ха!
Скопировать
Kill each other for all I care.
I need another round!
Where is the foreign minister?
Я позабочусь о том, чтобы вы поубивали друг друга.
Мне нужны еще! Вам это не понадобиться.
Где министр иностранных дел?
Скопировать
Almost.
Let's get that bastard to bring us another round, huh?
You a big drinker, George?
Почти.
Пусть этот ублюдок принесёт нам ещё выпить.
Ты любишь выпить, Джордж?
Скопировать
Glass of water.
Bardale another round now.
eome on and sit down with me.
Стакан воды.
- Правда?
- Кто вы?
Скопировать
I MAKE ONE FUCKING FABULOUS BLACK WOMAN!
[ Chuckle ] HOW ABOUT ANOTHER ROUND ON ME?
I GOT A BETTER IDEA.
Мы должны были уроки делать, а мы не делали.
Мы рассматривали фотки в журнале, который его мамаша стянула в парикмахерской.
Ну так вот.
Скопировать
You never looked better.
You want another round?
Some buddies are at a bar on BIeeker.
"ы никогда не выгл€дела лучше.
- ≈ще раунд?
ƒрузь€ приглашали в ночной клуб.
Скопировать
To the class of '72.
- Another round?
- No.
За выпуск '72.
- Еще по разу?
- Нет.
Скопировать
This is N-46. Bingo!
Told you so Brick: Hey, Bobby, how about another round of Slurpees?
On me.
Я выиграл!
Бобби, может еще по коктейльчику?
Я угощаю.
Скопировать
We're gonna get a drink.
Another round, ladies?
- I can't do another one!
Пойдём, выпьем.
Повторить, девочки?
-Я больше не могу!
Скопировать
Well, let them wait.
May we have another round, please, to welcome the newest member of the Darkside family.
Bridget, it is always a delight to see you.
Пусть подождут...
Принеси нам еще по стаканчику. Обмоем нового акционера нашей фирмы.
Бриджет! Я всегда рад тебя видеть.
Скопировать
-Yeah, well, there is no fat.
Hey, another round of strawberry for me and my friends!
-Hurry, Jerry, hurry.
- Да, ну, в этом жира нет.
Эй, еще порцию земляники для меня и моих друзей!
- Быстрее, Джерри, поторопись.
Скопировать
Whatever he's drinkin', I'm buyin'.
- You want another round?
- Nice dress.
Мне нальешь то же, что ему.
Желаете повторить? Нет.
Красивое платье.
Скопировать
- Cheeky so-and-so.
"Another round, lads?"
Once they know us, we'll pop in early on a Friday night.
- –азв€зный сукин сын."
"≈ще партию, парни?"
ак только они узнают нас, мы зайдем без предупреждени€ в п€тницу ночью.
Скопировать
I'm glad to have stopped also.
I was all set for another round of arguing when all of a sudden, she just fell apart.
She's under a lot of stress.
Я тоже этому рад.
Я уже приготовилась к очередному раунду спора, когда, совершенно неожиданно, она просто... ушла.
Она сейчас очень напряжена.
Скопировать
Pat Buckles, ladies and gentlemen.
Another round of applause for Pat Buckles.
Good set.
Пат Баклс, дамы и господа.
Поаплодируйте Пату Баклсу.
Хорошее выступление.
Скопировать
- Tiron.
You left Quark's last night when I was about to buy another round.
I was devastated that you didn't say goodbye.
- Тирон.
Вчера вечером вы ушли из Кваркс, когда я собирался купить всем еще по стаканчику.
Я был безутешен, что вы даже не попрощались.
Скопировать
Yeah, I`m ok.
Okay, you want to go another round?
Lt. Commander Guile, we`ll be approaching the mountain area on the Laos border soon.
о, да. я в порядке
вот так... спасибо, Кен ну что продолжим?
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут вас понял
Скопировать
Be realistic, there's no way, there's no reality to any of this.
Another round of drinks.
Either you get out of here, or I'm gonna peel you away from your perfume.
Будьте проще... ..зачем так переживать? !
Налей еще!
Если не уберешься, я твои духи вместе с кожей соскребу...
Скопировать
- Really, that same one.
. - Hey, could we get another round?
Yeah.
- Значит, так же...
Можно еще заказать?
Да.
Скопировать
Don't mean shit.
- Make room for another round.
- I've already had two.
Не надо из-за этого.
- Освободите пространство для следующего.
- У меня уже два.
Скопировать
Bottoms up.
Again, another round.
Hard, hard, hard!
До дна!
Снова, ещё один раунд.
Твёрдый, твёрдый, твёрдый!
Скопировать
I'll tell ya, on a hot day, there's nothing like a... warm diet pop.
Give 'em another round here!
You know, maybe you guys can help me out here.
Жарким днём нет ничего лучше тёплого диетического напитка.
Налей им по второму кругу.
Может вы мне, парни, сможете помочь.
Скопировать
The lady chosen by Tomsky was the Princess Pauline herself.
She managed to speak to him by making another round, by turning round in front of her chair.
On returning to his place, Tomsky thought no more either of Hermann or Lizaveta.
Дама, выбранная Томским, была сама княжна.
Она успела с ним изъясниться, обежав лишний круг и лишний раз повертевшись перед своим стулом.
Томский, возвратясь на своё место, уже не думал ни о Германне, ни о Лизавете Ивановне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов another round (эназе раунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы another round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
