Перевод "arranged" на русский
Произношение arranged (эрэйнджд) :
ɐɹˈeɪndʒd
эрэйнджд транскрипция – 30 результатов перевода
You have found some means to put my niece before the king?
Already arranged.
Anne is to appear in the pageant for the spanish envoys.
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
Анна появится на представлении в честь испанских послов.
Скопировать
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Скопировать
You have found some means to put my niece before the king?
Already arranged.
- Who are you?
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
- Кто вы?
Скопировать
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
I arranged for a transfer for your brother to another facility, effective tomorrow.
It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
Как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу Майкла. Я договорился, что завтра вашего брата переведут в другую тюрьму.
Там намного безопаснее и чище.
Скопировать
You were not what you seemed.
Your father and your brother arranged everything.
-No.
Ты была не такой, как казалась
Твои отец и брат всё спланировали
Нет.
Скопировать
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Скопировать
- Do I have my divorce?
- I have arranged to send 2 young lawyers to meet the Pope at Orvieto near Rome.
I am appointing Cardinal Campeggio as my official legate.
Вы добились для меня развода?
я отправил двух молодых юристов на встречу с папой в Орвието.
Я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Скопировать
No mistake.
Just arranged for a $500 fare reduction.
Expense problem solved.
Никакой ошибки.
Я просто сократил издержки на проезд на $500.
Проблема перерасхода решена.
Скопировать
Linc.
Listen, the consulate's arranged to transfer you to a safer facility until the trial.
which is about a month.
Линк...
Слушай, консул организовал твой перевод в более безопасную тюрьму.
До суда чуть больше месяца...
Скопировать
-Madam,if I ever had such a thought, then I wish my head were cut off.
-Oh,that could be arranged.
Nan,
Мадам, если бы в моей голове когда-либо были эти мысли, я бы предпочел, чтоб её отрезали
О, это можно устроить.
Няня,
Скопировать
I don't think I want to.
An arranged marriage?
What the hell were you thinking?
Не думаю, что хочу.
Брак по договорённости?
О чём, чёрт возьми, ты думала?
Скопировать
I had to speak for you.
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage!
Gi' me their number.
Мне пришлось говорить от твоего имени.
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости!
Дай мне их номер.
Скопировать
Maybe I should stay a bit longer.
It's an arranged marriage, Meena.
You can't just back out of it when you feel like it.
Может мне стоит ещё чуть-чуть задержаться.
Это брак по договоренности, Мина.
Ты не можешь просто отложить его до тех пор пока не будешь готова.
Скопировать
Be quiet.
It was waiting that everything was happening since God arranged it.
I will leave these creatures they pass.
Не двигайся.
Я надеялся, что ты пойдешь по пути, обозначенному Богом.
Я отдам тебя этим существам.
Скопировать
'No we're not', and then 'yes we are', and then 'no were not', and 'yes we are', and finally I just stopped listening.
I'm not sure how I got to be a judge exactly, except uh, I think it was Kongar-ol that arranged it.
The opening night they called up all the judges to the stage.
'Не, не сейчас', а потом ещё 'да сейчас', а потом 'не сейчас', и так далее. В конце концов, я уже их не слушал.
Я не совсем понимаю как меня угораздило попасть в жюри, но полагаю что это устроил Конгар-ол.
На вечер открытия, членов жюри вызвали на сцену.
Скопировать
There is no shame in love.
My beloved had arranged an exchange of premises in order to facilitate our assignation.
She'd find such things... amusing. Yes.
Я не стыжусь любви.
Моя возлюбленная сменила купе для удобства наших тайных свиданий.
Она находиттакие вещи занятными.
Скопировать
You know how my college girlfriend, Stacy, broke up with me?
She arranged it so that when I came home from class,
I was able to see her riding in pleasure beneath a big, brown butt.
Я не рассказывал как моя школьная подруга Стейси порвала со мной?
Она устроила так, что когда я вернулся домой после занятий
Я увидел как она стонет от удовольствия под большой коричневой задницей.
Скопировать
You dare fire!
I've arranged everything All of them will help Fat
I don't believe he can come
Ты же можешь!
Я все устроил. Фэту помогут.
Я не верю, что он придет.
Скопировать
You lied to me!
You had arranged everything ...
But all is well, right?
Ты меня обманула!
Ты всё подстроила...
Но всё ведь нормально, не так ли?
Скопировать
Well, then at least let me make you some French toast as a way of saying goodbye and best wishes.
Well, that could be arranged but only if you help me study while we eat.
I think I could do that.
Ну, тогда, по крайней мере, позволь мне сделать тебe французский тост, в качестве прощания и наилучших пожеланий.
Ну, это можно устроить, но только если ты поможешь мне подготовиться, пока мы едим.
Я думаю, что могу это сделать.
Скопировать
What's he doing?
I arranged some pillows on the bed to look like a guy.
Bedroom's clear.
Что он делает?
Я подушки под одеяло разложила, чтобы казалось, что там кто-то лежит.
В спальне всё чисто.
Скопировать
Charlie's birthday.
I'd arranged a party, but I've had to cancel it.
- What are you going to do with him instead?
День рождения Чарли.
Я бы организовала вечеринку, но теперь надо всё отменить.
- Что вы собираетесь теперь делать?
Скопировать
I did it for you.
Arranged the whole evening.
- Why?
Я сделала это ради тебя.
Устроила весь этот вечер.
- Зачем?
Скопировать
-I know.
I don't know why Nate and Brenda haven't arranged a dinner or something.
I couId give you half a dozen reasons just off the top of my head!
- Я тоже.
Не понимаю, почему Нейт с Брэндой не организовали какой-нибудь ужин.
Я могу, не напрягаясь выдать вам дюжину причин.
Скопировать
Of all the ungrateful...
Look, if you'd rather take your chances on your own, that can be arranged.
Shh-shh-shh-shh. All right.
Неблагодарная...
Если ты предпочитаешь спускаться сама, я могу это устроить.
Хорошо.
Скопировать
And four.
The townspeople out of harm's way, drinks on us, as arranged.
Here you go.
И четвёртое.
Жители города вне опасности. Вся выпивка за наш счёт, как условленно.
Пожалуйста.
Скопировать
And then take him someplace quiet where he can sit.
If you would like anything, anything can be arranged.
How long have I been asleep for?
А потом проводите его в какую-нибудь тихую комнату.
Если тебе чего-нибудь хочется, я все устрою.
Сколько я спал? Несколько часов.
Скопировать
Pretty good one too.
I arranged for her to be in the bar and for you to pick her up.
You were messing with me?
Причем талантливая.
Я попросил ее подъехать к бару и что бы она подыграла тебе.
Ты подшутил надо мной?
Скопировать
No, of course not.
It was arranged.
Is there something inappropriate in her past?
Нет, конечно.
Нас сосватали.
У нее кто-то был в прошлом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arranged (эрэйнджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arranged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйнджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение