Перевод "assessing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assessing (эсэсин) :
ɐsˈɛsɪŋ

эсэсин транскрипция – 30 результатов перевода

Why haven't we contained the vampire offspring for study?
We're assessing that situation.
The same way you're assessing Angel.
Почему мы не включили побег вампира в материалы для изучения?
Мы оцениваем эту ситуацию.
Так же как вы оцениваете Ангела?
Скопировать
-It's the third time in three months.
It has something to do with her stepfather, possibly remorse but instead of assessing the memory and
Time.
- Это уже третий раз за последние три месяца.
Мне кажется, это как-то связано с её отчимом. Возможно, в ней говорит совесть. Но вместо того, чтобы давать оценку своим воспоминаниям и принять случившееся она уходит в какие-то религиозные размышления.
Время.
Скопировать
Comrade Vandor was assigned to appraise our latest edition
Comrades, I have the privilege of assessing this week's edition
Dialectical criticism should consider our faults as well as our virtues
Товарищу Вандору поручено сделать обзор нашего последнего выпуска.
Товарищи, мне выпала честь рассмотреть выпуск этой недели.
Диалектический критицизм предписывает остановиться как на достоинствах, так и на недостатках.
Скопировать
I think he wants to make sure that we stay with it.
Isn't it about time we started assessing the risks we're taking?
Spence?
Думаю, что он хочет убедиться, что мы его не бросим.
Мне кажется, что пришло время оценки риска, которому мы подвергаемся.
Спенс?
Скопировать
- What's going on?
- I'm just assessing the situation.
Go and see for yourselves.
— Что происходит?
— Просто взвешиваю ситуацию.
Идите и смотрите сами.
Скопировать
Touring the riot scene.
Gravely assessing the devastation.
"Upstanding-Mayor" stuff.
Осматриваю место столкновений.
Оцениваю нанесенный ущерб.
Это волнует всякого мэра.
Скопировать
It took courage to come here and face me after what I said to you the other day.
I didn't ask you here because I was assessing your qualifications for the Ops position.
I don't understand, sir.
Нужна была смелость, чтобы прийти сюда и спорить со мной после того, что я сказал Вам вчера.
Я приглашал Вас сюда не для оценки Вашей пригодности как офицера оперативного контроля.
Я не понимаю, сэр.
Скопировать
And we're talking about his wife and his children, who'll spend months, maybe years, trying to come to terms with the fact that he is gone.
Look, we're not assessing blame.
We just need some help.
Мы говорим о его жене и его детях, которые проведут месяца, возможно, годы, Пытаясь смириться с тем фактом, что его больше нет.
Послушайте, мы не пытаемся вас обвинить.
Нам просто нужно немного помощи.
Скопировать
This might interest you.
In assessing murder trials, the insanity plea only makes up 1% overall.
And of the 1% that resulted in acquittal success rested almost wholly on the--
Я подумала, это заинтересует вас.
Пересмотрев все дела об убийствах, я установила, что только 1 % использует невменяемое состояние преступника.
И из этого числа только 1 % выигрывает. Большинство же проигрывает.
Скопировать
You see?
The computer's already aware of the situation and is assessing its immediate problems.
-What's this man still doing here?
Видите?
Компьютер уже осведомлён о ситуации и оценивает срочные вопросы.
-Что этот человек до сих пор делает здесь?
Скопировать
-The Doctor's beaten you.
Our computers are assessing an alternative plan.
Your best plan is to get off this beacon before the Vogans...
Доктор перехитрил вас. Молчать!
Наш план не удался, но наши компьютеры уже разрабатывают альтернативу.
Лучшей альтернативой для вас было бы покинуть этот маяк, пока воганы...
Скопировать
I can't give you an estimate on that.
We're still assessing the damage.
So much for opening a transwarp conduit. I sent the Borg back to her alcove.
Я не могу точно сказать.
Мы все еще оцениваем повреждения.
А что касается открытия трансварпового канала, я послал борга назад в ее альков.
Скопировать
All right?
Okay, I've finished assessing, I have taken a deep breath.
- Now what do we do?
Хорошо?
Хорошо. Я оценил ситуацию. Сделал глубокий вдох.
Что дальше?
Скопировать
Internal investigations.
I've been assessing your working practices over the last weeks, and I'm appalled.
You what?
Внутренние расследования.
Я оценивал вашу работу поледние пару недель, и это было ужасно.
Ты что?
Скопировать
- Uh-hum.
Assessing fines. - No. Monitoring reading habits.
Look, certain books are flagged.
– Налагая штрафы.
– Наблюдая за поведением посетителей.
Вот послушай, некоторые книги помечены.
Скопировать
If you win, Number One will no longer be a mystery to you.
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.
(Chanting stops)
Если ты победишь, Номер Один больше не будет для тебя тайной. Если ты понял, что я имею в виду.
В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
(Пение остановилось)
Скопировать
We're assessing that situation.
The same way you're assessing Angel.
Why aren't we trying to pinpoint Angel's location?
Мы оцениваем эту ситуацию.
Так же как вы оцениваете Ангела?
Тогда почему мы не пытаемся определить местоположение Ангела?
Скопировать
- You hesitated, Lieutenant.
- I was assessing the situation, sir.
OK.
ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ПОЛИГОН
- Вы колебались, Лейтенант. - Я оценивал ситуацию, Сэр.
Отлично.
Скопировать
There, you will blend in with the hideous native inhabitants.
All while gathering crucial information, assessing the planet's weaknesses, making it vulnerable to our
The armada?
Там вы смешаетесь с местным населением.
обнаруживая слабые места их защиты. Делая их их уязвимыми для нашей большой. космокораблической банды!
Армады?
Скопировать
Ms Walters, this is a murder enquiry, our primary concern is, is to find the killer.
Can I suggest that we trust the judgment of Dr Haydn Blake, our police surgeon in assessing Mr Maybury's
Feel free to use the phone in my office.
- Мисс Уолтерс, это расследование убийства, и наша главная задача найти убийцу.
Могу ли я посоветоваться, доверяя мнению доктора Гайдна Блейка, нашего полицейского хирурга в оценке состояния мистера Мэйбери?
Офисный телефон в вашем распоряжении.
Скопировать
- It's an experiment.
I'm assessing the implications of my guns.
Da Vinci!
- Это эксперимент.
Я оцениваю последствия применения моего оружия.
Да Винчи!
Скопировать
I need to see her.
We're still assessing the...
I'm afraid that's not protocol.
Мне нужно её увидеть.
Мы ещё определяем...
Боюсь, это против правил.
Скопировать
It's all been bullshit, everything you said to me.
You're assessing her.
You're developing her.
Всё, что ты мне говорила было туфтой.
Ты её оцениваешь.
Ты её разрабатываешь.
Скопировать
All this time, going to church, saying you're getting closer to her.
You're assessing her.
You're developing her.
Всё это время, ты ходишь в церковь, говоришь, что сблизилась с ней.
Ты её оцениваешь.
Ты её разрабатываешь.
Скопировать
I wanna new deal.
See, my man Jay here... he's been assessing your business.
We'll talk numbers soon, huh?
Я хочу новый договор.
Видишь, тут мой парень, Джей... Он оценивал ваше дело.
Скоро поговорим о числах.
Скопировать
See, my man, Jay here.
He's been assessing your business.
You came here to spy on us?
Видишь ли, здесь мой человек - Джей.
Он оценивал твой бизнес.
Ты приходил сюда шпионить за нами?
Скопировать
No one's saying it was.
Coulson: We're assessing the situation.
Then I'm sure you're taking into account That I have been living on a plane with you this whole time.
- А никто и не говорит, что это ты.
- Да у вас на лице написано, что вы думаете об этом.
К тому же, я уверена, что вы примите во внимание то, что я жила с вами в самолете все это время
Скопировать
I don't know what that is, but... that is disgusting.
Oh, they're crime scene photographs - I'm assessing the perpetrator this week at Wormwood Scrubs.
You see?
Понятия не имею, что это такое, но это... просто отвратительно.
О, это фотографии с места преступления - я составляю портрет преступника на этой неделе для клиники Вормвуд.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
Mass measures 3 centimeters...
At this point, it's about assessing these emotional damages.
So we'll need to hear everything.
Размером около 3 см...
На данный момент, нужно оценить размер принесенного морального вреда.
Мы должны услышать все.
Скопировать
The dragon, Smaug, has not been seen for 60 years.
Eyes look east to the mountain, assessing wondering, weighing the risk.
Perhaps the vast wealth of our people now lies unprotected.
Говорят, Смауга не видели уже 60 лет.
Много глаз смотрит на восток и на горы, оценивая.. ...раздумывая, взвешивая риск.
Кто знает, возможно все богатство нашего народа лежит там просто так, без защиты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assessing (эсэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assessing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение