Перевод "bad job" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad job (бад джоб) :
bˈad dʒˈɒb

бад джоб транскрипция – 30 результатов перевода

What is it us?
Are we doing such a bad job of trying to kill her?
It's not our fault!
Что, мы виноваты?
Не можем как следует убить её?
Мы не виноваты!
Скопировать
I know his mother.
If he does a bad job, he's...
Well, then.
Я знаю его мать.
Если будет халтурить,
Что ж...
Скопировать
Hairdresser?
Not a bad job.
I've won competitions.
Парикмахер?
Неплохая профессия.
Побеждал на конкурсах.
Скопировать
You pay taxes, consume government services.
I think our side's done a bad job explaining why what we're fighting for is important.
It's not about abstract programs and endless acronyms but real things that affect real people like affording college.
Ты платишь налоги, и потребляешь государственные услуги.
Я думаю мы плохо поработали, объясняя, почему так важно то, за что мы боремся.
Это не абстрактные программы или бесконечные акронимы это реальные дела, влияющие на реальных людей которые смогут или не смогут позволить себе колледж.
Скопировать
Look.
Not a bad job at all.
We do what we can. - Nothing left.
Сделали, что могли.
Ничего не осталось.
Видели?
Скопировать
Best wishes?
Best of a bad job?
Best steer clear?
Пока, увидимся?
Пока не унывай?
Пока и не мечтай?
Скопировать
We expunged them!
We didn't do such a bad job on ourselves.
With the interesting result that the background level of radiation... in this room is nine times what it was a year ago.
И мы уничтожили их!
Мы не совершили бы ничего столь ужасного сами по себе.
Интересный результат: уровень фоновой радиации... в этой комнате в девять раз больше, чем было год назад.
Скопировать
So, I went back to where I'd come from.
Why can't people see that someone's doing a bad job, I don't know.
Is this some sort of a method... or is it simply short-sightedness.
Итак, я вернулся к тому, с чего начинал.
Почему люди не видят, что кто-то делает свою работу плохо? Я не знаю.
Является ли это каким-то методом? .. Или это просто близорукость?
Скопировать
A big turkey, right? Hey, forget Gazzo.
That's a bad job, you know what I mean?
- You got a match?
Я буду хорошим сборщиком.
Мне не составит труда ломать кости.
Хватит. Так большая индейка?
Скопировать
Roofer?
It's not a bad job.
We're just poorly paid. That's all.
Кровельщик?
Это неплохая работа.
Только платят мало.
Скопировать
You gonna hit me?
You think I'm doing a bad job, Mike?
No, you're doing fine.
У даришь меня?
- Думаешь, я всё испортил, Майк?
- Нет, не думаю.
Скопировать
And we need to know what's wrong with it pretty quick.
You said we did a bad job of putting it together?
No, I said you did a piss-poor job of putting it together.
И мы должны разобраться с этим побыстрее.
Вы сказали, что мы неправильно всё собрали?
Нет, я сказал, что вы напортачили в сборке.
Скопировать
I knew how much you wanted the thing... so I practiced his signature over and over.
Not a bad job huh?
If I couId have gotten hold of the Mick's checkbook... we'd be having this discussion on a yacht.
Я знал, как ты хочешь получить его... и я тренировал его подпись снова и снова.
Неплохая работа, а?
Если бы у меня была чековая книжка Микки... мы сейчас спорили бы на яхте.
Скопировать
- Dad, I am not trying to torture you.
- You're doing a bad job.
All right, listen.
- Папа, я не пытаюсь причинить тебе боль.
- Ты делаешь мне медвежью услугу.
Ладно, слушай.
Скопировать
It's my fault
I made the best of a bad job.
I deserve it, I assure you
Это целиком моя вина.
Для меня чем хуже, тем лучше.
Я получил то, что заслужил. Уверяю вас.
Скопировать
Well, maybe the museum had it reframed.
They just did a bad job.
Possible, but I believe someone framing real work of this caliber would be more precise.
Ну, может, в музее поменяли раму.
И просто плохо сделали работу.
Возможно, но я полагаю, что вставляя в раму такую работу, работники музея будут более аккуратными.
Скопировать
You've done a pretty good job of living without me lately.
I've done a very bad job.
M'lady.
Все это время ты прекрасно обходился без меня.
Хуже некуда я обходился.
Миледи.
Скопировать
Yeah, I get why.
I'm doing a bad, bad job, girl.
How about we put on some relaxing music?
И я знаю почему.
У меня очень-очень плохо получается.
Может, включим успокаивающую музыку?
Скопировать
- That used to be my camera, you know, when I was a kid.
And not a bad job either.
Bye.
- Это была моя камера, когда я был ребенком.
И работа тоже неплохая.
До свидания.
Скопировать
He doctored the tape and he gets to sue us?
I gave him a bad job recommendation 'cause he doctored the tape and he gets to sue me?
- The people who want tort reform, they got a point.
Он подделал запись и собирается засудить нас?
Я дал ему плохие рекомендации, потому что он подделал запись и он собирается засудить меня?
- Сторонники реформы гражданского права таки правы.
Скопировать
- Sure.
He's suing me for giving him a bad job recommendation?
For saying something that wasn't true.
- Конечно.
Он подает на меня в суд за плохие рекомендации?
За высказывания, которые были неверными.
Скопировать
You're going to be a named defendant by Jerry Dantana.
- He's suing me for giving him a bad job recommendation?
- It's just strategy.
Тебя вызовут ответчиком по иску Джерри Дантана.
- Он на меня подал в суд за плохую рекомендацию?
- Стратегия у него такая.
Скопировать
Is call him Jules.
to put up with being taken and seized and that the human being is conditioned to make the best of a bad
Well, we've all been there.
Или назвать его Джулс.
Есть предположение, что стокгольмский синдром может быть чем-то связанным с психологией, так же как женщины на протяжении всей истории вынуждены были мириться с пользованием собой, и что человек вынужден мужественно переносить несчастья.
Ну, у нас у всех такое было.
Скопировать
He'd been to university, but daft thing spent most of his time either playing rugby and chasing girls.
Got no marks in his exams at all, so, um, to make most of a bad job, he thought, "I know.
"I'll go and teach in Africa.
Он учился в университете, но почти всё своё время тратил на всякие глупости. Играл в регби, бегал за девушками.
На экзамены вообще не ходил. Ну и ко всему прочему, однажды ..
в голову ему взбрело: " Я поеду в Африку и буду там преподавать.
Скопировать
I am doing a bad job.
I am doing a bad, bad job tonight.
It can't be that bad.
Мои дела плохи.
Мои дела сегодня очень, очень плохи.
Не может быть все так плохо.
Скопировать
Such a talented donkey.
I am doing a bad job.
I am doing a bad, bad job tonight.
Такого талантливого.
Мои дела плохи.
Мои дела сегодня очень, очень плохи.
Скопировать
Thank you, Owen.
Well, if I did such a bad, bad job, why did you come home?
And if baseball did all that horrible stuff to you, what the hell are you doin' coaching? What's that about?
Спасибо, Оуен.
Ну, если я был настолько плохим, почему ты вернулась домой?
И если бейсбол принес тебе столько вреда, какого чёрта ты стала тренером?
Скопировать
You know they get mail right up to the front lines?
That'd be a bad job, right?
Delivering mail into combat?
Ты знаешь, что они получали почту прямо на передовой?
Это должно быть плохая работа, да?
Доставлять почту на поле боя?
Скопировать
But a nude modeling job can't be all that nice.
People always think it's a very bad job.
But I don't care about that. We're good girls.
Но работать такой моделью совсем не просто.
Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
Но мне все равно - мы хорошие девочки.
Скопировать
"You keep shitting' cos I ain't quitting."
You know how you can tell you got a real bad job?
When they give you that half-hour lunch break.
Продолжайте срать, я не уйду."
Знаете как можно сказать, что у тебя действительно плохая работа?
Когда они дают тебе этот получасовой перерыв на ланч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad job (бад джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение