Перевод "anybody's" на русский
Произношение anybody's (энибодиз) :
ˈɛnɪbˌɒdiz
энибодиз транскрипция – 30 результатов перевода
I'll just take some sleeping pills and sleep.
I won't even notice if anybody's there or not.
Shall I send a telegram so that they meet you?
Я просто возьму с собой снотворное и буду спать
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Послать телеграмму, чтобы тебя встретили?
Скопировать
That's alright, ladies.
We know it wasn't anybody's fault.
But be sure to get those reports to Washington tonight, by scrambled transmission.
Все в порядке, леди.
Мы знаем, это не было вызвано чьей-то ошибкой.
Но убедитесь, что эти доклады, по шифрованным каналам связи Вашингтон получит этим вечером.
Скопировать
I'm just happy to have you folks here as company.
Anybody's a friend of my boy, you know I...
Come on, let's go have some supper. I'm starving.
Мне просто приятна ваша компания.
Друзья моего сына - мои друзья.
Пошли, пап, я есть хочу.
Скопировать
Plus, I love colours
I don't want to be anybody's property
Three kilometres in the snow, idiot
И потом, мне нравятся цвета.
Я не хочу становиться ничьей собственностью.
3 километра по снегу, идиот! Видишь?
Скопировать
- Your facts are uncoordinated.
- Jim, I don't think anybody's in there.
I contain no parasitical beings.
- Факты не скоординированы.
- Внутри, наверно, никого нет.
У меня нет паразитов.
Скопировать
All right. Now, look, honey.
I read somewhere once that you can't live anybody's life but your own... and you're nuts to try to.
I'll bet that goes for families too... because sooner or later, Mommy and Poppy have just got to let go.
Послушай, дорогая.
Я где-то читал, что нельзя прожить чужую жизнь вместо своей собственной,... и ты сойдёшь с ума, если будешь пытаться это делать.
Уверен, что это верно и для семьи,... потому что рано или поздно мамы и папы дают им свободу.
Скопировать
- Suck out the poison.
I cannot suck anybody's leg who I'm not engaged to.
Snake bite!
Отсосу яд.
Я не... не могу сосать ногу кому-либо, на ком я не женат.
Меня укусила змея!
Скопировать
Early start Christmas Eve, boys!
Bring your own money, anybody's girl.
Leaving it all on heads, mate?
В сочельник начинаем пораньше, парни.
Берите с собой заработанные деньги и чьих-нибудь подруг.
Ставишь всё на орлов, приятель?
Скопировать
I don't see any need.
Ain't likely anybody's gonna cry over 'em anyhow.
You know what to do.
В этом нет нуждь? .
Вряд ли кто-нибудь будет оплакивать его.
Tь? знаешь, что делать.
Скопировать
Another thing I learned.
If anybody's gonna have a problem, you're gonna be the one.
- You finished?
Еще одна вещь, которой я научился.
Если у кого-то есть проблема, ты ею будешь.
- Все сказал?
Скопировать
Ah, he's beyond my help, my dear.
He's beyond anybody's help.
You mean... that thing... that... that creature really swallowed him up?
Ах, я не в состоянии ему помочь, моя дорогая.
Никто не в состоянии.
Ты хочешь сказать... эта штука... это... это существо действительно его проглотило?
Скопировать
♪ You might just make it after all ♪♪
. - You know how crazy he gets when anybody's late.
Is he in there? No. He's late.
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
Всё кончилось тем, что мы работали в пресс-центре до часу ночи.
Слава богу, мистер Грант разрешил нам выйти сегодня после обеда.
Скопировать
I mean, I hope you don't think I'd fool around with one of your friends.
- One of anybody's friends. - Well, I...
No, of course not, Allen. No, it's just... Rhoda's just overly suspicious.
Нет, я пыталась заснуть, но не получается. Я думаю, это из-за новой работы.
Или, возможно, потому, что сейчас только пол-девятого.
Я сидела здесь... думая о том, как завтра я уйду из пресс-центра.
Скопировать
It's not your fault at all.
If it's anybody's, it's mine.
Look, do you think this has happened before?
Это не полностью твоя вина.
Если уж чья-то - то моя.
Слушай, ты думаешь это произошло раньше?
Скопировать
- Is it my fault?
If anybody's to blame it's me... I've spoilt him.
And I've helped you.
Может это я виноват?
- Нет, что ты единственной кого надо винить являюсь я - я избаловала его...
- А я помог тебе в этом...
Скопировать
It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just acted foolish for a minute.
If anybody's to blame, it's me, 'cause I oughta nailed him on that first shot.
It's too dark, Daddy.
Я-то понимал, мясо к ужину ох как нужно, но... свалял дурака.
Если кого винить, так меня. Я должен был прибить его тем выстрелом.
Слишком темно, папа.
Скопировать
You are like a wolverine in my herd of reindeer
You'll never destroy anybody's daughter any more
This herder is sure of that
Ты похож на росомаху в моём стаде оленей.
Ты больше никогда не разрушишь жизнь чьей-либо дочери.
Пастух в этом уверен.
Скопировать
Why should I sell my house?
Is it in anybody's way?
I came to tell you you have to leave Anatevka.
А зачем мне надо продавать мой дом?
Кому-то он мешает?
Я пришёл сказать, что вам надо уходить из Анатовки.
Скопировать
Get the ball to Annabel!
If anybody's gonna win it for us, it's our tough, rock-'em, sock-'em, superjock Annabel Andrews!
Get your butts out there and kill, kill, kill!
ѕередать пас јннабель!
≈сли что-либо и способно привести нас к победе, - то это наша мощь, супер-мега-крутой нападающий јннабель Ёндрюс!
ј теперь ноги в руки и мочить их всех!
Скопировать
Review our sensor logs of ships entering and leaving Akritirian space during the time we were in orbit.
If anybody's using paraIithium for fuel, I want to find out who they are and where they went.
Come on, come on, come on...
Просмотрите записи наших сенсоров по кораблям, входившим и покидавшим актирианскую систему пока мы были на орбите.
Если кто-то использовал паралитий в качестве топлива, я хочу знать, кто они и куда направились.
Ну давай, давай...
Скопировать
Do you pilot Eva just for the praise of others?
No, I don't need anybody's approval but my own!
Cut it out, you two!
чтобы тебя кто-нибудь похвалил?
чтобы я сама была собой довольна!
вы обе!
Скопировать
We don't generally track patients after they leave here.
I mean, what she's still doing here is anybody's guess.
How much time does she have left?
Мы особо не следим за пациентами, когда они покидают нас.
Я имею в виду, никто не знает, что она до сих пор здесь делает.
Сколько ей еще осталось?
Скопировать
David... if you go... you will never come back into this house again.
You will never be anybody's son.
The girls will lose a brother.
Дэвид? Дэвид, если ты уйдёшь ты никогда больше не вернёшься в этот дом.
Ты не будешь ничьим сыном.
Девочки потеряют брата.
Скопировать
Look, I'm using what we call "artistic license" there.
Sure, I'm writing about my kid, but it's got to come off like anybody's kid.
You see, I have to write as the Everyman.
Послушай, я пользуюсь тем, что мы называем "художественная лицензия".
Несомненно я пишу о своем ребенке, но это выглядит как будто я пишу о любом другом ребенке.
Понимаешь, я должен написать это как обыватель.
Скопировать
Nobody's pointing, Ma.
If it's anybody's fault, it's your father.
Please, just stop.
Мам, никто не указывает
Если кто-то и виноват, то это твой отец.
Пожалуйста, прекратите.
Скопировать
I'm just fact-checking a few points. And I'm looking for a source called Sheriff.
Ring anybody's bell?
Sheriff? OK.
Еще я жду одного типа по имени Шериф.
Это имя никому ничего не говорит?
Ладно, пошли.
Скопировать
Yes.
I'd rather be yours than anybody's in the world.
But I cannot marry you.
Да.
И только за вас хотела бы я выйти замуж.
Но я не могу!
Скопировать
Oh, please, you're here more than I am.
You know, I hate to say it, but, Dad, if anybody's giving off unhappiness, I'm afraid it's you.
- Me?
Я вас умоляю, вы находитесь здесь чаще, чем я.
Не хотелось бы об этом говорить, но, папа, если кто здесь и излучает несчастье то боюсь, это ты.
- Я?
Скопировать
And I don't want to spend my life feeling overmatched.
That's the most flattering thing anybody's ever said to me.
-You coward!
И я не хочу провести всю свою жизнь с чувством, что меня превзошли.
Это самая лестная вещь, которую мне когда-либо говорили.
- Ты трус!
Скопировать
Perhaps you should propose to Roz.
If anybody's going to propose to Roz, it's Frasier. How can you do that?
- It was Frasier?
Возможно вам стоит сделать предложение Роз.
Если кто и должен это сделать, то это Фрейзер, Как ты мог её обрюхатить?
- Это был Фрейзер?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anybody's (энибодиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anybody's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энибодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
