Перевод "as yet" на русский
Произношение as yet (аз йэт) :
az jˈɛt
аз йэт транскрипция – 30 результатов перевода
- Can you decode it?
- No clue as yet, captain.
A moment.
- Расшифровать можете?
- Пока непонятно, капитан.
Один момент.
Скопировать
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
When the pod containing Lieutenant Commander Finney was jettisoned, the emergency did not as yet exist
But that's not the way it happened.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
В момент сброса капсулы с лейтенантом Финни не было чрезвычайной ситуации.
Но все было совсем не так.
Скопировать
...states and Canada have been attacked.
Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available.
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
... Штаты и Канада были атакованы.
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
Скопировать
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge of this or any other attacks.
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said,
"The people of Earth will no longer tolerate these unprovoked attacks.
В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении..
Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
"Люди земли больше не будут терпеть эти ничем не спровоцированные нападения.
Скопировать
And am I to be released?
As yet, we have only gained a foothold.
For the maximum nutrient value, Axonite must encircle the world within the next 72 hours.
- Так вы меня отпустите?
- Пока что мы всего лишь заняли плацдарм.
Для достижения максимальной питательности, аксонит необходимо распространить по миру в ближайшие 72 часа.
Скопировать
War now seems inevitable.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Скопировать
Have I?
Obviously, you've not as yet been able to bring Kronos through, otherwise you wouldn't be going to Atlantis
I... I'm sorry, Doctor, what was that again?
Да?
Очевидно, ты пока не смог привести Кроноса, иначе бы не отправился в Атлантиду, так что, может, еще есть время заставить тебя понять глупость твоих...
Прости, Доктор, что ты сказал?
Скопировать
Schwitters is german.
As yet absolutely no sign of pablo picasso.
And so, from tolworth roundabout Back to the studio.
Швиттерс — немец.
И абсолютно никаких признаков появления Пабло Пикассо.
Итак, с толвортского перекрестка — обратно в студию.
Скопировать
Supplies of salt have been set out as bait at all decks and engineering levels, captain.
However, no one or nothing has approached them as yet.
Dr. McCoy?
Мы оставили соль в качестве приманки на всех палубах и в машинном отсеке.
Но пока никто к соли не подходил.
Доктор Маккой?
Скопировать
But why don't you trust the Squire?
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof.
What, can we help?
Но почему вы не доверяете Сквайру?
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
Чем мы можем помочь?
Скопировать
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting
That stupid, drunken fool.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
Этот тупой, пьяный дурак.
Скопировать
The country's leading medical authorities and a team of courageous nurses have been rushed here.
As yet, there is no clue to the mystery malady.
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction to explain the seizures.
Ведущие умы медицины и команда отважных медсестер были направлены сюда.
Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
Скопировать
Which are?
If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact; but if they are then
Fight?
Какие?
Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо бороться ...
Воевать?
Скопировать
- What era?
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
- Какая эра?
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Скопировать
Police rounded up still another group of dissidents.
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated
Now turning to the world of sports, and bringing you the taped results of the arena games last night.
Полиция поймала еще одну группу диссидентов.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных рабов.
Теперь о спорте, смотрите в записи события вчерашнего вечера на арене.
Скопировать
- Lieutenant Uhura?
- No contact with Starfleet as yet, sir.
Mr. Sulu, change course to 17, mark 4, warp factor 3.
- Лейтенант Ухура.
- Пока нет контакта, сэр.
Мистер Сулу, измените курс на 17, отметка 4, искривление 3.
Скопировать
Here is the first.
These pictures tell the story of a legend as yet unrealised.
Little remains, for even as our Sultan breathed his last breath, and I hastened here to read the secrets, a great ball of fire engulfed this room.
Вот первая из них.
Рисунки эти - суть, легенда, которой еще суждено только сбыться.
Тут мало что уцелело. Поскольку, чуть только султан отошел в мир иной. И я поспешил сюда, дабы найти разгадку.
Скопировать
Because dead labor continues to dominate living labor, in spectacular time the past dominates the present.
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
Скопировать
A scandal is inevitable.
No one as yet managed to serve Two masters at the same time.
- But I shall manage.
Тут быть скандалу непременно.
Ещё никто не мог служить Двум господам одновременно.
- А я смогу!
Скопировать
You can't blame me.
As for you, you are on time and Haven't lost anything as yet.
Clarice is yours, if you wish, I am a man of my word.
Пред вами я ни в чём не виноват.
А вы, явившись вовремя сюда, вы ничего ещё не потеряли.
Клариче-ваша, если вам угодно, а слово я всегда сдержать готов.
Скопировать
Good evening, Mrs. Byron.
Byron isn't home as yet.
- Did the handy-man come back?
Добрый вечер, миссис Байрон.
Мистер Байрон еще не приходил.
А ремонтник... он уже вернулся?
Скопировать
Now you're a part of our family here, and I don't think that she's adjusted just yet.
I sense in her a key as yet unturned.
And what exactly does that mean?
А теперь ты часть нашей маленькой семьи, и я думаю, она просто ещё не привыкла.
- Я чувствую в ней ключ, который ещё предстоит повернуть.
- И что же именно это значит?
Скопировать
- No, no, Hastings.
We hear this, but as yet, we have no proof until we receive the analisys from the Scotland Yard.
Oh, the Peyton medicine, you mean?
Нет, Гастингс.
Мы это слышали, друг мой. Но у нас нет против него доказательств. Пока не получен ответ из Скотланд-Ярда.
Имеете ввиду анализ лекарства?
Скопировать
So, there's no word?
Not as yet, no.
Well, I'm sure they're great.
Так нет ни весточки?
Пока еще нет. Нет.
Ну, я уверена, что у них... все в порядке.
Скопировать
Any luck?
I have not found any creature as yet that strikes terror in a vampire's heart.
Try looking under things that can turn their heads all the way around.
Как успехи?
Мне пока не удалось обнаружить созданий внушающих ужас вампирам.
Поищи также созданий, которые могут поворачивать голову на вокруг своей оси.
Скопировать
Plastic explosives.
Nobody reported to me as yet about the theft of plastic explosives.
But never mind.
Интересно, откуда он у Кузьмича?
В районе не было информации о пропаже пластида.
Такое рвануть - много рыбы будет.
Скопировать
To the master, Christmas bread, Fodder to his cattle, To the rooster, cloves of garlic Peas to hens who prattle.
I am a youthful maid With heart as yet untaken, And in my restless mind Other thoughts awaken.
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap. Venerable willows stand Each with a snowy cap.
Хозяину - хлеба, коровам - кормежку, петух - чеснок любит, курам - горсть горошку.
А моя девичья душа молодая чего-то иного желает, гадая.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
Скопировать
Windows shattered in the street.
The bomb was powerful but as yet the investigation has...
Is Karim still asleep?
Окна вылетели на улицу.
Бомба была мощной, но поскольку расследование еще...
Карим еще спит?
Скопировать
Put it on!
Neither the district attorney's office nor the police department have answered any questions as yet.
To repeat, in case you're just joining us former baseball star Steve Gendason has been taken to police headquarters for questioning in the murder of Bobby Pinkus, the owner of Royal Dry Cleaners at 2759 Amsterdam Avenue.
Включи!
Ни районная прокуратура, ни департамент полиции еще не ответили.
Повторяем, в случае, если вы только что переключили канал бывшая звезда бейсбола Стив Гендасон был доставлен в штаб-квартиру полиции для проведения допроса в связи с убийством Бобби Пинкуса, владельца "Королевских Химчисток" на 2759 Амстердам Авеню.
Скопировать
They did a quickie on Doe's clothing and fingernails.
slicing his fingers... blood from the woman whose face he cut off... and blood from a third party, as
You'd be escorting an unarmed man.
Следы на одежде До.
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
Ты будешь сопровождать безоружного человека.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов as yet (аз йэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as yet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз йэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
