Перевод "approaching" на русский
Произношение approaching (эпроучин) :
ɐpɹˈəʊtʃɪŋ
эпроучин транскрипция – 30 результатов перевода
The pulsating motion becomes more pronounced.
This leads Jackson to believe they are approaching the core.
We're trapped!
Пульсация становится все более явной
Это подсказало Джексону Что они достигли ядра
Мы в ловушке!
Скопировать
Stardate 1313.1.
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
Звездный день 1313,1.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Скопировать
The situation remains complicated.
A car is approaching!
You can see the car now.
Не понимаю, что происходит.
Согласно последним сведениям, автомобиль прорвал полицейское заграждение и остановился вблизи местонахождения преступника.
Машина на экране!
Скопировать
I accept that the situation is serious.
The indications are that we're approaching a crisis.
- Hanson!
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
- Хансон!
Скопировать
Captain, the automatic deflector screen just popped on.
- Body approaching.
- Configuration, Mr. Sulu?
Капитан, появилось сообщение с защитных экранов.
- Приближается объект.
- Конфигурация, мистер Сулу?
Скопировать
Captain, we can't maintain warp 8 speed much longer.
Pressures are approaching the critical point.
Range, Mr. Chekov?
Капитан, мы не можем сохранять 8-ю скорость слишком долго.
Давление близится к критической точке.
Расстояние, мистер Чехов?
Скопировать
And Captain Christopher, you only have about 15 years, so you better hurry.
Approaching breakaway point.
On the countdown. Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two,
Капитан Кристофер, у вас всего 15 лет, так что поспешите.
Приближаемся к точке отрыва. Начинаю обратный отсчет.
Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два,
Скопировать
Medical department knows as little as we do.
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Медики знают не больше нашего.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Скопировать
Faster.., and put on your masks.
A car is approaching.
Follow us.
Быстрее... И натяни маску.
Машина приближается.
Следуйте за нами.
Скопировать
Southern Perimeter alert!
Now approaching.
Contact imminent.
Тревога на южной границе!
Не приближаться.
Столкновение неизбежно.
Скопировать
- Stand by on alert status, Mr. Spock. - Acknowledged.
Approaching ion storm, sir.
- Warp factor 1, Mr. Hansen.
- Приготовьтесь, мистер Спок.
- Вас понял. Приближаемся к ионному шторму, сэр.
- Искривление 1, мистер Хансон.
Скопировать
We're going to bridge.
Approaching the freighter's last reported position, sir.
Sensor report, Mr. Chekov?
Мы идем на мост.
Мы приближаемся к последнему местонахождению грузового судна.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
Скопировать
Hull temperature falling.
Gravimetric pull approaching tolerance level.
Very well.
Температура оболочки падает.
Уровень притяжения достиг терпимой точки.
Хорошо.
Скопировать
Let's find out what's happening.
Captain, several people approaching.
Go back! Run, get away!
Давайте узнаем, что происходит.
Капитан, приближается несколько человек.
Мы не хотим причинить вам вред!
Скопировать
Can you tell me what happened?
Scanners reported a ship approaching.
We get them now and then.
Вы можете рассказать нам, что случилось?
Наши сканеры сообщили, что приближается корабль.
Корабли прилетают к нам время от времени.
Скопировать
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Heartbeat now approaching 40 per minute.
The respiration pattern is firming up.
Это позволяло ему оценить соответствуют ли условия для пробуждения остальных.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Дыхание становится глубже.
Скопировать
Kirk here.
Shuttlecraft approaching with Ambassador Sarek's party.
Estimate arrival:
Кирк слушает.
К нам приближается шаттл со свитой посла Сарека.
Время прибытия: одна минута.
Скопировать
Captain I'm getting ground-to-air transmission.
Scanners report some type of craft approaching from below us under cloud cover and closing.
Blue Jay Four, this is Blackjack.
Капитан, я поймала передачу с земли в воздух.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками.
Блю Джей Четыре, это Блекджек.
Скопировать
To give the rest of us a chance.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
It looks like a grave.
Чтобы спасти остальное.
Если мы увидим, что к пещере кто-то приближается, мы устроим засаду.
Выглядит как могила.
Скопировать
Number Six. Repeat, Number Six.
Now approaching.
Contact imminent. Contact imminent.
Повторяю, номер шесть.
Приближается
Контакт неизбежен Контакт неизбежен
Скопировать
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Скопировать
You bastard.
(sirens approaching)
- Car 24 to headquarters.
Ты ублюдок.
(приближающиеся сирены)
Автомобиль 24й штабу.
Скопировать
Forward!
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof.
Open the floodgates and flood all the tunnels.
Вперёд!
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
Скопировать
I was present when it happened at the theatre yesterday. But... Please understand I must talk to her!
The premiere's approaching!
I'm telling you for the last time that she's unconscious and that I refuse to let you in!
Я был вчера в театре, когда это случилось, но, поймите, мне надо с ней поговорить.
У нас генеральная репетиция.
В последний раз повторяю: она без сознания, и я вас к ней не пущу!
Скопировать
He made me a promise as he faced death that his ghost would pursue me.
Dear son, I have come so that you repent for you are hastily approaching damnation.
Give me your right hand so that I can bid you a fatherly goodbye.
Он пообещал мне перед лицом смерти, что дух его будет преследовать меня.
Сын мой, я пришёл, чтобы ты раскаялся в содеянном, ибо ты обрёк себя на вечное проклятие.
Дай мне свою правую руку, чтобы я мог по-отечески попрощаться с тобой.
Скопировать
Damn me, they've got a lot of fellows there.
Approaching now, my lord.
Morning, Cromwell.
Там полно народа. А где Кромвель?
Приближается.
- Доброе утро, Кромвель. Как ваши люди?
Скопировать
GARDINER: Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Do you read me?
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Вы меня слышите?
Скопировать
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Do you read me?
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Вы меня слышите?
Скопировать
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Do you read me?
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Вы меня слышите?
Скопировать
If any of us move back we made noise and they could discover us.
When I saw them approaching us I were ready to shoot to defend myself and Friday's life.
When I saw them went back to the beach I was afraid they'd decided go back to the ship.
Если кто-нибудь пошевелится, мы поднимем шум, и они обнаружат нас.
Увидев, как они приближаются к нам, я чуть не начал стрелять, чтобы защитить свою жизнь и жизнь Пятницы.
Но, увидев, как они повернули обратно, я испугался, что они решили вернуться на корабль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов approaching (эпроучин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы approaching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпроучин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
