Перевод "ascension" на русский

English
Русский
0 / 30
ascensionвознесение
Произношение ascension (эсэншен) :
ɐsˈɛnʃən

эсэншен транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, we must act quickly.
Cartagia has no heirs, and there's no clear line of ascension.
Nor do we have time to appoint a new emperor.
Да, мы должны действовать быстро.
У Картайи не было наследников, и не ясно, кто должен взойти на трон.
Да у нас и нет времени на назначение нового императора.
Скопировать
here in this house of... worship.
My ascension is almost at hand.
Pray that when it comes, I'm in a better mood.
Пока вы приходили и уходили, а я томился в заключении, здесь, в этом доме... поклонения!
Близится мое возрождение.
Молитесь, чтобы, когда оно состоится... я был в лучшем настроении.
Скопировать
The vessel.
Tonight is his ascension.
Tonight will be history at its end!
Сосуд.
Сегодня он поднимется.
Сегодня настанет конец истории!
Скопировать
Confirm!
Right ascension, 18 hours, 36 minutes 56.2 seconds!
Is anybody awake in there?
Повторяю!
Подъём справа, 18 часов, 36 минут 56,2 секунды!
Есть кто живой?
Скопировать
Holy shit!
Right ascension 18 hours, 36 minutes, 56.2 seconds!
Declination + 36 degrees, 46 minutes 56.2 seconds!
Чёрт!
Подъём справа 18 часов, 36 минут, 56,2 секунды!
Отклонение +36 градусов, 46 минут 56,2 секунды!
Скопировать
Boss has a bogey!
Right ascension, 18 hours...
We're on it!
У босса глюки!
Подъём справа, 18 часов...
Выполняем!
Скопировать
Yes, yes.
And the emperor appreciates your part in his ascension.
But this division between two of our oldest noble houses serves no one.
Да, да.
Император ценит ваше участие в его восхождении.
Но эта вражда между двумя нашими благороднейшими родами не на пользу никому.
Скопировать
You look lovely.
Perfect for the Ascension.
Any boys that manage to survive will be lining up to ask you out.
Ты выглядишь прекрасно.
Идеально для Вознесения.
Мальчики, которые умудрятся выжить, будут выстраиваться в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
Скопировать
I don't want him eating Percy and the whole class.
We have to find a spell or something to stop the Ascension.
Then we will.
Не хочу, чтобы он съел Перси и весь остальной класс.
Нам нужно найти заклинание, или еще что-то, чтобы остановить Вознесение.
Тогда мы найдем.
Скопировать
If you don't have something constructive to add...
You guys wanna know about the Ascension?
Well, meet the only living person who's ever been to one.
Ксандер, если тебе нечего добавить по существу...
Ребята, хотите узнать о Вознесении?
Тогда, встречайте единственного живого человека, который при нем присутствовал.
Скопировать
- The Mayor would want to keep that secret.
same kind of demon he's turning into and it's dead, it means he's only impervious to harm until the Ascension
In this demon form, he could be killed.
- Да, нечто подобное Мэр бы пожелал сохранить в тайне.
Если такой же демон, в которого он превратится, мертв, это значит... он неуязвим только до Вознесения.
В этой демонической форме, его можно убить.
Скопировать
I can feel the changes begin.
My organs are shifting, merging, making ready for the Ascension.
Plus these babies are high in fibre.
Я чувствую, как начинаются изменения.
Органы сдвигаются, объединяются, готовятся к Вознесению.
Плюс эти в этих малышах полно клетчатки.
Скопировать
Oh, yes, that should settle it.
With Faith gone bad and the Ascension coming up...
I know it's complicated.
О, да, это подействует.
Когда Фейт стала плохой и Вознесение Мэра приближается...
Знаю, все сложно.
Скопировать
I am aware that my graduation may be posthumous.
But what if I stop the Ascension?
What if I capture Faith?
Я в курсе, что мое окончание школы может быть, среди прочего, посмертным, но...
Что, если я остановлю Вознесение?
Что, если я поймаю Фейт?
Скопировать
- I'll make them different.
I'm tired of waiting for the Mayor's move, while we just count down to Ascension Day.
- Let's take the fight to him.
- Я сделаю их другими. - Что?
Мне надоело ждать пока мэр МакСлиз сделает свой ход, в то время, как мы сидим сложа руки, отсчитывая дни до Вознесения.
- Давайте уже драться с ним.
Скопировать
We're at a disadvantage.
We know nothing about the Mayor's Ascension.
She's right.
Мы в невыгодном положении.
Нам ничего неизвестно о Вознесении Мэра.
Она права.
Скопировать
- Dammit, you listen to me.
This box is the key to the Mayor's Ascension.
Thousands of lives depend upon our getting rid of it.
- Черт возьми, слушай меня.
Эта ящик - ключ к Вознесению Мэра.
Тысячи жизней зависят от того, сможем ли мы избавиться от него.
Скопировать
Whoa.
The Books of Ascension,
- Check out the bookworm.
Ого.
Книги Вознесения.
- Посмотрите на книжного червя.
Скопировать
Yes, this is fascinating, but just to get back to the point.
You actually had your hands on the Books of Ascension?
Volumes one through five.
Да, это очаровательно, но давай вернемся к сути.
Ты действительно держала в руках Книги Вознесения?
С первого по пятый том.
Скопировать
Exactly my point.
Vertical ascension requires a lot more, uh, rope.
-My lord.
- Да, веревок.
Точно. Для вертикального подъема нужно больше веревок.
- Великий.
Скопировать
Evacuate!
Ready for cannon ascension.
Is the pressure all right?
В укрытие!
Подать давление к лифтовой платформе!
Есть!
Скопировать
I didn't say that.
Then let them bless my ascension.
Tell the people the Prophets are with me.
Я этого не говорила.
Тогда пусть они благословят мой приход к власти.
Скажите людям, что Пророки со мной.
Скопировать
Water!
"Rain on the Feast of the Ascension will wash your crops to perdition."
Stop worrying.
Вода!
Если дождь пришел в Асунсьон, значит, нашему делу вышел облом.
Не волнуйся.
Скопировать
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
Both Ascension and Canary tracking stations report clear reception.
The prime recovery ship, in the event of a terminated flight, will be the U.S.S. Kitty Hawk, which is located 350 nautical miles
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
Пункты слежения сообщают о четком приеме. В случае прерывания полета поисково-спасательным назначено судно ВМС США "Китти Хок".
Скопировать
All right. It found the quadrant.
Ascension: six minutes, 20 seconds.
Declination:39 degrees, two seconds. Okay.
- Так, квадрант определён.
Восхождение... 6 минут, 20 секунд.
Отклонение... 39 градусов, 2 секунды.
Скопировать
The first number has three digits, and the last two are below 60.
It's not in the right ascension and declination on the sky.
These have to be Earth coordinates.
Первое число состоит из трех цифр, а два последних - меньше 60.
Это неверно для подъема и наклонения неба.
Эти координаты должны быть земными.
Скопировать
I do not know what the celebration...
I think it was the Ascension.
I was with Ivan, Umberto, my co-workers.
Вчера был церковный праздник.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
А я встретил Ивана и Умберто.
Скопировать
He sucks blood, that one.
I've always got 7 francs for an Ascension. This morning he offered me 5 francs.
He says religious sentiment is waning.
Кровосос.
Я получал по семь франков за Вознесение.
Он предложил мне пять. Говорит: религия нынче не в моде.
Скопировать
Eight days ago, we wished them to be happy, today we wish them to succeed.
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant
Their tree is planted at last.
Восемь дней назад мы пожелали им счастья, сегодня мы желаем им успеха.
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
Дерево наконец-то посадили.
Скопировать
Up to the ceiling!
- That bodes well for our ascension.
- To our lovers' health.
Прямо в потолок!
- Хороший знак для нашего полета.
- За здоровье нашей пары.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ascension (эсэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение