Перевод "as it is" на русский
Произношение as it is (азитиз) :
ˌazɪtˈɪz
азитиз транскрипция – 30 результатов перевода
I can't stand it.
I'm nervous enough as it is.
Can I have some water?
Не могу больше.
И так нервы на пределе.
Можно мне водички?
Скопировать
Thy Kingdom come.
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
Give us this day. Our daily bread.
#Да придет Царствие Твоё.
#да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
#Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Repair it. Where is the unit Scott now?
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Где единица Скотт сейчас?
Скопировать
No, I shouldn't, especially because of my raid on Friday.
OK, leave it as it is, I'll come to you on Saturday.
All right, Mr. Fox.
Конечно, не надо, особенно если учесть, что у меня в пятницу ралли
Ладно, пусть все остается как есть, я к вам приду в субботу
Хорошо, хорошо, мистер Фокс.
Скопировать
It's too delicate.
It may not be able to take the pressure as it is.
This should save us at least 50 pounds, Mr. Spock.
Он слишком хрупкий.
Он может не выдержать уровень давления.
Это как минимум минус 110 кг, мистер Спок.
Скопировать
T'Pring, thee will choose thy champion.
As it was in the dawn of our days, as it is today as it will be for all tomorrows,
I make my choice.
Т'Принг, выбери себе защитника.
Как это было на заре наших дней, как это есть сейчас, и как будет всегда.
Я делаю выбор.
Скопировать
You'd think they was gettin' ready to bury somebody.
Ain't we worn down enough as it is?
Well, let's wake 'em up.
Словно хоронят кого-то.
Как будто мы не устали!
Что ж, давайте их разбудим!
Скопировать
Except what I am - a boy living at Bly.
Oh, if only everything could go on just as it is now.
I love this house.
Хочу остаться таким же как сейчас - мальчиком живущим в Блай.
Я так хотел бы, чтобы все осталось без изменения.
Я люблю этот дом.
Скопировать
Leave it.
Hand it in as it is.
Spaghetti, plain and with sauce.
Давайте её.
Давайте то, что есть.
Просто спагетти и с соусом.
Скопировать
Final electrum lovely.
As is the time when the day gets up, as it is today,
When there are rampant destruction and desolation,
Финал "Электры" прекрасен.
"Как называется время, когда день встаёт, как сегодня,
"когда вокруг царят разруха и запустение,
Скопировать
And you want me to believe that the reason was purely professional property?
I do not want anything, just told you everything as it is.
I have conducted an investigation concerning Mademoiselle Germont, Since it is the beloved Eddie sulinasa, bodyguard Evan.
и хотите, чтобы я поверил в то, что причина была чисто профессионального свойства?
Я ничего не хочу, просто рассказал вам всё, как есть.
Я уже проводил расследование касательно мадемуазель Жермон, так как она является возлюбленной Эдди Сулинаса, телохранителя Ивэна.
Скопировать
Let's go.
Such as it is, come and get it.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Пошли.
На ужин, что бог послал.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
Скопировать
I don't talk to dad or Martin about it, they don't understand.
Particularly not Martin, he's too anxious and has enough as it is.
They don't understand, they only think I'm ill.
Есть вещи, о которых ни папой, ни с Мартином не поговорить.
Особенно с Мартином. Он и без того постоянно в напряжении.
Они ничего не понимают. Думают, что я сумасшедшая.
Скопировать
If only I had a bit longer...
- We're late as it is.
- I KNOW! Better than anybody.
Будь у меня немного побольше времени...
- Мы уже запаздываем. - Я ЗНАЮ!
Лучше кого бы то ни было.
Скопировать
Our traditions! Nothing must change.
Everything is perfect as it is!
We like our ways.
Наши обычаи меняться не должны!
Все хорошо и так, как уже есть!
- Нам наши устои нравятся.
Скопировать
Comrades... Delinquency leads to revolution... provided you manage to leave it behind.
Comrades, this prison is yours as much as it is theirs!
Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences.
Товарищи, преступление, ведущее к революции, позволяет вам оставить его позади.
Товарищи, эта тюрьма намного более ваша, чем их!
Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.
Скопировать
Well.
as it is known to you.
A holy purpose!
Крепитесь! - Хорошо.
Граждане, не стану говорить о цели нашего собрания, она вам известна.
Цель святая.
Скопировать
Don't bother your father with that now.
He's got little enough on his mind as it is.
Mr. Hooper next door, he has a dog.
Не беспокой своего отца сейчас такими вопросами.
Ему и так есть о чём думать.
Мистер Хупер, сосед, у него есть собака.
Скопировать
Our Father who art in heaven... hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done... on Earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Отче наш, сущий на небесах... да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
Скопировать
Look at me!
He's well-fed as it is.
- Praskovya, I'm hungry.
Ты у меня смотри!
А ты спрячь банку, а то он кормленный!
- Прасковья, я есть хочу!
Скопировать
Do you believe in evil, doctor?
I do not mean evil as it is commonly understood.
I mean the existence of evil as a living organism... as a plague, a disease, which infects humanity like cholera or typhoid... an epidemic slowly spreading until it affects the whole world.
Вы верите в зло, доктор?
Я хотел сказать "зло" не в обычном понимании этого слова.
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
Скопировать
Thy will be done...
"...on earth as it is in Heaven.
"Give us this day our daily bread.
И будет...
"...воля Твоя на земле, как на небе.
"Дай нам хлеб наш насущный.
Скопировать
Five or six years?
I'm late as it is, I wasted years, you know?
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now... what you propose...
На пять или шесть?
То есть... полный абсурд. Я не успеваю, я растратил впустую много лет, Вы знаете об этом?
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...
Скопировать
You must learn to understand and accept it.
It is as it is, and it will be until the day you die.
That is the only reality.
"ы должна научитьс€ понимать и принимать это.
¬сЄ будет как и должно быть, и так будет до тех пор пока ты жива.
Ёто единственна€ данность.
Скопировать
I only mentioned it
We are allright as it is
Are you ready?
Я всего лишь предложил...
У нас и так все хорошо.
Ты готова?
Скопировать
- Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
What am I gonna tell poor Mr. Harriman?
- Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Что же я теперь скажу бедному м-ру Харриману?
Скопировать
You keep it up, you hear?
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
- You ever catch this syndrome before, babe?
Оставь мартини себе.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое, да пребудет воля твоя...
- Ты когда-нибудь видел такой синдром?
Скопировать
We could smash the whole system.
Looks to me as if it's getting pretty well smashed up as it is now!
You two are just wasting time.
Мы можем уничтожить всю систему.
По мне, так она и сейчас неплохо уничтожается!
Вы двое просто тратите время.
Скопировать
One theory is that it may be some kind of distress signal.
As it is now some hours since the last signal, it's difficult to see what can be done, short of sending
That's Haystack...
Одна из теорий говорит, что это может быть каким-то видом сигнала бедствия.
Поскольку прошло уже несколько часов с последнего сигнала, сложно найти другой выход, кроме как послать другую капсулу восстановления.
Это... Хейстог...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов as it is (азитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as it is для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
