Перевод "automated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение automated (отемэйтид) :
ˈɔːtəmˌeɪtɪd

отемэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

All ministers and officials should now go to case orange.
It's an automated message.
It's designed to be sent out in case the president, the vice president and most of the cabinet are dead or incapacitated.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Это автоматическое сообщение.
Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны.
Скопировать
"Tommy, I think..."
Or the automated confessional, could be fun.
"If this is a venal sin, press one".
"Томми, я думаю..."
Или же автоматические исповедальни, может получиться весело!
"Если это простительный грех, нажмите один".
Скопировать
Paid when I said it was, 12th March.
Through the bank's automated clearing system.
There's a copy of... the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an extract from our statement showing it left the account on that day.
Заплатил, когда я сказал, что это было, 12 марта.
Через банк автоматизированной клиринговой системы.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей инструкции показывая, он оставил запись на этот день.
Скопировать
You were attacked on that ship.
- It may have been automated defences.
- I think not, Major Carter.
В прошлый раз, на корабле Вас атаковали.
- Это, возможно, была автоматизированная оборона.
- Я так не думаю, Майор Картер.
Скопировать
- I love you, too.
This is your automated Captain.
Would you care for more mimosa?
Я тоже тебя люблю.
Говорит Ваш автопилот.
Хотите ещё выпить?
Скопировать
If you mean strand Mitchell there, I won't do it.
The station is fully automated.
There's not a soul on the whole planet.
Если вы хотите оставить Митчелла там, то я этого не сделаю.
Станция автоматизирована.
На планете нет ни единой живой души.
Скопировать
Somebody's popular!
AUTOMATED VOICE: You have one new message.
COOPER: Barry, stop looking for James Franco and get back here.
Кто-то популярен!
У вас одно новое сообщение.
Барри, кончай искать Джеймса и возвращайся к нам.
Скопировать
Deterrence is the art of producing in the mind of the enemy... the fear of attack.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling
I wish we had one of them doomsday machines.
Устрашить потенциального врага и тем самым лишить возможности его нападения.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
Мне жаль, что мы не имеем ни одной машины Судного Дня.
Скопировать
- Not conclusive, Yeoman.
The evidence would suggest that the distress signal is automated.
You know, this is marvellous.
- Не обязательно, старшина.
Вероятно, сигнал бедствия отправляется автоматически.
Потрясающе.
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
If we used freighters, it wouldn't be a commercial proposition.
Of course, the plant is fully automated.
The computer controls the orbit shot, but we like to double check.
Если бы мы использовали фрахтовщики, это было бы коммерчески невыгодно.
Разумеется, завод полностью автоматизирован.
Орбитальный выстрел контролируется компьютером, но мы проверяем повторно.
Скопировать
We're not productive anymore.
It's all automated.
What are we for then?
Мы оказались не продуктивными.
Автоматы производят всё за нас.
А мы на что?
Скопировать
There's no change in the number of life-signs on the surface.
They're using an automated transponder to send back false sensor readings.
The planet's deserted! Colonel, signal the fleet...
Никаких изменений в количестве жизненных форм на планете. Они использовали автоматический транспондер для передачи ложного сигнала.
- Планета покинута!
- Полковник, сообщите флоту...
Скопировать
I'm Daniel Clamp.
No New York visit is complete without touring the world's most automated building:
Clamp Premiere Regency Trade Centre and Retail Concourse.
Я - Дэниел Клэмп.
Ни одно посещение Нью-Йорка не будет полным... ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ ...без посещения самого автоматизированного здания:
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
Скопировать
It produces half of national production.
Highly automated.
- Sabre, do you see?
Она выдает половину продукции страны.
Там почти все автоматизировано.
- Сабля, видите?
Скопировать
It just takes a little daring and solidarity.
In an automated economy... you cannot ascribe... the high level of production... to the working class
Computers are not part... of the working class, even if some who claim to speak for the working class, and especially certain "Marxist-Leninists"
Это просто требует немного смелости и солидарности.
- В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
Компьютеры не являются частью рабочего класса, даже если некоторые "марксисты-ленинисты"
Скопировать
Now I intend that when all the bickering and battling is over, the supreme victor shall be our race, the Daleks.
At this very moment, the production lines stand ready, totally automated, fully programmed.
The Daleks are no longer dependent on us.
И я планирую, что, когда все споры и битвы будут закончены, победителем станет наша раса, Далеки.
На данный момент производственные линии готовы, полностью автоматизированы, полностью запрограммированы.
Далеки больше не зависят от нас.
Скопировать
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
High standard of the newly opened factory is guaranteed by fully automated production.
- The news was terrible.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
Такой результат объясняется тем, что они почти полностью автоматизированы, так что нам есть, чем гордиться.
- Хроника была ужасно скучной.
Скопировать
It is beyond my control.
The workshops are already fully automated to produce the Dalek machines.
It's not the machines.
Это не в моей власти.
Цехи уже полностью автоматизированы для производства механизмов Далеков.
Дело не в механизмах.
Скопировать
-I'm sorry.
The automated Dalek production line has been started.
I gave no such order.
-Мне жаль.
Была запущена автоматизированная линия производства Далеков.
Я не отдавал такого приказа.
Скопировать
We do not know that.
All that we know is there is an automated distress call.
They could all be dead by now.
Мы этого не знаем.
Все, что мы знаем - это то, что идет автоматический сигнал бедствия.
К этому времени они все могут быть уже мертвы.
Скопировать
Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space.
I must warn you that if your ship moves any closer before the conclusion of Triad, our automated defence
The Goa'uld rest our case and we are prepared to vote.
Даже если так, прибытие вашего корабля преждевременно и нарушает космическое пространство Толлана.
Я должна предупредить вас, что если ваш корабль приблизится ещё ближе... до окончания Триады, наша автоматическая система защиты уничтожит его.
Гоаулды уже решили. Мы готовы голосовать.
Скопировать
Follow me.
The ship is fully automated.
The beings that built it are called the Gad-Meer.
Идите за мной.
Корабль полностью автоматизирован.
Создавшие его существа называются Гадмирами.
Скопировать
Yes.
As I have said, its function is fully automated.
Well, there.
Да.
Как я уже говорил, его функции полностью автоматизированы.
Вот видите.
Скопировать
PBS claims that most households are weekly viewers...
They show higher PBS viewing than those gathered by the automated boxes.
Why?
Когда КОВ заявила, что большинство семей смотрят их всю неделю, они использовали индекс Нильсона, который основан на ежедневных телепередачах.
Эти результаты всегда показывают намного больше смотрящих КОВ, чем количество собранных на конвейере телевизоров.
Почему? Потому--
Скопировать
Also, he didn't get the procedure cleared for him.
His lung was collapsed, and blood stopped flowing to his brain he was supposed to dial the automated
If it keeps up, he's gonna have to sue.
Кроме того, ему даже не разъяснили сущность процедур.
Его легкое спалось, кровь перестала поступать в мозг и он должен был в таком состоянии звонить в службу поддержки клиентов своей страховой компании?
Если так пойдёт и дальше - он должен будет подать в суд.
Скопировать
They don't care if they bother you, they don't value those seconds... ... thatyougettomaybetalk to your child, or your spouse.
You've told them six times that you're not interested... ... buttheyinterruptyou againand again, with automated
They ask you to push a button. It's at no cost to them. And who cares about the cost to you?
они не ценят тех секунд... или супругом.
что не заинтересованы но они снова врываются в вашу жизнь...
Для них это ничего не стоит... чего это стоит вам?
Скопировать
-What do you mean?
-It's fully automated.
There are no Zeons on Zeos.
- Что вы имеете в виду?
- Все полностью автоматизировано.
На Зиосе нет зионцев.
Скопировать
These tests were designed... to decondition, to desensitize... to adapt out fears.
Since we have developed a fully automated vehicle... all we seek from the occupants... of the capsule
The so-called astronaut... would merely be a redundant component.
Эти испытания созданы... для расслабления мышц, уменьшения чувствительности... для принятия своих страхов.
Хотя мы разработали полностью автономное устройство... и всё, что нам нужно от участников поездки, - так это данные.
Так называемый астронавт... будет навряд ли избыточным компонентом.
Скопировать
As promised, she's all yours, sir.
All systems automated and ready.
A chimpanzee and two trainees could run her.
Как и обещано, он в вашем распоряжении, сэр.
Все системы автоматизированные и готовы.
Шимпанзе и два стажера смогут им управлять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов automated (отемэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы automated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отемэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение