Перевод "automated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение automated (отемэйтид) :
ˈɔːtəmˌeɪtɪd

отемэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

If you mean strand Mitchell there, I won't do it.
The station is fully automated.
There's not a soul on the whole planet.
Если вы хотите оставить Митчелла там, то я этого не сделаю.
Станция автоматизирована.
На планете нет ни единой живой души.
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
She was attacked by what appears to be essentially a robot.
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
Судя по всему, корабль атаковал робот.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Скопировать
It just takes a little daring and solidarity.
In an automated economy... you cannot ascribe... the high level of production... to the working class
Computers are not part... of the working class, even if some who claim to speak for the working class, and especially certain "Marxist-Leninists"
Это просто требует немного смелости и солидарности.
- В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
Компьютеры не являются частью рабочего класса, даже если некоторые "марксисты-ленинисты"
Скопировать
It produces half of national production.
Highly automated.
- Sabre, do you see?
Она выдает половину продукции страны.
Там почти все автоматизировано.
- Сабля, видите?
Скопировать
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
High standard of the newly opened factory is guaranteed by fully automated production.
- The news was terrible.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
Такой результат объясняется тем, что они почти полностью автоматизированы, так что нам есть, чем гордиться.
- Хроника была ужасно скучной.
Скопировать
The Jem'Hadar defense grid is now in operation.
Automated weapon systems have killed everyone in this room.
Your crew failed in their mission.
Защитная сеть джем'хадар включена.
Автоматические оружейные системы убили всех в этой комнате.
Ваша команда провалила задание.
Скопировать
Until we traced a phone call he made the night you were attacked.
The trace led us to an automated quote system at his office.
It lasted from five minutes before ten to nine minutes after.
Пока мы не отследили его звонок в ночь, когда на вас напали.
Он звонил в свой офис, подключался к системе информации.
И прослушивал её с 9.55 до девяти минут одиннадцатого.
Скопировать
We do not know that.
All that we know is there is an automated distress call.
They could all be dead by now.
Мы этого не знаем.
Все, что мы знаем - это то, что идет автоматический сигнал бедствия.
К этому времени они все могут быть уже мертвы.
Скопировать
Report.
It's an automated distress call.
Origin?
Отчет.
Это автоматический сигнал бедствия.
Происхождение?
Скопировать
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity.
Captain, we're receiving an automated distress call.
Origin?
Да бросьте, заставить Б'Эланну контролировать свой темперамент - это как заставить ференги пожертвовать свое состояние на благотворительность.
Капитан, мы получаем автоматический сигнал бедствия.
Источник?
Скопировать
Yes, sir.
The distress call was automated?
That's right.
Есть, сэр.
Сигнал бедствия - автоматический?
Верно.
Скопировать
This is a kind of ritual for him-- a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy.
Now, this thing is fully automated... and unless we find her by tonight... this will happen to her.
At the request of Mr. Cooperman... we've contacted your board of directors... and they've given their approval.
Это как бы ритуал для него-- чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку.
Эта штука полностью автоматизирована ... и если мы не найдём её сегодня вечером ... то это произойдёт с ней.
По просьбе мистера Купермана ... мы вошли в контакт с вашим правлением директоров ... и они дали их одобрение.
Скопировать
But all that's about to change.
This will take Tweedy's farm out of the dark ages... and into full-scale automated production.
- Melisha Tweedy will be poor no longer.
Все это теперь изменится.
Вот это вытащит ферму Твиди из черной полосы... в эпоху полностью автоматического производства.
Мелисса Твиди больше не будет беднячкой.
Скопировать
Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space.
I must warn you that if your ship moves any closer before the conclusion of Triad, our automated defence
The Goa'uld rest our case and we are prepared to vote.
Даже если так, прибытие вашего корабля преждевременно и нарушает космическое пространство Толлана.
Я должна предупредить вас, что если ваш корабль приблизится ещё ближе... до окончания Триады, наша автоматическая система защиты уничтожит его.
Гоаулды уже решили. Мы готовы голосовать.
Скопировать
Follow me.
The ship is fully automated.
The beings that built it are called the Gad-Meer.
Идите за мной.
Корабль полностью автоматизирован.
Создавшие его существа называются Гадмирами.
Скопировать
Yes.
As I have said, its function is fully automated.
Well, there.
Да.
Как я уже говорил, его функции полностью автоматизированы.
Вот видите.
Скопировать
Also, he didn't get the procedure cleared for him.
His lung was collapsed, and blood stopped flowing to his brain he was supposed to dial the automated
If it keeps up, he's gonna have to sue.
Кроме того, ему даже не разъяснили сущность процедур.
Его легкое спалось, кровь перестала поступать в мозг и он должен был в таком состоянии звонить в службу поддержки клиентов своей страховой компании?
Если так пойдёт и дальше - он должен будет подать в суд.
Скопировать
The first design was sent to us from the Alliance on Earth.
It"s all automated now.
No one"s been down there since they pushed the first button and ran.
Первую партию нам прислали из Альянса, с Земли.
Теперь все автоматизировано.
Никто не приходил сюда с тех пор, как нажали первую кнопку.
Скопировать
We saw the same message.
It seems we've tripped some kind of automated security program the Cardassians left.
Oh, we'll beam you out of there.
- Мы тоже видели это сообщение.
Похоже, мы запустили какую-то программу безопасности, оставленную кардассианцами.
- Мы оказались взаперти. - Мы телепортируем вас оттуда.
Скопировать
There's no change in the number of life-signs on the surface.
They're using an automated transponder to send back false sensor readings.
The planet's deserted! Colonel, signal the fleet...
Никаких изменений в количестве жизненных форм на планете. Они использовали автоматический транспондер для передачи ложного сигнала.
- Планета покинута!
- Полковник, сообщите флоту...
Скопировать
The odds of that are small.
It's probably an old automated beacon.
Yes, but if it isn't, will you tell me?
Шансы на это малы.
Скорее всего там старый автоматический маяк.
Но если это не так, вы мне сообщите?
Скопировать
We're not productive anymore.
It's all automated.
What are we for then?
Мы оказались не продуктивными.
Автоматы производят всё за нас.
А мы на что?
Скопировать
Remarkable piece of machinery.
Completely automated.
You know, we manufacture those, by the way.
Замечательный агрегат.
Полностью автоматизирован.
Кстати, это мы их производим.
Скопировать
Don't push me!
Automated docking sequence released.
Proceed to the dock...
Не толкай меня.
Стыковка окончена. Включаем ручное управление.
Разрешаем старт.
Скопировать
I'm Daniel Clamp.
No New York visit is complete without touring the world's most automated building:
Clamp Premiere Regency Trade Centre and Retail Concourse.
Я - Дэниел Клэмп.
Ни одно посещение Нью-Йорка не будет полным... ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ ...без посещения самого автоматизированного здания:
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
Скопировать
Ellen Besch.
AUTOMATED MAIL PO BOX 72810, NEW YORK
NINE-YEAR-OLD BESCH TWIN DROWNS AT FAMILY PICNIC
Эллен Беш.
АБОНЕНТСКИЙ ЯЩИК 7281 0, НЬЮ-ЙОРК
ДЕВЯТИЛЕТНЯЯ ДЕВОЧКА УТОНУЛА ВО ВРЕМЯ СЕМЕЙНОГО ПИКНИКА
Скопировать
Here it is. Here we go.
Welcome to the world of automated compatibility."
He's a computer dater.
Вот, нашел.
"Добро пожаловать в клуб виртуальных звонков".
Он знакомиться по Интернету.
Скопировать
If we used freighters, it wouldn't be a commercial proposition.
Of course, the plant is fully automated.
The computer controls the orbit shot, but we like to double check.
Если бы мы использовали фрахтовщики, это было бы коммерчески невыгодно.
Разумеется, завод полностью автоматизирован.
Орбитальный выстрел контролируется компьютером, но мы проверяем повторно.
Скопировать
- Like most mines.
- And it's completely automated.
The processed gold is even taken to the spaceport by underground conveyor.
- Как и большинство шахт.
- И полностью автоматизирована.
Обработанное золото даже в космопорт попадает по подземному конвейеру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов automated (отемэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы automated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отемэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение