Перевод "ascension" на русский

English
Русский
0 / 30
ascensionвознесение
Произношение ascension (эсэншен) :
ɐsˈɛnʃən

эсэншен транскрипция – 30 результатов перевода

You are here tonight to witness my ascension.
My ascension from this world to a world beyond.
Do not mourn me, my children, for this is not a passing,
Вы собрались здесь сегодня чтобы засвидетельствовать мое восхождение.
Восхождение из этого мира. в иной мир.
Не скорбите обо мне,дети мои, так как это не смерть,
Скопировать
If my, uh, high-school French serves, allow me to answer.
Your son was busy blatantly trading your name for favors and acting like his ascension was a fait accompli
He wasn't to share that.
Прошу прощения за мой плохой французский, разреши мне ответить.
Твой сын ведёт себя нагло и ведя себя так, как будто его взлёт это свершившийся факт.
Он не поделиться этим.
Скопировать
Why?
Was she not yours in the days before your ascension?
That was a long time ago, Empress.
Почему?
Она уже не такая, что была в день вознесения?
Это было давно, Императрица.
Скопировать
Which hospital are you taking him to?
Uh, holy ascension is the closest.
Take him to Streeterville.
Я захвачу страховку и поеду прямо за вами.
В какую больницу вы его везёте?
Святого Вознесения ближе всего.
Скопировать
What do you mean?
But because the conditions for ascension are not met he's choosing the pagoda as the second best choice
The monster serpent can then ascend by wrapping itself around the pagoda.
Тогда что же?
змею нужна энергия воды.
обвившись вокруг неё.
Скопировать
Oh, no, my legacy lies in the work I'm getting done.
It's a springboard both for the state's rehabilitation and my ascension to the higher offices to which
To that extent, I've been going over the specs of the party
О нет, моё наследие в проделанной работе.
Это как трамплин для реабилитации государства и мое восхождение на высшие должности для которых я предназначен.
В этом смысле я придерживался основных функций партии
Скопировать
It's part of a ceremony called the "Sacred Taking,"
which allows for the ascension of the new Supreme.
And we're sure Misty's the next Supreme?
эта часть плана называется "Священный захват"
она позволяет определить Верховную
И мы уверены, что Мисти следующая Верховная?
Скопировать
Up the stairs. Second door down the hall, beneath the dresser.
The antique broach presented to Supreme MiMi DeLongpre on the night of the Great Ascension.
Correct.
Вверх по ступенькам, вторая дверь прямо по коридору под столиком.
Старая брошь, подарок для верховной Мими ДеЛопре в День Святого Вознесения.
Верно.
Скопировать
Yeah, if we look at this as six triangles, they all meet at the same point.
Moz said this was all about ascension-- the 33rd degree, the highest level of enlightenment.
You think we need to go higher?
Да, если смотреть на него как на шесть треугольников, которые соединены в одной точке.
Моз говорил, вся соль в подъеме 33-й градус, это высшая степень просвещения.
Думаешь, нам надо подняться выше?
Скопировать
Greetings, Your Majesty.
I am Intergalactic Advocate Bob here to assist you through the Ascension Process.
Sheave.
Приветствую, Ваше Величество.
Я межгалактичесий адвокат Боб, я буду помогать вам со Вступлением на престол.
Ну показывайте.
Скопировать
Well, I would be honored.
Lady Riesen, everyone in Helena celebrates your ascension to power.
One day soon, we hope you will come and visit us.
Это честь для меня.
Леди Райсен, Все в Елене рады вашему приходу к власти.
Когда-нибудь, надеемся, вы посетите нас.
Скопировать
Song number one:
"Ascension Millennium" by Corey Feldman.
I don't know why Corey Feldman is writing songs.
Первая песня:
Кори Фелдман - Ascension Millennium .
Не знаю, зачем Кори Фелдман пишет песни.
Скопировать
Stand up, Bag Head.
What a meteoric ascension.
Just a few months ago, you co-founded Pied Piper and now you've been promoted twice. It speaks to your competence.
- Встань, Сумкован.
Какой стремительный взлет.
Пару месяцев назад ты создал "Крысолова", а теперь получаешь второе повышение.
Скопировать
I'd like to go up into heaven.
An ascension, possibly.
A transfiguration.
Я хочу подняться на небеса.
Вознесение, возможно.
Преображение.
Скопировать
It's the last laugh.
Well, she wanted an ascension.
Let's answer her prayers.
- Я смеюсь последней!
Ну что, она хотела вознесения.
Давай ответим на ее молитвы.
Скопировать
The chair goes up on a lift.
And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond
A derelict Nobel Prize winner, she looks, her grimy face set in a kind of resigned satisfaction.
Кресло ее едет вверх на подъемнике.
И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие.
Она выглядит как отщепенческий лауреат Нобелевской премии, спокойное удовлетворение написано на ее чумазом лице.
Скопировать
- You said there was a way to use astronomical coordinates to determine a precise location.
Declination and ascension, yeah.
Right.
- Ты сказал, что с помощью астрономических координат можно определить точное местоположение.
Склонение и вознесение, да.
Понятно.
Скопировать
"Justified and Ancient,."
"Ascension Millennium,."
"Dear Mr. Jesus."
"Justified and Ancient",
"Ascension Millennium",
"Dear Mr. Jesus."
Скопировать
You're quiet.
I'm prepared for my ascension to Ra's.
I'm still coming to grips with marriage.
Ты молчишь.
Я готовлюсь наследовать Ра`са.
Но я все равно... свыкаюсь с мыслью о свадьбе.
Скопировать
I just thought that I'd... Ahem. We'd have more time.
When you explained to me that my ascension to Ra's would include the destruction of Starling...
More than enough time to dismantle the League.
Я просто думал, что у меня - гм - у нас будет больше времени, когда ты объяснил мне, что моё восхождение к Ра'су включает уничтожение Старлинга.
Я ожидал, что ты не станешь Ра'сом несколько месяцев.
Более чем достаточно, чтобы развалить Лигу изнутри.
Скопировать
Oh, she no longer sees me as her father.
She sees me as an opponent, something in the way of her ascension.
Can you imagine that?
Она больше не видит во мне отца.
Она видит во мне конкурента, который мешает её восхождению.
Можешь себе представить?
Скопировать
We are to report home to Salt Lake immediately.
Are you prepared for your ascension?
President Ulysses S. Grant has called a meeting in Salt Lake City... and you my friend are late.
Мы должны немедленно отправиться домой, в Солт-Лейк.
Ты готов к своему восхождению?
Президент Улисс С. Грант созвал встречу в Солт-Лейк-Сити. А ты, друг мой, опаздываешь.
Скопировать
Your time is upon us.
Are you prepared for your ascension?
With your help, and by the grace of Heavenly Father, I will be.
Наше время настало.
Ты готов к своему восхождению?
С твоей помощью и с помощью Отца Небесного, я буду готов.
Скопировать
What took you so long?
Arranging for the ascension of King Tommen I, extricating Sansa, getting her here alive.
She's here.
Что тебя так задержало?
Устройство воцарения короля Томмена Первого, освобождение Сансы и доставка её сюда живой.
Она здесь.
Скопировать
God did.
So let's put our hands together and welcome "After the Ascension."
Hello, Celibacy Jam!
Господь Бог.
А теперь поднимем ручки и поприветствуем "После Вознесения".
Привет, Непорочный Отрыв!
Скопировать
You know we can't ascend to the top of the food chain until we eat a lion!
Well, at least there'll be enough for my ascension.
What about the rest of us?
Ты же знаешь, что мы не сможем попасть на вершину пищевой цепочки, пока не съедим льва!
По крайней мере, для моего восхождения этого будет достаточно.
А как же остальные?
Скопировать
Of course, Origin is designed to channel the energy of it's followers to the Ori.
It's that selfish act of giving that leads one soul to salvation and ultimately to ascension.
This is no great secret.
Конечно, Происхождение предназначено для передачи Орай энергии верующих в них.
Именно этот эгоистичный акт ведет душу к спасению и, в конечном счете, к вознесению.
Это не великая тайна.
Скопировать
I am not fluent in Ancient but I do recognise a few words.
'Welcome' and 'ascension'.
Ascension?
ЯнесвободнопонимаюДревний, но я действительно узнаю несколько слов.
Добро пожаловать и вознесение.
Вознесение?
Скопировать
That is the sole purpose of this place...
To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary.
The thing is, I've got other plans.
Что единственная цель этого места...
Размышлять о вознесении и однажды присоединится к тем, кто создал монастырь.
Дело в том, что у меня другие планы.
Скопировать
As Hedda has the power to heal, I am able to see images in my mind.
It's not uncommon for those on the path to ascension to gain such abilities.
I wish you woulda told me, I could've used you out there.
Как Хедда имеет силу исцелять, так я могу видеть образы в своем сознании.
На пути к вознесению нет ничего необычного в получении таких способностей.
Хотел бы я, чтоб вы сказали, что я смогу использовать вас там.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ascension (эсэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение