Перевод "applause" на русский
Произношение applause (эплоз) :
ɐplˈɔːz
эплоз транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, well, the order has been changed.
A round of applause for the contestant no. 3
The Jaepyeong Boys!
Порядок выступающих был изменён.
Участник № 3, ваши аплодисменты.
Джаепуонг Бойс!
Скопировать
Here's your trophy and flowers.
Again, please, a round of applause!
Congratulations.
Ваша награда и цветы.
Дамы и господа, апплодисменты!
Наши поздравления.
Скопировать
Baldini's Nursery!
A round of applause!
Two days of work?
В питомник Балдини!
Апплодисменты!
Это же целых два дня работы, да?
Скопировать
Wow, what an ardent stage!
Please give a big applause for all our competitors.
And now.
Вот это страсть!
Пожалуйста, аплодисменты Всем участникам!
А теперь!
Скопировать
The last contestant is Alsaewoo Band and Jo Hani!
Please welcome them with a big round of applause.
No...
Последний участник - группа Алсаеву и Чу Хани!
Поприветствуем их аплодисментами!
Нет...
Скопировать
Now, our next artist is another strong contender for the title.
A big round of applause for Mr. NA Tae-Song!
A man's life is an endless quest for victory.
А следующий певец - один из основных претендентов на победу.
Двухкратный победитель нашего конкурса, встречайте, На Тхэ Сун!
Жизнь мужчины - Бесконечная погоня за победой.
Скопировать
I don't care, they're your oats.
The bar uses an applause meter.
That is why it is so important that you all come and applaud only for my band, Scrantonicity 2.
Мне все равно, овес ваш.
В баре стоит аплодисментометр.
Вот почему очень важно, чтобы вы все пришли и хлопали только моей группе, Scrantonicity-2.
Скопировать
Yes.
Please give a big round of applause to a very first contestant of the night
Jamal Malik from our very own... (speaks Hindi) Mumbay!
Да.
Поприветствуем громкими апплодисментами первого участника сегодняшней игры
Джамаля Малика из нашего родного города Мумбаи.
Скопировать
Of course, received wisdom is Van Aldin had her bumped off.
(Applause) As I say that, he's looking straight at me.
Mesdames.
Конечно, это послужило уроком Ван Алдину и его сиротке.
Он смотрит прямо на меня.
Мадам.
Скопировать
They're relentless.
Give them a round of applause.
I don't think she'll make it.
Они молодцы.
Поаплодируем им.
Я думаю, что она не придет.
Скопировать
It's so distinctive.
[ Cheers and applause ] I just love it.
I love walking downstairs.
Ни с чем не спутать.
Поприветствуйте, Колин Куинн! Мне просто нравится это.
Люблю спускаться по лестнице.
Скопировать
It's been a pleasure to watch him grow in the last few months.
[ Cheers and applause ] People always say to me, "lt must be so easy."
It's not easy.
Приятно смотреть, насколько он вырос за последние несколько месяцев.
Как насчёт громко похлопать Джерри Сайнфелду? Люди всегда говорят мне, "Наверно, это так легко"
Совсем нет.
Скопировать
No, you get a little bit of a break up front.
[ Cheers and applause ] Yeah .
And then , uh , you still gotta be funny.
Нет, у тебя же был огромный перерыв.
Ты чертовски прав! Да.
И потом.. Ты по-прежнему должен быть смешным.
Скопировать
Thank you very much .
[ Cheers and applause ] Good job, Jerry.
Whoo.
Большое спасибо.
Молодец, Джерри.
ууУУУ
Скопировать
Ladies and gentlemen , the one and only Jerry Seinfeld !
Jerry Seinfeld . [ Cheers and applause ] " lf you want a dollar, then here's what you must do "
Jerry Seinfeld ! [ Cheers and applause ] [ indistinct conversation ] You gotta work.
Дамы и господа, единственный и неповторимый
Джерри Сайнфелд.
Джерри Сайнфелд! Нужно работать.
Скопировать
I just wanna get on that stage and destroy.
Orny Adams, everybody. [ Applause ] Thank you .
Let me just give a little advice to the industry.
Я просто хочу выйти на сцену и жечь.
Поприветствуйте, Орни Адамс.
Спасибо. Позвольте дать маленький совет этой индустрии.
Скопировать
"Hang on a second . Let me put the antenna up.
Excuse me, excuse me." [ Cheers and applause ] Good night, everybody.
Then I walked offstage and I went like this to the Montreal people 'cause they gave me a wink and the thumbs-up.
Погоди секунду, я вытащу антенну.
Простите, извините." Доброй ночи всем.
Я ушёл со сцены и шёл вот так к людям Монреаля, потому что они подмигивали, поддерживали меня.
Скопировать
What kind of material do you have to have that you're gonna pay attention?
Shut up. [ Laughter and applause ]
You are in the way.
Какой такой материал должен быть, чтобы тебя слушали?
Замолчи.
Ты мешаешь.
Скопировать
So what I thought is you give a gun to a monkey and let him into Charlton Heston's house, lock the doors and then film it through the window.
- ( Scattered applause)
- And we'll find out...
Так вот я думаю, если дать обезьяне пистолет. и пустить её В дом Чарлтона Хэстона, Закрыть двери и снимать на камеру через окно.
-(Жидкие апплодисменты)
-То мы увидим...
Скопировать
"Dad, are you gonna do this James Mason impression all the time?"
(Whooping and applause)
"Be quiet, you cherubim and seraphim.
"Папа, ты всю дорогу собираешься изображать Джеймса Мейсона?"
(Крики и аплодисменты)
"Эй, херувимы и серафимы, потише!
Скопировать
"Just trying to make a flan, can't get the pilot light on."
You don't need to applaud too much, I'd like the video to have no applause and everyone just going, "
Just because when applause happens I keep thinking I should go.
"Я всего лишь пытаюсь сделать флан*. И что-то никак не могу включить комфортку" (пирог с открытой начинкой)
Вам и не нужно много аплодировать. Хочу чтобы получилось видео без аплодисментов, тогда все скажут "Вот бля..."
Потому что, когда я слышу аплодисменты, я начинаю думать, что мне уже пора уходить.
Скопировать
Anyway, I've got no more to tell.
Applause, applause.
I got a Sea Breeze that's gonna leave with someone else if I don't get to her.
В любом случае, мне больше нечего рассказать.
Аплодисменты, аплодисменты.
У меня тут "Морской бриз", который собирается достаться кому-то другому, если я скоро до него не доберусь.
Скопировать
Yeah , unless you wanna go.
It's a real need . [ Applause ]
What am I doing here? [ Laughter ] I made it!
(Чёрный паренёк: "Проходи, если хочешь")
Это просто необходимость.
Что я здесь делаю? Я сделал это!
Скопировать
Yeah , I've got, like, two bits, and the rest is... shit.
[ Cheers and applause ] I tell ya, I could not fuck around with these people, or I was going down , I
But they were with you .
Да, у меня, похоже, 2 шутки а остальное - дерьмо.
Слушай, я не могу заниматься хернёй со зрителями, или я провалюсь, я знаю это.
Но они здесь с тобой.
Скопировать
WOMAN :
[ Laughter ] [ Applause ] No, I , uh --
Well , you know, uh , doing all -- all this stuff I have never said before to anyone.
Девушка из зала:
Нет, я...
Знаете, я рассказываю вам шутки, которые раньше никому не рассказывал.
Скопировать
Everyone from my generation wanted to be like this guy.
Robert Klein -- how about another round of applause?
Uh , they're gone now, but I'll tell you the truth , I have a beef with South Florida.
Все из моего поколения хотели быть похожи на этого парня.
Роберт Клайн, как насчёт аплодисментов? Мои родители уехали на пенсию в Южную Флориду.
Эх, теперь они уже не с нами, но скажу вам правду. У меня плохие отношения с Южной Флоридой.
Скопировать
I sent two healthy, 65-year-old retired parents to South Florida.
[ Laughter and applause ] I mean , what is it -- the water, the air? It's a death camp!
They live in a very cozy place called Section 2 1 .
Я проводил двух здоровых, 65-летних родителей-пенсионеров в Южную Флориду.
30 лет спустя - умерли! В смысле, из-за чего это..
Это лагерь смерти! Они жили в уютном местечке под названием "Участок 21".
Скопировать
Why am I checking?
[ Laughter and applause ] I don't know what I would do then .
I would have to stop the car... get out, go up to the reflection ... and if it was still a small Korean woman , go, "All right.
Зачем я проверяю себя?
И что я сделаю, если посмотрю и увижу, что маленькая кореянка управляет моей машиной? Я не знаю, что бы я сделал.
Мне пришлось бы остановиться, выйти, подойти к отражению и, если я по-прежнему маленькая кореянка, то я подумаю:
Скопировать
But that's what's working .
[ Cheers and applause ] I was just onstage for an hour!
You know these type of commercials I'm talking about?
Вот, что такое работа.
Я только что выступал час!
Знаете эти рекламы, про которые я говорю?
Скопировать
WOMAN :
Welcome to Phoenix. [ Applause ]
You should be on here.
Кузница комедии."
Добро пожаловать в Финикс.
Тебе нужно выйти сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов applause (эплоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы applause для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эплоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение