Перевод "assiduously" на русский

English
Русский
0 / 30
assiduouslyстарательно прилежно неослабно
Произношение assiduously (эсидюосли) :
ɐsˈɪdjuːəsli

эсидюосли транскрипция – 17 результатов перевода

You are the eventuality of an anomaly, which despite my sincerest efforts I've been unable to eliminate from what is otherwise a harmony of mathematical precision.
While it remains a burden assiduously avoided it is not unexpected and thus not beyond a measure of control
- You haven't answered my question.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Мне не нужно было следить за тобой ибо твои реакции были ожидаемы и поддавались контролю. Именно поэтому ты, в конце концов здесь.
- Ты не ответил на мой вопрос.
Скопировать
A month.
And in that time, if you'll take the advice of an old man... court her assiduously.
Constancy, devotion.
Месяц
И, если Вы примете совет старика, в это время усердно ухаживайте за ней
Настойчивость, преданность
Скопировать
That vaccine is the only defense against the virus.
Introducing it into an alien environment may destroy the plans we have so assiduously protected for the
What do you mean, may?
Это единственая защита от вируса.
Ее попадание в инопланетную среду может арушить хитроумный план, разрабатывавшийся последние 50 лет.
Что значит может арушить'?
Скопировать
You're so righteous.
Stop defending your honor so assiduously and listen to me for a minute.
I don't need a paid escort.
Ты такой праведный.
Можешь не защищать свою независимость так страстно. Просто послушай меня минутку.
Мне не требуется оплачивать ухажеров.
Скопировать
Give me a hug.
separate note sir, we've had a complaint against DC Fleming... er, from Alfred Butterfield - failure to assiduously
That's small fry, station level.
Обними меня.
Отдельным вопросом, сэр, у нас жалоба на детектива-констебля Флеминг от Алфреда Баттерфилда касательно халатности в расследовании дела о нападении и избиении.
Но это же мелочь, местного уровня.
Скопировать
Listen, one day you might be the smartest person in this family, but today is not that day.
So tread lightly before you assiduously malign the veracity of my etymological prowess.
Jay Pritchett out.
Слушай, бывают времена, когда ты можешь быть самым умным человеком в семье, но только не сегодня.
Поэтому ступай спокойно, пока не начала усердно клеветать на истинность моего этимологического искусства.
Джей Притчетт вышел.
Скопировать
Roosevelt and Joe Stalin... they have the power.
No lover ever studied the whims of his mistress more assiduously than I did those of Franklin Delano
It was an air assault without parallel in history.
Рузвельт и Джо Сталин, они обладают властью.
Не было когда- либо любовника, изучавшего прихоти своей любовницы более усердно... чем я изучаю их у Франклина Делано Рузвельта.
Воздушная атака, не имевшая аналогов в истории.
Скопировать
To treat kindly the future Mrs Collins?
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins
I'm not really going to have to marry Collins, am I?
вести себя вежливо с будущей миссис Коллинз?
Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
Я ведь на самом деле не должна выйти за Коллинза, так ведь?
Скопировать
It's okay.
The woman who befriended you so assiduously, it was she who was smothering your face!
Rot in hell.
Всё хорошо.
Женщина, проявлявшая к вам столь искренние дружеские чувства; это она надевала на вас мешок!
Гори в аду!
Скопировать
He's from Lombardy, and is a banker who advised Uncle Edoardo financially.
He courted me assiduously and was very fond of the children.
It was thanks to him that Sigi has blossomed.
Он из Ломбардии, банкир, который консультирует дядю по финансовым вопросам.
Он старательно ухаживал за мной и был ласков с детьми.
Это благодаря ему Зиги так преобразился.
Скопировать
My name's St. Clare- Inspector St. Clare.
I've been following your cases assiduously from across the pond, you know.
Hey, Shakespeare, nobody cares.
Меня зовут Сэйнт Клэр... Инспектор Сэйнт Клэр.
Я тщательно следил за всеми вашими делами из-за океана.
Эй, Шекспир, никому не интересно.
Скопировать
Sunday, it's mom's latest yarn-based hobby.
We assiduously avoid any topic of substance, And I get the feeling--
Nah.
Воскресенье, это мамино последнее хобби.
Мы тщательно избегаем любых важных тем и у меня такое чувство ...
- Ах...
Скопировать
Their tempers are much alike.
They will be cheated assiduously by their servants.
And be so generous with the rest, they will always exceed their income.
Их характеры сходны.
Их будут обманывать слуги.
Они будут так щедры в остальном, что расходы всегда будут превышать их доходы.
Скопировать
You truly are a wonder.
So assiduously. Because if I wasn't the one to find you, they certainly would have killed you.
What will they do, the others?
Ты действительно чудесен.
Я так старательно пытался найти тебя все эти годы, потому что, если бы не нашел я, нашли бы другие, они убили бы тебя.
Что будут делать остальные?
Скопировать
He sent against her the so-called Science, But ... not true science, But science ... lies-well-yu.
The Word of God is assiduously replaced Word worldly, Instead of the temples of God Temples of vanity
Instead of God and the saints worship Their famous contemporaries:
Он выслал против неё так называемую науку, но... не истинную науку, но науку... лож-ну-ю.
Слово Божье усердно заменяется словом мирским, вместо храмов Божьих воздвигают храмы суеты: театры, цирки, выставки.
Вместо Бога и святых почитают своих знаменитых современников:
Скопировать
Well, to be fair, so did the shooter.
We saw from the video that he very assiduously collected his shell casings.
But there were three shots;
Справедливости ради, это сделал стрелок.
На записи мы видели как он собирал гильзы.
Но было произведено три выстрела;
Скопировать
I've been happy in my work, Miss Hart.
I've served you assiduously in the seaming transformation of this houses practices.
Yes, we are yet money lender to our neighbours, indeed we are yet so in the certain knowledge of they're the fault in thereon.
Я удовлетворен моя работа, бис Харт.
Интеллектуальное помочь вам в очевидное изменение этой Фонда.
Да промыть черный Деньги наши соседи, и мы также знаем, что обмануть их самостоятельно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assiduously (эсидюосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assiduously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсидюосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение