Перевод "argumentative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение argumentative (агюмэнтетив) :
ˌɑːɡjuːmˈɛntətˌɪv

агюмэнтетив транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry, Your Honor.
That was argumentative.
An investigator did prepare a prior sexual history on the alleged victim true?
Я извиняюсь, Ваша Честь.
Это было спорить.
Следователь сделал подготовить предварительное сексуальной жизни для предполагаемой жертвы Правда?
Скопировать
Take me with, don't leave me alone!
Let us this time go this time without an argumentative goodbye.
I do not want to stay here all alone!
Возьми меня с собой, не оставляй меня одну!
Давай на этот раз попрощаемся без ссоры. Пожалуйста!
Я не хочу здесь оставаться совсем одна!
Скопировать
Objection, Your Honor!
This is argumentative!
Withdraw the question, Your Honor.
Я протестую, ваша честь.
Это не имеет значения!
Я снимаю вопрос, ваша честь. Больше вопросов не имею.
Скопировать
But you were socializing with him when he said it.
Captain, was Dax's last host as argumentative as this one?
Worse.
Но вы же общались с ним, когда он это говорил.
Капитан, был ли последний носитель Дакс таким же спорщиком?
Хуже.
Скопировать
The elderly are strange creatures. Didn't you know?
Argumentative and intolerant.
Sometimes they're frightened by the loneliness they wished for, other times they defend it when it's threatened.
Старики становятся странными животными, вы этого не знали?
Вспыльчивыми, нетерпимыми...
Иногда - из боязни одиночества, которого они сами хотели и которое они бросаются защищать, когда ему угрожают.
Скопировать
Objection.
Assuming facts, argumentative, leading.
- Oh, could you pick one?
Возражение.
Домыслы, косвенные доводы и наводящие вопросы.
- O, может, выберешь что-то одно?
Скопировать
As you said, I can only imagine..
Stop being so argumentative.. ..then?
Yes, inspector.
Как ты сказал, я могу только выдумывать...
Прекрати быть такой спорщицей... ..что было дальше?
Да, инспектор.
Скопировать
Objection!
This is argumentative.
It is badgering.
Протестую!
С этим можно поспорить.
Это травля моего клиента.
Скопировать
She had been dating a lawyer she met when they fought in court.
A frequent guest on MSBNC, Kevin was not just argumentative he was an anger professional.
I think I gotta revise my opinion that only an idiot would want to go out to a movie these days.
У нее было свидание с адвокатом, с которым чуть не подралась во время суда.
Кевин был не просто мастером он был профессионалом агрессии.
- Думаю, я пересмотрю мнение что только придурки ходят в кино в наше время.
Скопировать
T estimony.
- You're being argumentative.
- T ake your seat.
Это было утверждение.
-Вам лишь бы спорить.
-Всё, мисс Макбил, сядьте.
Скопировать
- Objection!
- Argumentative.
Sustained.
-Протестую!
-Протестую! Это спорно.
Поддерживаю.
Скопировать
Objection.
That was argumentative.
All right.
Протестую.
Это спорный вопрос.
Хорошо.
Скопировать
Then it would be fair to say that you find insane people sane for the purposes of trial?
This is argumentative!
Withdraw the question.
То есть вы хотите сказать, что вы признаёте невменяемых людей вменяемыми только в интересах суда?
Я протестую, ваша честь.
Это не имеет значения! Я снимаю вопрос, ваша честь.
Скопировать
He was divorced.
Had a reputation for being argumentative.
- These two are connected.
Он был разведен.
Имел репутацию человека склонного поспорить.
- Эти двое связанны.
Скопировать
I appreciate your faith in me.
I don't mean to be argumentative.
- It's what we pay you for.
Мне очень приятно, что вы в меня верите.
Не то чтобы я спорила...
- Ну почему же, мы тебе за это и платим.
Скопировать
He works for Granada.
He's a bit Of an argumentative character.
Carry on.
Он работает на телеканал "Гранада".
Он любит поспорить, такой вот человек.
Давай дальше.
Скопировать
Give it here.
What needs sealing, apart from this argumentative fanatic's mouth?
Well?
Давай сюда.
Что нужно заклеить, не считая твоего рта?
Нормально?
Скопировать
- Maybe one in a thousand? Maybe one in a hundred?
Your Honor, the question is argumentative.
I object to counsel badgering the witness over this relatively minor point.
Возможно на тысячу, возможно на сотню?
Вопрос спорный.
Я возражаю, это придирка к свидетелю, по пункту, который в этом деле не так значителен.
Скопировать
We're thrilled.
What better use of his naturally argumentative nature, right?
Then... (laughs) then he leaves the room, and Henry turns to me and says,
Мы в восторге.
Лучше и придумать нельзя, куда применить его прирожденную склонность к спорам, так?
Потом... потом он выходит и комнаты, а Генри поворачивается ко мне и говори:
Скопировать
I'm just hyper-competent, intuitive, assertive.
Yeah, which translates as intimidating, argumentative, and strident.
I get it.
Я всего лишь очень знающая, интуитивная и настойчивая.
Ага, что переводится как пугающая, конфликтная и резкая.
Я то знаю.
Скопировать
Objection.
Argumentative.
Sustained.
Возражаю.
Это спорное утверждение.
Принято.
Скопировать
Objection.
Argumentative.
Let him finish.
Протестую!
Косвенные выводы.
Пусть закончит.
Скопировать
... only after...
Argumentative.
Counselor!
...только после...
- Спорно.
Советник!
Скопировать
Objection.
Argumentative.
Sustained.
Протестую.
Косвенные доводы.
Примимаю.
Скопировать
Objection.
- Argumentative.
- Overruled.
Протестую.
- Спорно.
- Отклонено.
Скопировать
- You're jealous.
- Objection, argumentative.
- That one I'll sustain.
- Вы ревнуете.
- Протестую, безосновательно.
- Моя клиентка просила у вас зажим, чтобы юбка не слетала?
Скопировать
Objection!
Argumentative.
Perhaps if counsel would like to testify, he should take the stand.
Протестую!
Бездоказательно.
Если адвокат, хочет дать показания, то его место на скамье.
Скопировать
Objection.
Argumentative.
No.
Протестую.
Безосновательно.
Нет.
Скопировать
- Tricia.
Being a lawyer made him argumentative.
Tricia, I'm gonna need to speak with your manager.
- Триша.
Будучи адвокатом, он всегда находил аргументы.
Триша, мне нужно поговорить с вашим менеджером.
Скопировать
I believe you.
I just wish you'd been more cooperative in the first place instead of getting all argumentative.
Would have saved us both a lot of trouble.
Я верю.
Просто хотелось бы, чтоб ты была более сговорчива с самого начала, а не начивала спорить.
— Избавило бы от лишних проблем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов argumentative (агюмэнтетив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы argumentative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агюмэнтетив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение