Перевод "bad job" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad job (бад джоб) :
bˈad dʒˈɒb

бад джоб транскрипция – 30 результатов перевода

But a nude modeling job can't be all that nice.
People always think it's a very bad job.
But I don't care about that. We're good girls.
Но работать такой моделью совсем не просто.
Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
Но мне все равно - мы хорошие девочки.
Скопировать
I knew how much you wanted the thing... so I practiced his signature over and over.
Not a bad job huh?
If I couId have gotten hold of the Mick's checkbook... we'd be having this discussion on a yacht.
Я знал, как ты хочешь получить его... и я тренировал его подпись снова и снова.
Неплохая работа, а?
Если бы у меня была чековая книжка Микки... мы сейчас спорили бы на яхте.
Скопировать
- Dad, I am not trying to torture you.
- You're doing a bad job.
All right, listen.
- Папа, я не пытаюсь причинить тебе боль.
- Ты делаешь мне медвежью услугу.
Ладно, слушай.
Скопировать
And we need to know what's wrong with it pretty quick.
You said we did a bad job of putting it together?
No, I said you did a piss-poor job of putting it together.
И мы должны разобраться с этим побыстрее.
Вы сказали, что мы неправильно всё собрали?
Нет, я сказал, что вы напортачили в сборке.
Скопировать
It's my fault
I made the best of a bad job.
I deserve it, I assure you
Это целиком моя вина.
Для меня чем хуже, тем лучше.
Я получил то, что заслужил. Уверяю вас.
Скопировать
Hairdresser?
Not a bad job.
I've won competitions.
Парикмахер?
Неплохая профессия.
Побеждал на конкурсах.
Скопировать
Roofer?
It's not a bad job.
We're just poorly paid. That's all.
Кровельщик?
Это неплохая работа.
Только платят мало.
Скопировать
A big turkey, right? Hey, forget Gazzo.
That's a bad job, you know what I mean?
- You got a match?
Я буду хорошим сборщиком.
Мне не составит труда ломать кости.
Хватит. Так большая индейка?
Скопировать
We expunged them!
We didn't do such a bad job on ourselves.
With the interesting result that the background level of radiation... in this room is nine times what it was a year ago.
И мы уничтожили их!
Мы не совершили бы ничего столь ужасного сами по себе.
Интересный результат: уровень фоновой радиации... в этой комнате в девять раз больше, чем было год назад.
Скопировать
Look.
Not a bad job at all.
We do what we can. - Nothing left.
Сделали, что могли.
Ничего не осталось.
Видели?
Скопировать
Best wishes?
Best of a bad job?
Best steer clear?
Пока, увидимся?
Пока не унывай?
Пока и не мечтай?
Скопировать
You gonna hit me?
You think I'm doing a bad job, Mike?
No, you're doing fine.
У даришь меня?
- Думаешь, я всё испортил, Майк?
- Нет, не думаю.
Скопировать
You pay taxes, consume government services.
I think our side's done a bad job explaining why what we're fighting for is important.
It's not about abstract programs and endless acronyms but real things that affect real people like affording college.
Ты платишь налоги, и потребляешь государственные услуги.
Я думаю мы плохо поработали, объясняя, почему так важно то, за что мы боремся.
Это не абстрактные программы или бесконечные акронимы это реальные дела, влияющие на реальных людей которые смогут или не смогут позволить себе колледж.
Скопировать
The big man's telling him off, but the kid is fighting back.
I think he's saying he did a bad job.
He's not happy.
Громила отчитывает его, а парень огрызается в ответ.
Я думаю, он говорит, что он плохо сделал свою работу.
Он недоволен.
Скопировать
He tried to burn it!
And makes a very bad job of it.
He shoved her wedding ring down her throat, for God's sake.
Он пытался ее сжечь!
И проделал это отвратительно плохо.
Он засунул ее обручальное кольцо ей в глотку.
Скопировать
We jumped the wall and heard the shot.
It's a bad job.
We lost two friends in one day.
Он не перебрался через стену, а потом мы услышали выстрел.
Поганое дело.
Два другана за один день.
Скопировать
What is it us?
Are we doing such a bad job of trying to kill her?
It's not our fault!
Что, мы виноваты?
Не можем как следует убить её?
Мы не виноваты!
Скопировать
No. No religion stuff.
You know, a bad job.
Crummy pay for crummy hours.
Нет-нет, никаких сект.
Это простая, нудная работа.
Платят там гроши.
Скопировать
Work long enough in covert ops, and you're bound to be offered some pretty nasty assignments.
When a bad job comes along, you have two choices, and neither is very appealing.
You can pass and watch the op go down or you can take the job and make sure the op gets blown.
Покрутись с мое в спецуре, и рано или поздно тебе выпадет гнилое задание.
Когда это случается, есть два варианта, и оба не бог весть какие.
Можно сказать "я пас", и смотреть как управятся без тебя. Или можно подписаться, и проследить чтоб дело провалилось.
Скопировать
But tins is smart.
Why do such a bad job at faking your own death?
Maybe he doesn't want us thinking he's dead.
Но Тинс умен.
Но зачем так топорно инсценировать свою собственную смерть?
Может быть он не хочет, чтобы мы подумали, что он мертв.
Скопировать
"You keep shitting' cos I ain't quitting."
You know how you can tell you got a real bad job?
When they give you that half-hour lunch break.
Продолжайте срать, я не уйду."
Знаете как можно сказать, что у тебя действительно плохая работа?
Когда они дают тебе этот получасовой перерыв на ланч.
Скопировать
They also said that artificial sweeteners were safe, and WMDs were in Iraq, and Anna Nicole married for love!
Would've been a bad job to take, though.
How come?
Еще говорят, что искусственный заменитель сахара безвреден, а у Ирака было ОМП, и Анна Николь вышла замуж по любви!
Но не стоило соглашаться на такую работу.
Почему?
Скопировать
"See you later:" "Till we meet again:" Anything but "good-bye:"
I mean, "good-bye" is something that you say: : : When you walk out on a bad job or you leave a bad lover
- Yeah:
"Увидимся" или "До встречи". Все что угодно, но только не "Прощайте".
Я имею в виду, "Прощайте" обычно говорят в случаях когда... вы увольняетесь с плохой работы или когда расстаетесь с плохим любовником.
- Да. Да.
Скопировать
There's no health insurance.
It's a bad job for a danger junkie.
And that's you.
Нет медицинской страховки.
Плохая работа для рисковых джанки.
И для тебя.
Скопировать
You used to bring me your shoes, Marek.
Did I do such a bad job that you stopped coming?
- You're still working?
Paньшe тьl пpинocил мнe cвoю oбувь, Mapeк.
Pазвe я тaк плoxo paбoтал, чтo тьl бoльшe нe пpиxoдишь?
Я же нe знал, чтo тьl вcё eщё paбoтaeшь.
Скопировать
I understand that.
You are a good man in a bad job.
Look at him.
Это ясно как день.
Ты хороший человек на плохой работе.
Смотри сам.
Скопировать
Our new bosses.
Sir, I was just trying to do a bad job, so I wouldn't have to go to Los Angeles.
Everyone there smiles creepily all the time, and that's sort of my thing.
Наши новые боссы.
Сэр, я просто пытался плохо сделать свою работу Так я смогу избежать переезда в Лос-Анжелес.
Все там улыбались, все время. И это моя заслуга.
Скопировать
- Yes, who hired him, that sort things.
Bad job, was it?
These things are put out for tender, you know.
всё такое.
да?
Такие заказы выставляют на тендер.
Скопировать
But that's not in my nature.
If you've learned anything from me, it's how to do a bad job.
Go, honor me.
Это не в моем характере.
Если ты и научился чему-нибудь у меня, так это - плохой работе. Давай.
Сплавляй меня.
Скопировать
Ooh, tummy needs a banana, you guys good?
Ron, you're asking me to do a bad job, at my job, And I'm just not gonna do that.
So if you don't mind, Would you please just get out of my office?
Томми нужен бананчик, вы как, ребята?
Рон, ты просишь меня сработать плохо в том, что и есть моя работа, и я просто не буду этого делать.
Так что если не возражаешь, не мог бы ты покинуть мой кабинет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad job (бад джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение