Перевод "backhanded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backhanded (бакхандед) :
bˈakhandɪd

бакхандед транскрипция – 30 результатов перевода

- Things get slippety.
- You're a backhanded guy. - Let me have the forceps and a sponge stick.
Hot Lips, you may be a pain in the ass, but you're a damn good nurse.
- Тут дело плохо.
У тебя руки-крюки.
Губки, хоть ты и зануда, но медсестра, что надо.
Скопировать
- For doing the right thing?
That's a backhanded show of appreciation, but I'll take it.
- Won't Sokar be angry?
- За то, что вы поступили правильно?
Довольно странное выражение благодарности. Но пойдёт и такое.
- А Сокар не прогневается?
Скопировать
That was the last time I ever pulled a punch with her.
She had this one-two combination... a feint to the right, a back-handed chop to the neck... faked me
If that spoon-head gives me the chance maybe I'll just try that out on him.
Больше я никогда не пытался ей поддаваться.
"Раз-два" комбинация была ее любимой... ложный выпад вправо, удар ребром ладони по шее... срабатывало всякий раз.
Если этот ложкоголовый предоставит мне возможность, я ее на нем опробую.
Скопировать
And then, there are those relationships where people have a ton of things in common, and of course, they always work out real well.
I suppose that was a backhanded comment about me and Lilith.
Wouldn't it be great if she was flying by here on her broomstick right now?
Ну а взять пары у которых целая куча общего как будто они всегда живут долго и счастливо.
Это, я так понимаю, плевок в сторону нашего с Лилит брака.
Вот было бы здорово, если бы она сейчас пролетела тут на своей метле, да?
Скопировать
She needs help.
Which is a backhanded and guarded way of saying you care about her And you're worried.
I care, too, so pony up the file.
Ей нужна помощь.
За этими словами , скрыто то, что ты беспокоишься о ней и ты беспокоишься.
И я тоже. поэтому приоткрой файл.
Скопировать
- That is a good point.
- Backhanded compliment.
Patton. Grab my razor.
- Это точно.
- Сомнительный комплимент.
Паттон, принеси мою бритву.
Скопировать
It was filthy, man, like he had went off road with it.
After we had hosed it down, he grabbed a shovel out the back, handed over the key, and that was it.
That's all I know.
Зачем? Чувак, она грязная была, будто он по бездорожью колесил.
После того, как мы её отмыли, он взял из багажника лопату, передал нам ключ — и дело с концом.
Всё, что я знаю.
Скопировать
Then I'd rather see governor Reston in the oval office.
What a backhanded compliment, typical of the kind of dysfunction we've witnessed over the last three
Backhanded or not, my intentions were sincere,
Тогда лучше я увижу губернатора Рестона в овальном кабинете.
Какой сомнительный комплимент, типично для того функционального расстройства, которое мы наблюдаем последние три года с Республиканцами во власти.
Сомнительный или нет, мои намерения искренни.
Скопировать
For standing up for yourself.
I mean, your mom's always giving you those backhanded compliments.
Makes me want to punch her in the baby maker.
За то, что постояла за себя.
Твоя мама всегда делала тебе всякие двусмысленные комплименты.
Всегда хотелось хорошенько её ударить.
Скопировать
What a backhanded compliment, typical of the kind of dysfunction we've witnessed over the last three years with Republicans in power.
Backhanded or not, my intentions were sincere,
I assure you, governor Reston.
Какой сомнительный комплимент, типично для того функционального расстройства, которое мы наблюдаем последние три года с Республиканцами во власти.
Сомнительный или нет, мои намерения искренни.
Заверяю вас губернатор Рестон.
Скопировать
I didn't see his truck, So I didn't know that it was him until he had me in there.
He backhanded me a few times, and then he got on me, And he wouldn't let up until he finished.
So he raped you.
Я не видела его машину, поэтому не знала, что это он ко мне подошёл.
Ударил несколько раз, потом забрался на меня, и не отпускал, пока не закончил.
Значит, он тебя изнасиловал.
Скопировать
[Bleep] you guys.
No, that's some [bleep] backhanded [bleep].
You're dead weight.
Да пошли вы.
Нет, это какая-то неискренняя шутка.
Ты - балласт.
Скопировать
Nobody has kids.
Well, I will take that as a backhanded compliment that I look too young to be a mother.
Charles, instead of vessels, I now have you on colon, bowel, and rectum, parts I and II.
Ни у кого нет детей.
Я сочту это неуклюжим комплиментом. Значит, я выгляжу слишком молодо, чтобы быть матерью.
Чарльз, вместо сосудов, займешься толстым кишечником, пищеварительным трактом и прямой кишкой.
Скопировать
Okay, I am going to teach you how to completely destroy your ex.
Okay, first, you need to start with a backhanded compliment like, "oh, I'm so glad you're eating again
- Then, when she finally feels super...
Ладно, я научу тебя, как полностью уничтожить твою бывшую.
Хорошо, во-первых, ты должен начать с двусмысленного комплимента, типа: "Я так рад, что ты стала есть опять".
Потом, когда она наконец почувствует...
Скопировать
And I really liked everything that you said.
You used my backhanded compliment.
Do you want to get a drink with me, without my friends watching?
И мне очень понравилось всё, что ты сказал.
Ты использовал мой двусмысленный комплимент.
Не хочешь выпить со мной, но чтобы мои друзья не пялились?
Скопировать
Which, if you Google:
"Backhanded oboe compliments"
That's in the Top 3
И если вы загуглите:
"Сомнительные комплименты гобою"
он будет в первой тройке.
Скопировать
Oh, I get it. Ted told you I didn't go to college,
So now you're giving me a cute, little backhanded slap.
Oh, here we go.
Тэд сказал тебе что я не ходила в колледж,
Теперь ты даешь мне милый, легкий подзатыльник.
О, Начинается.
Скопировать
It will backfire on you.
Every compliment has to be backhanded.
"I like your dress, but I'd like it more if you had prettier hair."
Это тебе отольется.
Любые комплименты должны быть двусмысленными.
О, симпатичное платье, но оно нравилось бы мне больше, будь у тебя волосы покрасивее.
Скопировать
It's a compliment.
Aye, backhanded!
When word was sent to Crevecoeur, Richard Mortmaigne claimed, with much regret, that it had been lost.
-Это комплимент.
-Ага, сомнительно!
Когда эти слова дошли до Кревкер, Ричард Мортмейн заявил, с большим сожалением, но сокровище было потеряно.
Скопировать
You know, there was something about you That I automatically liked, and that is not a come-on, Because you are just too old and too gay for me.
There's nothing I like more than a backhanded compliment.
Me, too.
Знаете, в вас было что-то такое, что мне сразу понравилось, и это не флирт, потому что вы слишком стары и слишком гомосексуальны для меня.
Я ничто так не люблю, как антикомплимент.
Я тоже.
Скопировать
To Chrissy.
The backhanded compliment to lower her self-esteem...
A proven winner.
За Крисси.
Двусмысленные комплименты, чтобы понизить её самооценку...
Прирожденный победитель.
Скопировать
You know, these were designed specifically to stop blutbaden.
I suppose I should take that as sort of a backhanded compliment, huh?
Let's give it a try.
Знаешь, его ведь сделали специально, чтобы остановить оборотня.
Полагаю, стоит расценивать это, как своего рода сомнительный комплимент?
Пора испытать его.
Скопировать
He's had a fucking bad week.
So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t'head
I'm disappointed, mate.
Неделя у него пиздец как не задалась.
Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове.
Слышь, я расстроен.
Скопировать
We have rattled Mr Cilenti's cage.
He corrupts our programme, by blackmailing his Westminster goon into feeding us a crafty backhanded scoop
We can expose McCain.
Мы навели шороха у м-ра Чиленти.
Он порочит нашу программу, шантажирует тупиц в парламенте, чтобы они скармливали нам хитро-придуманные сенсации.
- Мы можем разоблачить МакКейна.
Скопировать
You've got quite a rep, but you're actually pretty sound.
Back-handed compliment.
But I'll take it.
Ты, конечно, не очень популярная, зато хорошенькая.
Не совсем комплимент.
Но я его принимаю.
Скопировать
Easily.
Swinging backhanded.
Are you kidding me right now?
Просто.
С размахом в обратную сторону.
Ты сейчас издеваешься надо мной?
Скопировать
Hey, Tae Seong.
Look at you, stepping all over me in a backhanded way.
Hey, Tae Seong.
"а" в конце имени означает близкие, личные отношения Тхэ Сон-а...
Офигеть, совсем страх потерял!
Тхэ Сон-а...
Скопировать
Last week, Christina was over at my place, and she had a nosebleed. Why?
Because you backhanded her?
I don't like your attitude, Agent Moretti.
На прошлой неделе Кристина заходила ко мне, и у неё шла кровь из носа.
С чего бы? Это ты ей влепил?
Мне не нравится ваш тон, агент Моретти.
Скопировать
As you can see-- excuse me, Gus-- the fracture on Izzy's skull is nearly four inches, which means that somebody clubbed him hard.
Harder than a 60-year-old man swinging backhanded would be capable of.
Correct.
Как вы видите, прости, Гас, перелом черепа Иззи почти 10 см, что означает, что кто-то сильно его ударил.
Сильнее, чем то, на что способен 60летний мужчина с размахом в обратную сторону.
Верно.
Скопировать
Always having to be the good guy.
That sounds a little backhanded.
No, I mean it.
Всегда нужно быть хорошим парнем.
О-о. Звучит немного двусмысленно.
Нет, правда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backhanded (бакхандед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backhanded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакхандед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение