Перевод "aquatic plants" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aquatic plants (окyатик плантс) :
əkwˈatɪk plˈants

окyатик плантс транскрипция – 31 результат перевода

The Pantanal - the world's largest wetland.
In these slow-flowing waters aquatic plants flourish like the Victoria giant water lily with leaves two
These underwater forests are nursery grounds for fish.
Пантанал - самая большая заболоченная территория в мире.
В этих медленно текущих водах расцветают необыкновенные водяные растения Похожие на символ победы гигантские лилии Виктория. Круглые листья достигают в диаметре 2 метров.
Эти подводные леса являются питомником для рыб.
Скопировать
The Pantanal - the world's largest wetland.
In these slow-flowing waters aquatic plants flourish like the Victoria giant water lily with leaves two
These underwater forests are nursery grounds for fish.
Пантанал - самая большая заболоченная территория в мире.
В этих медленно текущих водах расцветают необыкновенные водяные растения Похожие на символ победы гигантские лилии Виктория. Круглые листья достигают в диаметре 2 метров.
Эти подводные леса являются питомником для рыб.
Скопировать
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
... and whisper secrets to their pets.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Доверяют свои секреты питомцам...
Скопировать
You didn't find Wolfgang?
No, but I found about a thousand marijuana plants. - Where?
- A quarter a mile that way.
Ты не нашел Вольфганга?
- Зато я нашел 1000 саженцев марихуаны.
Где? - На этой стороне.
Скопировать
She's here to do your plants.
But Jane does my plants.
She can be in and out in five minutes, and this is really the best time for her.
Роллинг Стоун ДЗЕН-САЦИОННАЯ КОРА
Кора Корман.
Самая крутая звезда в мире. Круче Бритни и Кристины вместе взятых.
Скопировать
Plants make women comfortable?
Well, maybe if I had plants I'd still be married.
Yes, I think that was the problem.
А кто это?
Она пришла заняться твоими цветами. Но моими цветами занимается Джейн.
Она говорит, что уложится в 5 минут, и это самое удобное время для нее.
Скопировать
- Finish it.
- I'm just here to cater to the plants.
And you are doing a fine job, if I may say so.
- Давай, закончи куплет?
- Я здесь, чтобы ухаживать за цветами.
И у тебя отлично получается, если позволишь заметить.
Скопировать
It's rotting.
It's killing our plants.
We had the tree doctor out and he said it was healthy.
Оно гниет.
Это губит наши растения.
Мы вызывали "врача по деревьям" и он сказал что оно здоровое.
Скопировать
Have you ever heard of lx dynamics?
Yeah, they're a luthercorp defense contractor working assignment down at one of their plants.
As in lex luthor.
Слыхал про Эл-Экс ДайнЭмикс?
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Как в Лекс Лютер.
Скопировать
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
That's what you think!
If Juan Carlos were here, you wouldn't be able to grow these plants!
To hell with him!
Это ты так думаешь!
Будь здесь Хуан Карлос, тебе бы эти вот растения в жизнь не вырастить!
К чертям его!
Скопировать
I irradiated the dormant seeds with meteor fragments.
I want to know the effects on people, not plants.
It's a first step.
Я облучил неактивные семена осколками метеорита.
Я хочу знать об эффекте на людей, а не растений.
Это первый шаг.
Скопировать
Chemistry, Kent.
Some plants don't absorb light, they refract it.
I found a weird green rose on the grounds, and I studied it.
Химия, Кент.
Некоторые растения не впитывают свет. Они его преломляют.
Я нашел странную зеленую розу и изучил её.
Скопировать
When they do, they end up better for it.
I've tied to your pesticide plants.
Well, I see there's little else to do.
А когда они меня слушают – им же становится лучше.
Объясните это на 96 исках по поводу винил-хлоридного отравления связанные с вашими пестицидными заводами.
Чтоже, полагаю больше ничего не остается.
Скопировать
A land where nothing grew.
Now there are plants.
They spread like maggots upon the wound.
Я Федайкин.
Я когда-то спас Муад-диба.
- Здесь не место...
Скопировать
Your worries are over, Erwan.
To conclude, a frightening statistic: 20 billion transgenic plants were grown this year.
Any questions?
Отныне у тебя не будет никаких забот, Эруан. Никаких.
Должен сказать, что за прошлый год выращено 20 миллиардов растений с использованием трансгенных технологий.
У вас есть вопросы?
Скопировать
Romanian and Italian are sister languages, aren't they?
By the way, I'm more preoccupied with plants, gardening, in my leisure time, and there is something I
Bananas...
Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
Кстати, в последнее время я очень заинтересовался растениями, зеленью. И есть один вопрос, который я часто задаю себе:
Бананы...
Скопировать
Destruction is light and uncontrollable, blaming you to the end.
can you not hear the bird's cry, the breeze, the black wind, the clamor of light, the cries of the plants
They are all dying.
Разрушение легко и неконтролируемо, Осуждает тебя на небытие.
В своем дыхании, в своем теле, неужели ты не слышишь плач птиц, порывы черного ветра мерцание света, плач растений?
Они все умирают.
Скопировать
Your wife will be fruitful like the vine within your home.
Your children will be like olive plants all around your table.
Let it be blessed so. Let man fear God.
Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего.
Сынове твои яко новосаждения масличная окрест трапезы твоея.
Се тако благословится человек бояйся Господа.
Скопировать
Thirty-four hours, 22 minutes and still clean.
I'm dying, just like my plants.
Why?
- Тридцать четыре часа, 22 минуты и я по-прежнему трезвая.
- Я погибаю, так же как мои растения. - Мне придется арестовать тебя, Клер.
- Почему?
Скопировать
We're looking for a mercury plant?
No, no. plants use mercury as a cathode.
A current is passed through electrolytic cells to decompose salt brine.
- Нам искать завод по переработке ртути? - Нет, нет.
- Заводы используют ртуть в качестве катода.
Это ускорет процесс электролиза соли из морской воды.
Скопировать
That's gonna put our competitors out of business.
Methane plants don't need particle accelerators.
- What do you want?
Я собираюсь вытеснить конкурентов из бизнеса.
Метановым заводам не нужны ускорители частиц.
-Что вам надо?
Скопировать
Yes.
No plants have grown here for a long time.
Now, at last, I know what I can grow here.
Да.
Здесь уже давно ничего не растет.
Теперь я знаю, это единственное что здесь можно выращивать.
Скопировать
He's made quite a few pictures.
Ants In Your Plants of 1939.
- Did he do that?
- Нет.
Он снял всего несколько фильмов. "Муравьи в твоём саду", 1939го...
- Это он его снял?
Скопировать
I acted on your suggestion... and got in touch with the power and light authorities.
Whenever you want to visit their plants, they are open to you.
Yes, power and light.
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики.
Вы можете осмотреть электростанции, когда пожелаете.
Ах, да, электростанции.
Скопировать
- Cabbage soup.
- Plants.
Roads.
- Капустный суп.
- Травы.
Дороги.
Скопировать
Not with pictures like So Long Sarong,
Hey, Hey, In the Hayloft, Ants in Your Plants of 1939...
But they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash cans.
Это правда. И не с картинами вроде "Прощай, саронг",..
.."Эй, там, на сеновале", "Муравьи в твоём саду", 1939го.
Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и...
Скопировать
Slaughter for food was unnecessary.
Plants, animals and humans came together.
Linked to each other, they were as one.
И не нужно было никого убивать что бы насытиться.
Растения, животные и люди шли вместе.
Связанные друг с другом, они были одно.
Скопировать
That cell split into two, those two into others, and so on.
Some cells became plants, others bugs others animals and others us.
What they never explain is what happens next between the moment the cells become a person and that person climbs the Himalayas discovers a vaccine or becomes a famous escapist like Houdini.
Эта клетка разделилась на две, те две еще на две, и так далее.
Некоторые клетки превратились в растения, другие - в насекомых другие - в животных а какие-то - в нас.
Вот что они никогда не объясняют, так это почему некоторые клетки превращаются просто в человека а другие в человека, который залезает на Гималаи или открывает новое лекарство или становится известным эскейпистом как Гудини.
Скопировать
The one you saw is a Yaboku, that one is a Riboku.
Plants and animals are born from a Yaboku and people are born from a Riboku.
So it's true that babies grow on trees. Sometimes a Ranka gets caught in a Shoku and thrust into the other world
То было Ибоки. Это же Рибоки.
А человеческие дети рождаются на Рибоки.
дети рождаются на этом дереве... и ранка может улететь туда.
Скопировать
Raise them up as the cedar of Lebanon, as the flowering vine, let them have child and prosperity, to serve You in their deeds.
And let their sons see their own sons like the young olive plants around their table.
Let those who have pleased You shine as the heavenly bodies in the sky.
возвысь ея яко кедры ливанския, яко лозу благорозную. Даруй им семя класано, да всякое самодовольство имуще, изобилуют на всякое дело благое, и Тебе благоугодное:
и да узрят сыны сынов своих, яко новосаждения масличная окрест трапезы их:
и благоугодивше пред Тобою, возсияют яко светила на небеси, в Тебе Господе нашем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aquatic plants (окyатик плантс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aquatic plants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окyатик плантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение