Перевод "axis" на русский

English
Русский
0 / 30
axisось
Произношение axis (аксис) :
ˈaksɪs

аксис транскрипция – 30 результатов перевода

Point of order, Senator Cube!
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw
We have little time for this circus!
Следующий вопрос, Сенатор Куб!
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
Скопировать
Oh, it's just a little war.
The X-Axis is attacking us.
Savages.
Опять какая-то война.
Абсциссеры атаковали нас.
Дикари.
Скопировать
Nice.
The Axis is said to have been imbued with many mystical qualities one of which is finding souls or entities
ANGEL: Entities like...?
О. Чудесно.
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых – находить души или личности в измерениях.
Личности как...?
Скопировать
- What are you, 7?
- Tell me you're not here for the Axis.
- You're lying.
- Что, тебе семь лет?
- Скажи, что ты здесь не из-за Оси. - Я здесь не из-за оси.
- Ты врешь.
Скопировать
Did you at least break his nose?
You're gonna use that Axis thing to find her, aren't you?
Figures.
Ты хотя бы сломал ему нос?
Ты действительно собираешься использовать Ось, чтобы найти ее, да?
Это заметно.
Скопировать
ANGEL: I need Cordy. Now.
The Axis of Pythia.
It's an ancient relic said to be able to find souls or entities across dimensions.
Мне нужна Корди, сейчас.
Ось Питии Античная реликвия...
Говорят, она в состоянии находить души или личности в измерениях.
Скопировать
Body has multiple fracture injuries... consistent with a high fall of more than 20 feet.
Subject's neck is broken just below the axis.
What've we got here?
На теле множественные переломы вызвананные падением с большой высоты, более 6 метров.
Шея субъекта сломана ниже оси.
Что тут у нас?
Скопировать
But even at top speed, they're still over an hour away.
[ Adama ] Plot a course along this axis.
If we can keep Virgon between us and the battle, we might be able to get pretty close before the Cylons are even aware.
Но даже на максимальной скорости им туда ещё час лёту.
Проложи курс по этой оси.
Если мы сможем встать так, чтобы Вергон был между нами и битвой, то может нам удастся подойти достаточно близко.
Скопировать
- They're real.
I've seen another world I've seen a blue sun at the base of Axis.
Listen to yourself, Kaena
- Они настоящие.
Я видела другой мир. Я видела голубое солнце у основания Эксиса.
Послушай себя, Каина
Скопировать
Vecanoi was destroyed along with everything else.
It's all just scrap metal, scattered across Axis, most of it went on building this place.
So it's as if she sort of imagine Vecanoi?
Веканои был розрушен, как и всё остальное.
Это всего лишь куски метала, разбросанные по всему Эксису, большинство которых ушло на постройку этого корабля.
То есть, ей как бы померещился Веканои?
Скопировать
It was Axis that saved me.
Your people live in the middle of Axis.
Here.
Это Эксис меня спас.
Твой народ живёт посередине Эксиса.
Здесь.
Скопировать
And we're here.
All the time I thought I was going down towards roots of Axis.
Then I was really...going up?
А мы здесь.
Я всё время думала, что спускаюсь вниз к корням Эксиса.
А на самом деле я...поднималась?
Скопировать
- I don't know.
Axis is in danger.
The village...
- Я не знаю.
Эксис в опасности.
Деревня...
Скопировать
I wouldn't be too hasty, Master.
If Vecanoi and Axis are truly linked, what will happen when I retrieve Vecanoi?
How do I know Axis won't be destroyed?
Я бы не спешил, Повелитель.
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
А вдруг это разрушит Эксис?
Скопировать
If Vecanoi and Axis are truly linked, what will happen when I retrieve Vecanoi?
How do I know Axis won't be destroyed?
This is a dying world, Master.
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
А вдруг это разрушит Эксис?
Это умирающий мир, Повелитель.
Скопировать
What?
You, your people, Axis... all of you are in danger because of me.
Remember you asked if Vecanoi and Axis were linked?
Что?
Ты, твой народ, Эксис... вы все в опасности из-за меня.
Помнишь, ты спрашивала связаны ли Веканои и Эксис?
Скопировать
They are the same.
The crash of my ship, the birth of Axis happened at exactly the same time.
Vecanoi created Axis.
Они - единое целое.
Крушение моего корабля, рождение Эксиса произошло одновременно.
Веканои создал Эксис.
Скопировать
No idea.
Arts Axis.
Thank you!
Не смотрю их
- Фестиваль искусств Артс-Аксис
- Спасибо!
Скопировать
But who listens to the dead?
The Axis of Pythia rests close by.
What you seek can only be found inside the Axis.
Но кто слушает мертвых?
Ось Питии находится близко.
То, что ты ищешь, может быть найдено только внутри Оси.
Скопировать
You told me it was worth 6.
The Axis is merely a mystical object.
It has no inherent monetary value.
А ты сказал мне, что она стоит шесть.
Ось – всего лишь мистический обьект.
Она не имеет ничего общего с денежной стоимостью.
Скопировать
Thanks for the drink.
The Axis of Pythia.
Forged from the tripod of the Delphic oracle, the Axis a metal arch set into a marble base, stands approximately 2 feet high and weighs 18 pounds.
Спасибо за выпивку.
Ось Питии.
Выкована из треножника Дельфийского оракула, Ось... Металлическая арочная сборка на мраморной основе высотой приблизительно в два фута и весом 18 фунтов.
Скопировать
I haven't slept, Charles.
So we need the Axis.
How do we get it?
Я не спала всю ночь, Чарльз.
Итак, нам нужна Ось.
Как ее достать?
Скопировать
- Inside.
She's after the Axis.
She?
- Внутри.
Она пришла за Осью.
Она?
Скопировать
So long, handsome.
Listen, I need the Axis.
See, it's an ancient, mystical relic...
До свидания, красавец.
Слушай, мне нужна Ось.
Это античный мистический реликт...
Скопировать
And it wounds me that now you turn your gifts to dishonoring the gods instead of worshiping them
Think of the life that awaits us beyond Axis!
Oh, I do.
И мне больно, что сейчас ты обращаешь то, что тебе дано против богов вместо того, чтоб поклоняться им
Подумай о жизни, которая ждёт нас за пределами Эксиса!
О, я думаю.
Скопировать
I didn't want you to know.
Anyway, I knew that Axis would always show me the way back.
"Axis, protect me !" That's what you used to say, right?
Я не хотела, чтобы ты знал.
Я всегда знала, что Эксис покажет мне дорогу обратно.
"Эксис, защити меня!" Ты всегда это говорила, правда?
Скопировать
Anyway, I knew that Axis would always show me the way back.
"Axis, protect me !" That's what you used to say, right?
Like it was something alive.
Я всегда знала, что Эксис покажет мне дорогу обратно.
"Эксис, защити меня!" Ты всегда это говорила, правда?
Как будто это что-то живое.
Скопировать
It was within these branches that my craft finally landed.
It was Axis that saved me.
Your people live in the middle of Axis.
Именно среди этих ветвей мой корабль приземлился.
Это Эксис меня спас.
Твой народ живёт посередине Эксиса.
Скопировать
You should have let her get eaten, but no, you had to save her, bring her back to the ship!
Master, perhaps we should be moving to the base of the Axis, just to make sure.
Perhaps, Assad.
Надо было оставить её на съедение этому чудовищу, так нет, тебе приспичило спасти её, вернуть её на корабль!
Повелитель, может быть, нам следует продвигаться к основанию Эксиса, чтобы проверить?
Может быть, Асад.
Скопировать
No, but it suffered.
And when Vecanoi suffers, Axis suffers.
- They are linked, aren't they?
Нет, но он страдал.
А когда Веканои страдает, Эксис тоже страдает.
- Они связаны, правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов axis (аксис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы axis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение