Перевод "arc" на русский
arc
→
дуга
Произношение arc (ак) :
ˈɑːk
ак транскрипция – 30 результатов перевода
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
Скопировать
Five thousand men ... sacrifice.
Our riders on arc attacking the enemy from the rear and Destroy him!
- Clear?
Пять тысяч человек... жертвуем.
Наша кавалерия обходным маневром атакует неприятеля с тыла и... уничтожит его!
- Ясно?
Скопировать
What a thing!
"Joan of Arc."
"Broken Eggs."
Какой ужас!
Жанна д'Арк.
Тонкостенный фарфор.
Скопировать
Yes I do. Why do you ask?
Do you know about Joan of Arc?
Of course.
Хочу, а что?
Вы читали о Жанне Д'Арк?
А как же!
Скопировать
That girl is A.1.
another Joan of Arc!
But I'm not discouraged.
- Чёрт возьми.
Но я ещё не всё сказал.
А этот лицемер Ренье торопит меня.
Скопировать
Patriots! Patriots!
Joan of Arc was a patriot.
All my schoolbooks say it and the vicar says so too.
патриоты!
Жанна д'Арк была патриотом.
Во всех моих учебниках написано об этом и викарий говорит то же самое.
Скопировать
Their faces are all over the walls of the club.
That's because, Katyun, Joan of Arc and I are very much alike.
- What do you mean?
Все стены в клубе увешаны.
Это потому, Катюнь, что мы с Жанной Д'Арк очень похожи.
- Как это?
Скопировать
We're all girls of the people.
Joan of Arc and I have a similar acuity and character.
A similar what?
Мы все из народа!
У нас с Жанной Д'Арк острота реакции одинаковы и темперамент тоже.
Чего!
Скопировать
That's not the problem.
Is this Joan of Arc?
Some tramp?
Дело не в этом.
Разве это Жанна Д'Арк?
Какая-то хулиганка.
Скопировать
That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Which way is Oinville?
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Я еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
Скопировать
Trajectory nominal.
Rocket passing 20-mile arc and accelerating.
Computer, adjustments at the rocket base were not completed.
Траектория номинальная.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
Компьютер, настройки ракетной базы не были завершены.
Скопировать
Just like that.
- You need a little more heat on that arc. - Start talking.
I was sent by a friend of Johnny Fontane.
Замрите.
Хорошо, говори.
Меня прислал друг Джонни Фонтейна.
Скопировать
Thank you, Mr. Scott. Kirk out.
Planet's rotation is carrying primary target beyond arc of phaser lock.
Shall I correct orbit to new firing position?
Спасибо м-р Скотт.
Планета уводит главную цель за пределы прицела бластера.
Мне переместиться на новую огневую позицию?
Скопировать
"I don't mind if I do."
And I made the most beautiful entrance in the world passing through the Arc du Triomphe
This caused them all to become so jealous!
"Я не против, я сяду."
И я совершила... Самый красивый вход в мир, проходящий через Триумфальную арку.
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
Скопировать
I expect your father... would be staying in one of these hotels around here.
And there's the Arc de Triomphe. They built that after Napoleon won all those battles.
And at the other end... is the Place de la Concorde... and, err, over here... where is it?
Я просто уверена, что твой отец остановился в одном из этих отелей.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
А на другом конце площади... Ага, вот... Так...
Скопировать
He doesn't even dribble, or move his lips, he hardly even blinks.
The sun describes an arc about him:
perhaps his vigilance consists solely in following its shadow;
Он даже не пускает слюну, не шевелит губами и почти не моргает.
Солнце описывает дугу над ним.
Возможно, его внимание поглощено только слежением за собственной тенью;
Скопировать
What were the Sonics thinking last night?
If you're two for 15 behind the arc, why do you give it to your two guard instead of jamming it down
Eddie, I believe that question was directed at you.
И чем только думали "Соникс" прошлой ночью?
Если вас всего двое против пятнадцати за кольцом, на кой ляд ты делаешь подачу своему защитнику вместо того, чтобы отдать мяч здоровяку в трапеции.
Эдди, полагаю этот вопрос был адресован тебе.
Скопировать
Shit!
People want to turn her into Joan of Arc.
And you into Attila the Hun.
Чёрт!
Они хотят сделать из неё Жанну Д'Арк.
А из тебя варвара Аттилу.
Скопировать
That is to play in serious, you understand?
Those stupid idiot ones they did not let to us arrive at the arc.
It is certain.
Сетка, народ. Настоящая игра, понимаешь?
Эти ненормальные спорят на счёт.
Придурки.
Скопировать
Use your arms.
Arc your neck.
See the range on that thing?
Взмахни руками.
Выгни шею.
- Сможешь до туда доплюнуть? - Мммм...
Скопировать
Thousands of times you have to put my finger exactly micro metric and without reference, son
and also there is the arc the exact pressure tilt due and stop at the right time not to extend a note
The genius, baby, do not exist they are done by dint of working hours and submission.
Нужны тысячи точных касаний...
А, кроме того, сынок, важен изгиб, точное давление, правильный наклон. Вовремя остановиться, не затянуть ноту и испортить всю роботу.
Гениями не рождаются, мальчик. Ими становятся после часов тяжкого труда и лишений.
Скопировать
Let me get some, Chief!
I gave you a better arc!
What do you mean?
Дай мне, Чиф!
Я тебе подкидывал лучше!
О чём ты?
Скопировать
I want it too. Right.
Because she's a seer or Joan of Arc.
Well, you know what she is to me?
Я хочу того же.
- Верно.
Поскольку она пророк, новая Жанна д'Арк А знаешь, кто она для меня?
Скопировать
Your inciting incident happens on page 12. It should be on 3.
I knew that arc shit fucked me up.
I tried making it three dimensions...
- У тебя завязка на двенадцатой странице, а должна быть на третьей.
- Да это арки меня сбили.
Я пытался все на три измерения поделить, как Вики советует.
Скопировать
Give me a hand?
Sure get some high arc in this low gravity, huh?
Watching this, AMEE?
Ты не поможешь?
В условиях низкой гравитации струя получается высокая, да?
Ты видишь, АНА?
Скопировать
WELL DONE, McKINLEY.
"IF ARCSINE X EQUALS 2 ARC COSINEX,
THENX EQUALS..."
Отличная работа, McKinley!
Арксинус х равен двум арккосинусам х. Arcsin(x)=2arccos(x)
Чему равен х?
Скопировать
- I'll aim to overshoot.
Brake like hell and arc it in. Piece of cake.
I'll see you in a flash.
Я зайду сверху.
Потом резко приторможу и вернусь с ним по дуге.
Скоро увидимся.
Скопировать
He watched a lamp suspended from the ceiling as it oscillated back and forth.
pulse to keep time and discovered that the period of oscillation was independent of the size of the arc
Years later, he contradicted the theory that a heavier body falls faster than a lighter one which took some guts back in 1 609 when you consider that the theory he was contradicting was Aristotle's.
Наблюдал за люстрой, подвешенной к потолку, как та качается взад и вперед.
Время замерял по своему пульсу и установил, что период колебаний зависит от размера дуги.
Много лет спустя,его противоречие теории что более тяжелое тело падает быстрее, чем легкое что требовало определенной отваги, тогда в 1609-м если принять во внимание, что теория, которой он противоречил, принадлежала Аристотелю.
Скопировать
I know not my date of birth.
You're Godefroy, he's Joan of Arc, and I'm the Queen of England.
Okay?
Я не знаю, когда родился.
Ну конечно, мой кузен. Ты родился в 1079 году, а этот месье - слуга Жанны Д'Арк! А я, я - английская королева, разве не так?
Окей?
Скопировать
Where's the car?
Joan of Arc Square.
At the bus terminal...
А машина где?
На площади Д'Арк.
На конечной автобусов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ARC (ак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ARC для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
