Перевод "armoured steel" на русский

English
Русский
0 / 30
armouredтанковый броневой бронетанковый броненосный
Произношение armoured steel (амод стил) :
ˈɑːməd stˈiːl

амод стил транскрипция – 31 результат перевода

A marvel invented by great engineers to allow me to see and be seen in all safety.
Bulletproof glass and armoured steel.
- Don't you think it'll look silly?
Это чудо придумали лучшие конструкторы, чтобы позволить мне видеть и быть увиденным в полной безопасности.
Пуленепробиваемое стекло и бронированная сталь.
Тебе не кажется, что это напоминает ярмарку?
Скопировать
A marvel invented by great engineers to allow me to see and be seen in all safety.
Bulletproof glass and armoured steel.
- Don't you think it'll look silly?
Это чудо придумали лучшие конструкторы, чтобы позволить мне видеть и быть увиденным в полной безопасности.
Пуленепробиваемое стекло и бронированная сталь.
Тебе не кажется, что это напоминает ярмарку?
Скопировать
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels
Okay, okay, I think I got it.
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Окей, окей.
Скопировать
Yes!
Hey, what do you think of the name "the man of steel"?
"Man of steel"?
Да!
Эй, что ты думаешь насчет прозвища "Человек из стали"?
"Человек из стали"?
Скопировать
Hey, fellas!
Here there's a steel magnolia in room 309 that needs a little pruding.
Todd, she's 68 and have syphilis.
Эй, ребятушки!
Одна магнолия из 309 палаты нуждается в моем опылении.
Тодд, ей 68 и у нее сифилис.
Скопировать
"Whatever moral ascendancy the West held was lost here today.
India is free for she has taken all that steel and cruelty can give and she has neither cringed nor retreated
I am aware that I must have given you much cause for irritation Your Excellency.
И если и было какое-либо моральное превосходство на стороне Запада сегодня оно было окончательно утрачено.
Индия свободна потому, что она приняла на себя всё, что огут совершить сталь и жестокость и она не склонилась и не отступила."
Я полностью осознаю что, должно быть, дал Вам массу поводов для гнева
Скопировать
We used to have a garden border around the house.
All had burnt down, except a pair of steel scissors.
The looters didn't see them under the shrubbery.
Раньше у нас была ограда сада.
Все сгорели, Кроме пары стальных ножниц.
Грабители не видели их под кустами.
Скопировать
Through the sleeve she used to push steel scissors.
"May you be stronger than steel. "
Oh, Grandma, Grandma...
Через рукав она использовала стальные ножницы.
"Будь ты сильнее стали".
О, бабушка, бабушка...
Скопировать
Hey, what do you think of the name "the man of steel"?
"Man of steel"?
Yeah, I give all the fighters their monikers.
Эй, что ты думаешь насчет прозвища "Человек из стали"?
"Человек из стали"?
Да, я даю всем борцам их прозвища.
Скопировать
Supes would get dusted by the Flash.
But why would the man of steel agree to a sodding foot race?
Uh, for charity?
Молния сделает твоего Супера
Зачем "человеку из стали" соглашаться на эту проигрышную гонку?
Из благородства?
Скопировать
The woman takes one cruise to Jamaica, and suddenly, it's
"not a party without steel drums."
Doesn't everybody know you're not supposed to stress out a bride right before her wedding? !
Женщина съездила всего лишь один круиз на Ямайку и внезапно:
"это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов".
Как будто все не знают, что не нужно нервировать невесту перед ее свадьбой?
Скопировать
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
Скопировать
As God tested Job, so too have we been tested, brothers and sisters.
And as a white-hot flame tempers base metal into a fine bleed of steel, so too will we be forged.
So, too, have we been forged by these terrible times.
- ак Ѕог испытывал "ова, так испытывают и нас, брать€ и сестры.
" как белые €зыки пламени делают из простого металла благородный стальной клинок, так будут закал€ть и нас.
"ак закалены и мы ужасными временами, в которые живем.
Скопировать
Please
one inch of reinforced steel on every window.
Nothing would get through those.
Пожалуйста.
Два с половиной сантиметра арматурной стали на каждом окне.
Через нее не проберёшься.
Скопировать
"To enahthe the thekthual thtimulathion".
"Nothing drives my boyfriend crazy" "like the feel of cold steel on his hot rod".
"But the problem is I ended up knocking out all my teeth"
"Чтобы улучшить сексуальную стимуляцию!"
"Ничто не сводит с ума моего парня так, как ощущение холодной стали на его мустанге!"
"Но проблема в том, что в итоге я оказалась без зубов
Скопировать
General offensive?
Kuperjanov's men, Finns, armoured trains - everybody!
What about us?
Наступление по всему фронту!
Куприяновцы, финны, бронепоезда - все силы брошены.
А мы?
Скопировать
Selling it may have been a good thing. The sword's called "Inu-maru".
The 400 year old blade is razor sharp, and can cut through steel.
But... I've heard it's cursed... and whoever holds it is doomed.
Может оно и к лучшему, что вы продали меч.
Этот меч называется "Ину-мару". Клинку 400 лет, он острый, как бритва, и может резать сталь.
Но... я слышал, что он проклят, и тот, кто им владеет... тот обречен.
Скопировать
Sure there is.
It's got arms like steel cables and ironic timing.
No, it's good the Groosalugg showed up.
Конечно же, есть.
И оно превращает руки в стальные кабели и создает глубокую иронию подходящего времени.
Знаешь, это хорошо, что Грусалаг появился именно сейчас.
Скопировать
The crematory?
It's a big steel thing in a big room.
How does it work exactly?
Крематорий?
Это большая железная машина, которая стоит в большом помещении.
И как она работает?
Скопировать
So, is there a casket that appeals to you?
It's gotta be steel.
The Camry here is 20 gauge stainless steel.
Вы уже выбрали гроб?
Он должен быть стальным.
"Кэмри" выполнен из 20-ти калибровой стали.
Скопировать
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
И вот, когда со мной было практически покончено... и я оказался на одном из тех самых углов... не имея даже ночного горшка, и все, кто знал или любил меня... прокляли меня, знаете, что я сказал себе?
Скопировать
Are you going mad or what?
I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, whose battle-hardened steel skin had sprung
Everytime I closed a leak, another one opened.
Ты что, рехнулся? !
Я чувствовал себя командиром подводной лодки, которую обстреливают со всех сторон.
Не успею заделать одну пробоину, как возникает другая.
Скопировать
But first, let us cross to the palace and toast a new era of peace and prosperity.
So is it true men who've been to war return with more steel in their bones?
- I have no complaints.
Готов к подписанию, но сначала давайте пройдем во дворец и поднимем бокалы за начало новой эры мира и процветания.
Неужели это правда? И с войны мужчины возвращаются, став еще крепче и сильнее.
Я не жалуюсь.
Скопировать
Do you think I buy your lies for, like, a nanosecond?
Man is like a steel trap.
Keep covering up for her, you'll be outta here.
Думаешь я куплюсь на твой поток лжи даже на одну наносекунду?
Он словно капкан.
Будешь продолжать ее защищать - и вылетишь следом.
Скопировать
It's the main cleaning agent in scouring powder.
And this, small fragments of steel wool.
Our perp used both to scrub his penis.
Это главный компонент чистящих порошков.
А это небольшие фрагменты стальной мочалки.
Наш преступник воспользовался и тем, и другим, что бы отмыть свой пенис.
Скопировать
It's gotta be steel.
The Camry here is 20 gauge stainless steel.
That sounds foreign.
Он должен быть стальным.
"Кэмри" выполнен из 20-ти калибровой стали.
Судя по названию, импортный.
Скопировать
- Yeah.
Or steel wool.
Hey, and if all else fails... the one thing that gets out ink is more ink.
- Ага.
Или металическую щетку.
Да, если не получится, чернила лучше всего выводить другими чернилами.
Скопировать
That's right, Hyde.
Whatever you do, use the steel wool first.
Really scrub so the soap gets in there.
Верно, Хайд.
Но что бы ты не делал, сначала потри металлической щеткой.
Три как следует, чтоб мыло проникло внутрь.
Скопировать
Tonight, let us shake this cave.
Tonight, let us tremble these halls of earth, steel and stone.
Let us be heard from red core to black sky.
Пусть сегодня содрогнутся стены этой пещеры!
И пусть сегодня всколыхнется земля и дома из стали и камня!
Пусть нас будет слышно от раскалённого докрасна ядра до чёрных небес!
Скопировать
Okinawa.
Whom in Okinawa made you this steel?
This is Hattori Hanzo steel.
На Окинаве.
Кто на Окинаве сделал тебе этот меч?
- Это меч Хаттори Ханзо.
Скопировать
Whom in Okinawa made you this steel?
This is Hattori Hanzo steel.
YOU LIE!
Кто на Окинаве сделал тебе этот меч?
- Это меч Хаттори Ханзо.
- Врёшь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armoured steel (амод стил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armoured steel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амод стил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение