Перевод "anything goes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anything goes (энисин гоуз) :
ˈɛnɪθˌɪŋ ɡˈəʊz

энисин гоуз транскрипция – 30 результатов перевода

I can't leave Malka there.
Got to help her if anything goes wrong.
I'm calling Malka.
Это не по плану. Но, я не могу остаться.
Малка там в опасности. Нужно будет помочь ей, если возникнут проблемы.
Я позвоню Малке.
Скопировать
What were you thinking?
Anything goes wrong, everyone around the car dies, starting with you.
- Gaines has been waiting for you.
О чем ты думал? !
Если что-нибудь пойдет не так, все рядом с машиной погибнут, начиная с тебя.
- Гэйнс ждет тебя.
Скопировать
Crow give you other half at rendezvous point.
Anything goes wrong, then your reputation only gossip... and things between us... not so solid.
Yes?
Ворон дашт вам вторую половину на меште вштречи.
Ешли что-то нарушитшя, тогда ваша репутатшия оштанетшя лишь болтовней и дела между нами... будут нешерьежными
Да?
Скопировать
I'm crashing in my cousin's dorm.
Call me if anything goes wrong with the Torch.
We can survive one day without you.
Хорошо, я отчаливаю в общагу к кузине.
Звони на сотовый, если в "Факеле" что-то случиться.
Мы сможем пережить один день без тебя.
Скопировать
- It does.
If anything goes wrong tonight, it will be your fault.
The responsibility rests with you.
- Мне да.
Если что-то пойдет не так сегодня вечером, это будет Ваша вина.
Ответственность лежит на Вас.
Скопировать
This meal must be perfect in every respect.
Anything goes wrong I mean anything it's my ass, but it's your job.
Do we understand each other?
Эта еда должна быть идеальной во всех отношениях.
Если что-то пойдёт не так, как надо, я хочу сказать - что-угодно это - моя задница, но это - ваша работа.
Мы понимаем друг друга?
Скопировать
Crow give you other half at rendezvous point.
Anything goes wrong, then your reputation only gossip... and things between us... not so solid.
Yes?
Ворон дашт вам вторую половину на меште вштречи.
Ешли что-то нарушитшя, тогда ваша репутатшия оштанетшя лишь болтовней и дела между нами... будут нешерьежными
Да?
Скопировать
The abbot is a Chevalier.
If anything goes wrong, I will contact you.
Yeah, do that.
Его аббат Шевапье.
Если что-то случится, я вам позвоню.
Да, пожалуйста.
Скопировать
Did I teach him there were no limits?
Did I teach him that anything goes?
Go ahead and desert!
Я его воспитывал без границ?
Я говорил ему, что все дозволено?
Убегай, убегай!
Скопировать
You can even call it your shitlist team.
That way, if anything goes wrong, you can put all the blame on me.
It'd be just like old times.
Хотите, назовите его своим дерьмовым отрядом.
Тогда в случае чего, вы сможете повесить всех собак на меня.
Прямо как в старое доброе время.
Скопировать
Where did Iron Head come from all of a sudden?
Hey, anything goes in martial-arts novels.
Why don't you get some rest.
Откуда взялась Железная Голова?
В романах о боевых искусствах всё возможно.
Ты болен?
Скопировать
Protect it.
And if anything goes wrong, use your powers.
- But you said never to use...
Защищайте его.
И если что-нибудь пойдёт не так, используйте свои возможности.
- Но ты сказал никогда не использовать...
Скопировать
I'm goin' up on the bridge to get Pita.
Anything goes wrong, you put it to his head, you pull the trigger, all right?
You understand?
Я пойду на мост заберу Питу.
Если что-то не так, приставишь это к его голове и нажмешь на курок, хорошо?
Поняла?
Скопировать
- What?
Anything goes in a dream.
Shadows can be frank with one another.
- Что?
Во сне можно все.
Призраки, знаешь ли, бывают очень откровенны друг с другом.
Скопировать
We can't do a Laurel and Hardy, old boy.
If anything goes haywire on the first bomb, one of us wants to be left to get a spanner on the second
Don't be so cocky.
Лорел и Харди из нас не получатся, старина.
Если первая рванет, надо, чтобы кто-нибудь покопался во второй.
Не наглей.
Скопировать
- It's not as tough as you may think.
You shoot the horse and if anything goes wrong, you don't squawk.
- All I gotta do is bump off a horse?
- Всё не так страшно, Ник.
Ты убиваешь лошадь и молчишь, если попадёшься.
- Шлёпнуть лошадь, и всё?
Скопировать
Some fellows even loved their own wives, They were the worst kind.
If anything goes wrong, I want you to know it was my own idea.
Nobody said I had to go.
Некоторые даже любили собственных жен.
Если что-нибудь случится, помни: это был мой выбор.
- Меня туда не посылали.
Скопировать
When we get to wherever this is, I'll go up and knock.
I need you guys to have my back in case anything goes down.
Got it.
Когда мы доберемся до туда, я пойду и постучу
Я хочу, чтобы вы прикрывали меня, вдруг что-то случится.
Поняли
Скопировать
No, over here... on the bed
Anything goes, as long as it's a sure thing
That costs 50 lire more
- Благословите кровать. - На мальчика или девочку?
Да мне все равно, главное, чтобы сработало.
- Наверняка? Тогда еще 50 лир.
Скопировать
All we're doing is running to save our own lives.
If anything goes wrong and the Daleks recapture the Time Destructor we'll have failed for ever.
I know what you're saying.
Все что мы делаем, работает на спасение наших жизней.
Если что-нибудь пойдет не так и Далеки вернут себе Деструктор Времени, мы проиграем окончательно.
Я знаю то, что ты говоришь.
Скопировать
Anyway, this is the box you're to put the money in.
They threatened to kill them if you didn't give it to me or if you tried to follow me or if anything
They gave me a deadline.
В общем, вот коробка для денег.
Они угрожают убить их, если вы не отдадите деньги. Или если вы будете следить за мной. Или попытаетесь сделать еще что-нибудь.
Они назначили крайний срок.
Скопировать
Throw the paper away.
Look, here's one that isn't even locked and we get blamed - if anything goes wrong.
- Yeah, you're right.
Выбросьте бумажку.
Смотри, этот даже не закрыт и нас же обвинят, если что-то случится.
- Твоя правда.
Скопировать
Meanwhile, our Tunisian beauty will approach the lawyer, who lives on his memories.
Anything goes!
We're leaving. Thanks for the beautiful evening.
А тем временем Фарисино займется адвокатом. Мы все изнемогаем от желания.
Давайте разденемся и приступим к любовным утехам.
Мы лучше уйдем.
Скопировать
I have to!
He said if anything goes wrong, we're supposed to call him.
It's screwed up.
Я должна!
Я должна позвонить, если что-то пойдёт не так.
Всё пропало.
Скопировать
That's what we're gonna do here tonight.
Tonight, anything goes.
I wanna hear you.
Этим же мы займемся и сегодня ночью.
Сегодня, как и всегда.
Я хочу слышать вас.
Скопировать
Take this, Doctor. It's a two-way communicator.
If anything goes wrong, you can let us know.
All right. Now, don't call me. You understand?
Держи, Доктор, это двусторонний коммуникатор.
Если что-то пойдет не так, сможешь сообщить нам.
Хорошо, но не звони мне, понятно?
Скопировать
- Stay on him from there.
Anything goes wrong, I call abort - everybody walk away, immediately.
Regroup here at 4am.
Объект выйдет на улицу, едите следом. Хорошо.
Если что-то не так, командую " отбой" , и все уходят... Сразу же!
Сбор в четыре утра...
Скопировать
Let the bullshit blow over so I can run the casino.
Anything goes wrong with the casino, it's my ass.
It's not yours. It's my ass. I don't know whether you know you have your fuckin' casino because I made that possible!
конец.
Не тебе, а мне
Я не знаю, знаешь ли ты, что это я сделал так что у тебя есть казино!
Скопировать
I'm their savior, that's what they call me
So Lauren Bacall me, anything goes To make me fantastic,
I have to be Rainbow High
Я не разочарую их.
Я их спасение - так они будут называть меня.
Подайте Лорен Бекол и все остальное, чтобы сделать меня сказочной.
Скопировать
How's that? I know them because if you're not perfect, never mind the yelling and the screaming and the firing.
If anything goes wrong for any reason, I'm going to kill you.
I don't mean that as a euphemism.
Я знаю это, потому что если все не выйдет так, как задумано, забудьте о том, что я могу выгнать вас с работы.
Если что-то выйдет плохо, я вас убью.
Это не эвфемизм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anything goes (энисин гоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anything goes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энисин гоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение