Перевод "apparel" на русский

English
Русский
0 / 30
apparelнаряд
Произношение apparel (эпарол) :
ɐpˈaɹəl

эпарол транскрипция – 30 результатов перевода

Corporal, admit no-one until after we leave.
And we'll need boy's apparel for Her Highness.
I'll find something.
Д'Артаньян, добро пожаловать! Я удивилась, что...
О, Ваше Высочество... Кабо не пускайте никого, пока мы не уедем.
И ещё.
Скопировать
I'll find something.
Why boy's apparel?
My father said, "Who hunts the eagle doesn't notice the sparrow."
И ещё.
Нам нужна одежда юноши для Её Высочества.
- Я найду что-нибудь подходящее. - Отлично. Но почему мужская одежда?
Скопировать
A wise choice, citizen.
There is no finer set of apparel in all of Paris.
Yes, I was thinking of something new along these lines.
Мудрый выбор, гражданин.
Нет более прекрасного выбора одежды во всем Париже.
Да, я думал о чем-то новом в этом направлении.
Скопировать
Good.
Oh, by the way, Susan has left you some wearing apparel, for outside.
You know, we have a very extensive wardrobe here.
Отлично.
Да, между прочим, Сюзан оставила вам немного одежды, для выхода наружу.
Ну, вы знаете, у нас есть очень обширный гардероб здесь.
Скопировать
- Who says?
- Do you have any apparel she may borrow?
Gladly, Professor.
- Кто сказал?
- Есть ли у вас одежда, которую она может одолжить?
С удовольствием, профессор.
Скопировать
I was not naked!
He's without apparel.
Half-naked.
Я был не голый.
Без одежды.
Полуголый. Голый.
Скопировать
Whoa ! Slow down, lad.
# Don we now our gay apparel ##
No, no, no, no more mistletoe.
Не спеши так, дружочек.
Веселимся ночью длинной
Нет, нет, нет, здесь уже хватит омелы.
Скопировать
And by no means lacking in windows.
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Lady Catherine is far from requiring that elegance of dress, which becomes herself and her daughter.
И нет недостатка в окнах.
Вы можете чувствовать себя совершенно свободно в своем наряде, дорогая кузина.
Леди Кэтрин не требует изысканности в одежде от нас, в отличие от себя и своей дочери.
Скопировать
I would have to wait too long.
I decided my apparel was unimportant and I could explain without a proper suit.
Pierre's come back!
Мне пришлось ждать слишком долго.
Я решил, что моя одежда была не важна, и что я смогу объясниться и без надлежащего костюма.
Пьер возвращается!
Скопировать
The sharpness of winter now flees defeated
In various apparel Flora reigns
And in the euphony of the woods she is hymned in song
Точность зимы теперь бежит побежденная.
В различном одеянии господствует Флора.
И в благозвучии леса... она - воспевается в песне
Скопировать
- Everything has been provided for!
Velyurov takes your rags, and you're putting on his apparel!
What? !
- В пижаме не выпустят. Предусмотрел.
Велюров оденет ваши обноски, а вы облачитесь в его костюм.
- Что такое?
Скопировать
This covers nothing at all, madame. In answer to your question,
I would ask you to consider the bizarre nature of Madame Redfern's beach apparel.
When I saw Madame Redfern in the lobby yesterday morning, she was wearing a totally exaggerated garment, which completely covered her from wrist to neck.
Я ничего не могла слышать.
Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась.
Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки. Если она знала, кто убийца, то почему не сказал нам или промолчала бы и потребовала с него деньги.
Скопировать
Fine with me.
Don we now our gay apparel
Hi, sweetheart!
Договорились.
Мы надеваем свой наряд
Здравствуй, дорогой!
Скопировать
She said, "Bill, I'm not talking to you anymore. "You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your face off!"
"You seem to be having trouble intellectualizing on where the cooking apparel is."
So I fell back to sleep again.
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
- Да не зачем так кричать и угрожать. где у нас в доме фартук.
И опять засыпаю.
Скопировать
# Fa-la-la-la-la La-la-la-la #
# Don we now our gay apparel #
- # Fa-la-la, la-la-la, la-la-la # - [ Sultan Barking ]
Фа-ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
Веселимся ночью длинной
Фа-ля-ля, ля-ля-ля Ля-ля-ля
Скопировать
This is some other girl.
I would never wear that low apparel, and... ..I don't like this place, I don't like you, and I just want
You are home.
Это какая-то другая девушка.
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
Ты и есть дома.
Скопировать
Okay 54th and Sixth.
Sperry-Rand building, 1 4th floor, Morgan Apparel.
Mention my name, she'll give you the key.
Ладно... пересечение 54-й и 6-й?
Здание Сперри-Рэнд, 14-й этаж, Morgan Apparel.
Скажи, что от меня, и тебе дадут ключи.
Скопировать
As you may also know, I have a clothing shop nearby.
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your
You're very kind, Mr Garak.
Наверное вы знаете, что у меня есть магазин одежды неподалёку.
Если вам будет что-либо нужно, или вы просто захотите, как я, хорошей компании, я к вашим услугам, доктор.
Вы очень добры, мистер Гарак.
Скопировать
NOT IN THIS UNIVERSE.
AS A MEN'S APPAREL PROFESSIONAL, IT IS MY SWORN DUTY TO MAKE SURE YOU ARE PROPERLY ATTIRED.
NOW, PUT DOWN CAPTAIN AMERICA AND COME WITH ME.
Не в этой жизни.
Поскольку я профессионал в области мужской моды, мой священный долг сделать так, чтобы ты выглядел должным образом.
А теперь отложи "Капитана Америку" и идём со мной.
Скопировать
"I desire then that in every place the men should pray, "lifting holy hands without anger or quarreling.
"Likewise also that women should adorn themselves "in respectable apparel "with modesty and self-control
First Timothy 2:9.
Желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
чтобы также и жены украшали себя, состыдливостьюицеломудрием, но добрыми делами и благочестием."
1-е послание к Тимофею.
Скопировать
If it was custom-made with light materials one could not walk satisfactorily.
Nozaki had exclusive interviews with apparel makers and chemical companies.
But those repeated meetings were merely in order to make his special-order secret shoes.
Их трудно было бы носить, если бы они были сделаны на заказ из лёгких материалов.
Согласно показаниям секретаря, у господина Нозаки были эксклюзивные встречи с изготовителями одежды и химическими компаниями.
Но повторяющиеся встречи были лишь по вопросу изготовления этих туфель.
Скопировать
But, hello, beautiful.
And what uncouth apparel.
Why, you haven't even shaved.
Но всё равно здравствуй, милый.
Ого, какая холодность.
Ты без костюма, и ты небрит.
Скопировать
Detectives?
Uh, this is a photo shoot for Norwegian Apparel.
We got our permits.
Детективы?
О, это съемка для рекламы норвежской одежды.
У нас есть разрешение.
Скопировать
- Not really.
- Norwegian Apparel.
That's a teen brand.
- Не совсем.
- Норвежская одежда.
Подростковый бренд, это для вас?
Скопировать
♪ 'Tis the season to be jolly
♪ Don we now our gay apparel
♪ Troll the ancient yuletide carol
♪ В эти дни приходит счастье,
♪ Надевай свои наряды,
♪ Праздничные пой коляды.
Скопировать
For us.
Awesome girl apparel?
Uh-huh.
Для нас.
Одежда от "Классной девченки"?
Да-да.
Скопировать
6th Floor.
This is Men's Apparel.
Please have a good time. Wait a moment!
6 этаж.
Здесь находится мужская одежда.
Приятного времяприпровождения.
Скопировать
Omo, ah, well, oh, what have I done? !
I am Angelina from Silver Rain Apparel.
Oh my, oh my, oh my.
Чего ж я наболтала-то?
! Я Анджелина из "Серебреного дождя".
боже.
Скопировать
I'm just trying to stay fresh creatively, you know?
Made my bones in men's apparel, and now I'm working with these local boutiques...
Just trying to get into girls' jeans.
Но я просто пытаюсь придумывать что-то свеженькое, понимаете?
Сделал себе имя в мужской моде, а теперь я работаю с местными бутиками...
Просто пытаюсь занять нишу среди тех, кто делает джинсы для девушек.
Скопировать
There is a truck stop, like, half a mile back down the road.
We could be decked out in Nascar apparel - before we know it.
- No, Ade, my wedding ring was in the pants pocket.
Стоянка грузовиков где-то в километре вниз по дороге.
Мы можем быть одеты в форму Наскар, прежде, чем мы это поймем.
- Нет, Эйд, мое обручальное кольцо было в кармане брюк. Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apparel (эпарол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apparel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпарол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение