Перевод "aromatic" на русский

English
Русский
0 / 30
aromaticароматный ароматический благоуханный ароматичный благовонный
Произношение aromatic (эроуматик) :
ɐɹəʊmˈatɪk

эроуматик транскрипция – 26 результатов перевода

The fresh air certainly does miracles!
The aromatic gardens, the lilacs....
- What's that?
- Свежий воздух просто творит чудеса.
Ароматные сады, сирень...
Это что такое?
Скопировать
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть ... ќтойди оттуда.
Скопировать
Nero would illuminate his whole garden... with bodies of live Christians covered in burning oil... strung up on flaming crosses, crucified.
And at dinner, he would have the Christians rubbed by his guards... with aromatic herbs and garlic...
And then they'd throw these sacks to the wild dogs.
Нерон освещал свой сад, расставив в аллеях кресты с распятыми христианами. Он обливал их маслом и поджигал.
А на ужин... его слуги сдабривали тела христиан чесноком и приправами, и зашивали в мешки.
Потом кидали эти мешки на съеденье диким собакам.
Скопировать
Wait, do you want to help?
Get some aromatic grass.
Hadad, move your ass.
Собери мне травки в саду.
Хадад, поживее.
Знаешь, я 2 года назад наряжался в кролика.
Скопировать
Ah, the scent of a rose.
Curious how aromatic hydrocarbons can evoke deep emotions. For you.
That's a beautiful thought.
Ах, запах роз.
Забавно, что какая-то цепочка ароматических углеводородов... может вызвать в нас глубочайшие эмоциональные переживания.
Какая прекрасная мысль, Фрай.
Скопировать
They are nice.
There's something so aromatic, so pungent in there, I can't put my finger on it.
Do you know what it is I'm tasting?
Очень мило.
Там что-то такое ароматное, острое, не могу понять, что именно.
Вы знаете, что это такое?
Скопировать
This is Shirian wine.
Extremely rare and aromatic.
Its one drop is worth in the East as much as a drop of the most exquisite perfume.
Это ширазское вино.
Чрезвычайно ароматное и редкое.
Одна капля которого стоит на Востоке столько же, как капля самых ценных духов.
Скопировать
Uh, more wassail, please.
And don't skimp on the aromatic bitters.
For your information, Gloria, my wassail is just Gatorade I put in the microwave.
Еще выпивки, пожалуйста.
И не скупитесь на ароматическую горькую настойку
Для справки, Глория, мой глинтвейн это всего лишь портвейн разогретый в микроволновке
Скопировать
It's steaming?
What an aromatic smell.
First, Azai-sama or Oichi-sama... one of you please taste it.
Это пар?
Какой ароматный запах.
Во-первых Азаи-сама или Оичи-сама попробуйте пожалуйста.
Скопировать
You'll love the deception.
"The Classic is a fresh, aromatic fragrance for men "that stands for refinement and vision.
"It has notes of yuzu, geranium and lavender.
Вам понравится рекламный трюк.
"Классический — это свежий, ароматный запах для мужчин, который подчеркнёт утончённость и образ.
Он включает нотки юдзу*, герани и лаванды." (юдзу — фруктовое растение рода Цитрус)
Скопировать
I bet you don't have a shroud for the burial.
They used to be embalmed with perfume and aromatic plants.
They don't even wash them now.
Спорим, у тебя нет савана для похорон.
Они должны быть бальзамированы благовониями и ароматическими растениями.
Они даже не вымыли их.
Скопировать
This kind of illegal underground disposal has been common practice in Third World countries for years.
ethanol and methanol mixed with the aromatic compound DMSo and benzene seeped out after an earthquake
Throw in a population economically deprived enough to believe in almost anything and you've got yourself a miracle.
Такая незаконная подземная утилизация отходов регулярно практиковалась в странах Третьего Мира.
В данном случае, этанол и метанол в смеси с ароматическим соединением ДМСО и бензолом в результате землетрясения попали в канализацию монастыря а их пары имеют двойной эффект: они консервируют ткани тела и при вдыхании вызывают сильные галлюцинации.
Эти жители трущоб готовы поверить во что угодно так и рождаются чудеса.
Скопировать
My adorable girl!
Try your aromatic vinegar.
I have often seen my mother try it, and it always seemed to refresh her.
Моя обожаемая девочка!
Попробуйте свой туалетный уксус.
Я часто видел, как моя мама пробует его, и это всегда, казалось, освежало ее.
Скопировать
TO ACHIEVE SPIRITUAL UNION, OUR SCIENTISTS ALSO MUST EAT THE MUSHROOM.
STRANGELY AROMATIC ROOT IS BURNED, INHALED.
THE BRUJO MURMURS INCANTATIONS IN CHATINA, A LANGUAGE UNKNOWN ANYWHERE ELSE
Чтобы достичь духовного единения, наши учёные должны съесть грибы.
Они сжигают эти корни со странным запахом и вдыхают их дым.
Брухо бормочет заклинания на языке чатинов, на котором уже никто в этом мире не говорит.
Скопировать
- I love prawns.
Crispy aromatic duck. - Do you?
Oh, I left my phone.
- Люблю креветки. - Правда?
- Хрустящие, так вкусно пахнут.
Ой, я телефон забыла.
Скопировать
Supposedly, his servants grew an imported Belgian strain near the, um, the gardens, uh, at Versailles.
It's more aromatic than American weed, more, um, artisanal.
Yeah, his first two wives never let him smoke.
Supposedly, his servants grew an imported Belgian strain near the, um, the gardens, uh, at Versailles.
It's more aromatic than American weed, more, um, artisanal.
Yeah, his first two wives never let him smoke.
Скопировать
Maggie?
Crispy aromatic duck with plum sauce.
Very sexy.
Мэгги?
Хрустящая ароматная утка, с соусом из слив.
Очень сексуально.
Скопировать
It was raining that night.
We lit aromatic candles When the electricity was suddenly cut.
In the darkness, the two of us...
Той ночью шёл дождь.
Мы зажгли арома-свечи, когда внезапно отключили свет.
В темноте мы с тобой...
Скопировать
In the making... Lunch Box!
Aromatic Lunch Box!
Shiny-shiny Lunch Box!
Пока готовится... обеденная коробочка!
Ароматная коробка с обедом!
Блестящая-блестящая обеденная коробочка!
Скопировать
What kind of services.
Oh, got hot rock rolfing, Finnish fig facial, aromatic mammogram, laser hair replacement,
Japanese wagu beef-style massage... In that moment, I realized how much Henry needed me, so I decided to do something selfless.
А куда можно записаться?
Массаж горячими камнями, маски для лица, ароматическая маммография, лазерная коррекция волос, а также японский...
В этот момент я поняла, что
Скопировать
Stop your pressing his fucking buttons with your passive-aggressive shit. - Okay, fine.
the price, and that if you open it up an hour before you eat, it gives it time to breathe and for the aromatic
- Well, he's the wine guy, don't ask me, I'm not the wine guy.
Знаешь, Хорас ты... кончай манипулировать им своей сраной пассивной агрессией.
Продавец сказал, что это хорошее вино за свои деньги. И что если открыть его за час до еды, оно сможет подышать... — И поэтому будет...
— Ну так если он эксперт... Зачем ты меня спрашиваешь?
Скопировать
You know what?
First of all, yak dung, when made into a nice tea, can be quite aromatic.
Agreed.
Знаешь, что?
Во-первых, из навоза яка делают делают приятный чай, довольно ароматный.
Согласна.
Скопировать
It smells so good.
It has aromatic essential oils.
- You bought it?
А какой запах...
Аромамасла.
- Купил?
Скопировать
Just not the face, ok?
What an aromatic Bordeaux.
Well, it was a challenge to find a good pairing.
Только не по лицу, ладно?
Какое ароматное бордо.
Было трудно найти подходящее сочетание.
Скопировать
He wasn't one for physical prowess.
Although, occasionally, my husband seemed to find me irresistible, after I bathed in aromatic oils.
Aromatic oils?
Физически...он не был очень способным.
И однако, если выпадал случай, ему очень нравилось, когда я приходила после ванны с ароматическими маслами.
Ароматическими маслами?
Скопировать
Although, occasionally, my husband seemed to find me irresistible, after I bathed in aromatic oils.
Aromatic oils?
I beg your pardon, Your Majesty.
И однако, если выпадал случай, ему очень нравилось, когда я приходила после ванны с ароматическими маслами.
Ароматическими маслами?
Я прошу прощения, ваше величество.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aromatic (эроуматик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aromatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эроуматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение