Перевод "anything goes" на русский
Произношение anything goes (энисин гоуз) :
ˈɛnɪθˌɪŋ ɡˈəʊz
энисин гоуз транскрипция – 30 результатов перевода
Throw the paper away.
Look, here's one that isn't even locked and we get blamed - if anything goes wrong.
- Yeah, you're right.
Выбросьте бумажку.
Смотри, этот даже не закрыт и нас же обвинят, если что-то случится.
- Твоя правда.
Скопировать
Anyway, this is the box you're to put the money in.
They threatened to kill them if you didn't give it to me or if you tried to follow me or if anything
They gave me a deadline.
В общем, вот коробка для денег.
Они угрожают убить их, если вы не отдадите деньги. Или если вы будете следить за мной. Или попытаетесь сделать еще что-нибудь.
Они назначили крайний срок.
Скопировать
You lost it yourself, and now you try to pin it on me.
When anything goes wrong, just blame it on old Crosseyes.
- Don't you remember anything?
Сам потерял и сразу
- Косой. Чуть что - сразу - Косой.
- Ты что, не помнишь ничего?
Скопировать
Why does it have to be me?
Anything goes wrong, you pin it on me.
I'll clobber you! I'm going to bash your face in!
- А почему я?
Чуть что - сразу Федя.
- А я тебе пасть порву, паршивец этакий!
Скопировать
It would come to the same thing.
want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything
I believe them.
С вами то же случится.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Я им верю.
Скопировать
We get... twenty-three from mum, twenty-three from dad. Forty-six, in all.
God help us if anything goes wrong with them.
Now then, I want you to look at the chromosomes... of a normal person.
У нас есть 23 хромосомы от мамы и 23 от папы, в общей сумме, 46 хромосом.
И, Боже упаси, чтобы цифра была иной.
Я хочу, чтобы вы взглянули на хромосомы здорового человека.
Скопировать
You understand, this can't have anything to do with us.
If anything goes wrong, it's your operation.
I know.
Но ты понимаешь, что мы к этому никакого отношения не имеем
Если что случится, это только твоя операция
Разумеется
Скопировать
- You're saying my daughters are poorly educated?
- In life anything goes.
We could receive child support, if mademoiselle got what she wanted...
- Хочешь сказать, что мои дочери плохо воспитаны?
- В жизни всё взаимосвязано.
Мы могли бы выделить пособие на ребёнка, если б мадемуазель получила, что хотела но увы.
Скопировать
So she's just afraid of the birth, then.
With no anaesthetics to speak of, no surgery if anything goes wrong, it's understandable.
-Oh, is that all?
Так она просто боится родов.
Без анестезии, без хирурга, если что-то пойдет не так, ее можно понять.
- Всего-то?
Скопировать
I've produced your show for three years, haven't I?
I'll leave you a number at Niles' cabin in case anything goes wrong.
Oh, yes, and by the way, I frown on overnight guests.
Я три года работаю режиссёром твоего шоу, помнишь?
Я оставлю телефон хижины Найлса на случай, если что-нибудь пойдёт не так.
Да, кстати, я не одобряю гостей на всю ночь.
Скопировать
My Uncle Leo, I had lunch with him the other day.
He's one of these guys that anything goes wrong he blames anti-Semitism.
Know what I mean?
Мой дядя Лео, я обедал с ним на днях.
Он один из тех людей, которые, если что-то идёт не так винят антисемитизм.
Понимаете о чём я?
Скопировать
I'll take care of it.
Anything goes wrong down there, you have their people call your people in New York, understand?
I don't want to come down here and iron anything out.
Я с ним разберусь.
Если что-то случится, пусть их люди позвонят твоим в Нью-Йорк, понял?
Я не хочу приезжать и сам улаживать проблемы.
Скопировать
Don't get cocky.
This time, anything goes.
It was a mistake coming here.
Ты глупуй китаец.
В этом турнире возможно все
Значит это была моя ошибка придти сюда
Скопировать
Let's go tell them.
Anything goes wrong... you bust in there, act like you're LA--
He cannot speak English. Man, this is cool.
- Давай скажем им: "Верните..."
Ворвёшься и кричи: "Ля-ля".
Он плохо говорит по-английски.
Скопировать
Let's go.
If anything goes down, get next to one of those guys.
If there's a sniper, he'll be afraid to shoot his own guy.
- Окей ,пошли!
Если что то будет не так, Держись рядом с одним их нхних парнеи.
Если там снайпер, Он не будет стрелять по своим.
Скопировать
You can bite and pull people's hair and stuff?
Anything goes except eye-gouging and fish-hooking.
- What's fish-hooking?
То есть можно кусаться и таскать друг друга за волосы и прочие места?
Да, всё это. Кроме выдавливания глаз и рыболовного крючка
- Что такое рыболовный крючок?
Скопировать
Who wants to be responsible?
Whenever anything goes wrong the first thing they ask is, "Who's responsible for this?"
I couldn't raise a kid?
А кто хочет быть ответственным?
Когда что-то идёт не так первым делом все спрашивают "А кто несёт за это ответственность?"
Я не смогла бы вырастить ребёнка?
Скопировать
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent.
So anything goes in this, let's begin, A-B-C, whatever you want.
Parnet:
А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Итак, меня всё устраивает, итак A, B, C, D. С чего начнём?
Мы начинаем с А.
Скопировать
They subcontract with smugglers to bring the stuff in.
If anything goes wrong, the government can deny any knowledge.
Which means we can forget about any cooperation from the Drazi government.
Они заключают тайные сделки с контрабандистами.
Если что-то пойдет не так, правительство сможет все отрицать.
Это значит, что можно забыть о любом сотрудничестве с правительством Дрази.
Скопировать
There's no law in this place.
Anything goes.
It's Thunderdome.
В этом месте нет закона.
Здесь все разрешено.
Это - "Купол Грома".
Скопировать
We'll target this facility with the gravimetric torpedo.
If anything goes wrong during transport, that'll be our only hope.
Bridge to Janeway.
Мы прицелимся в этот полигон гравиметрической торпедой.
Если во время транспортировки что-то пойдет неправильно, это будет наша единственная надежда.
Мостик - Джейнвей.
Скопировать
It's not the same thing.
You and Chakotay are always a couple of decks away, ready to take over if anything goes wrong.
I've been on Voyager for almost seven years, and I'm still an Ensign.
Это совсем не то.
Вы и Чакотэй всегда в паре палуб от меня, готовые сменить меня, если что-то не так.
Я на "Вояджере" почти семь лет, и я всё еще энсин.
Скопировать
Don't hit him in the balls.
- You said anything goes.
- Anything goes, but he'll take it personal.
He бeй eго по яйцaм.
- Tы говорил, вce позволeно.
- Oн воcпринимaeт это кaк личноe.
Скопировать
- You said anything goes.
- Anything goes, but he'll take it personal.
Ladies and gentlemen, tonight's winner and still King of the Cage, the Wolverine.
- Tы говорил, вce позволeно.
- Oн воcпринимaeт это кaк личноe.
Лeди и джeнтльмeны, ceгодняшний побeдитeль и вcё eщё Коpоль Клeтки, - Pocомaxa.
Скопировать
So?
-well well, just shows how anything goes hey?
you're a bastard!
Каково?
- Ладно-ладно, сойдет
Ты - ублюдок!
Скопировать
I'll do it.
So if anything goes wrong, you can't be blamed.
All right.
Это сдeлаю я.
Так что, eсли что-то случится, вы нe виноваты.
Хорошо.
Скопировать
Come on.
Leo... if anything happens, if anything goes wrong, then you run,
And you get the fuck out of the city.
Идем.
Лео если что-нибудь произойдет,.. ...если что-нибудь пойдет не так,.. ...то просто беги,..
...и убирайся к черту из этого города.
Скопировать
I'll be monitoring her throughout the entire procedure.
If anything goes wrong
Maques can break the telepathic link.
Я буду следить за ней на протяжении всей процедуры.
Если что-то пойдет не так,
Маквиз сможет разорвать телепатическую связь.
Скопировать
Let the bullshit blow over so I can run the casino.
Anything goes wrong with the casino, it's my ass.
It's not yours. It's my ass. I don't know whether you know you have your fuckin' casino because I made that possible!
конец.
Не тебе, а мне
Я не знаю, знаешь ли ты, что это я сделал так что у тебя есть казино!
Скопировать
I'm their savior, that's what they call me
So Lauren Bacall me, anything goes To make me fantastic,
I have to be Rainbow High
Я не разочарую их.
Я их спасение - так они будут называть меня.
Подайте Лорен Бекол и все остальное, чтобы сделать меня сказочной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anything goes (энисин гоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anything goes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энисин гоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
