новогодние распродажи начались — перевод на английский

Русский
English
0 / 30
30 результатов перевода
- Точно.
Они хотят, чтобы мы начали перед летней распродажей.
Подпиши их прямо сейчас.
- It is, isn't it?
They want us to start on the summer sale.
Sign them right away.
Скопировать
Дайана?
Эйлис, ты уже знаешь дату начала распродаж нейлоновых чулок?
Ты тут первая девушка из магазина Барточчи.
Diana?
Have they told you a date for the nylon sale yet, Eilis?
Never had a Bartocci's girl living here.
Скопировать
Покажем наше восхищение.
Трея во всех смыслах отменная техника, но он скачет, как гламурный гомик, узнавший, что в "Барни Кооп" началась
Миа танцует выразительно, но ноги запаздывают.
Let's make her proud.
Trey is technically sound in almost every respect, but he jumps like a Chelsea queen when they announce the Barneys co-op sale.
Mia has good presence, but her feet can be a bit slow.
Скопировать
Буддистская поющая чаша.
Гонг олицетворяет начало нового дня.
- Буддисты не едят мяса.
A Buddhist singing bowl.
The gong represents the start of a new day.
Buddhists don't eat meat.
Скопировать
Приииивеет вечерине!
Кто готов начать отрываться по-новогоднему?
- Молодцом.
Holla, party people!
Who's ready to get this new year's jam on?
- Nice one.
Скопировать
Кто-то идет.
Благодарим за начало нового дня.
- Благодарим.
Someone's here.
We give thanks for the dawn of a new day.
-We give thanks.
Скопировать
Но как я уберу их из магазина?
Почему бы не начать распродажу в отделе кроватей и не увезти их оттуда?
Классная идея!
But how will I get them out of the store?
Why not start a sale in the bed department and drive them out?
That's a great idea!
Скопировать
Скот не пострадал, но животные очень напуганы.
Совет решил начать распродажу домашней выпечки.
Голосование было анонимным.
The livestock were reportedly uninjured, but very frightened.
The council acknowledged that a bake sale should be scheduled.
The motion was carried.
Скопировать
Ты, ведь, была мертва, теперь ты жива.
Это новое начало нового дня.
Одевайся.
But you were dead, and now you're alive.
It's a new beginning. It's a new day.
You get dressed.
Скопировать
Я немного отвлёкся.
Распродажа боеприпасов уже началась.
Всего на один месяц.
I digress.
That ammo sale is on.
One month only.
Скопировать
- Привет!
Ты начала снимать игрушки с новогодней ёлки.
Присядь, пожалуйста.
Hi.
Almost done.
Have a seat.
Скопировать
Здесь есть все овощи!
Как снимут покрывало, распродажа началась!
И у нас уже хорошее начало! Вот морковь! Лук-порей!
- Green onions! ?
We've got every kind of vegetable! And let the sale begin!
Sorry sorry, green onions!
Скопировать
Уилл, мне нужна твоя зарплата, прежде чем ты спустишь ее всю на выпивку и фланелевые рубашки.
В "Простынях и штучках" началась большая распродажа и нам позарез нужен освежитель воздуха, чтобы дезодорировать
Это кукла.
Will, I need your paycheck before you blow it all on booze and flannel shirts.
Sheets and Things is having a big Christmas sale, and we desperately need an air purifier for our moldy garbage heap of an apartment.
That's a doll. Shh!
Скопировать
Я сделал все, что мог, но... большая часть - в неликвидных ценных бумагах... Из отчётов это не видно.
Послушайте, если вы хотите получить четыре миллиона, тогда придётся начать распродажу активов, и кто
Я сожалею, Маркус.
I've done my best, but... most of it is tied up illiquid securities-- the books don't say that.
Look, if you want to get the $4 million, then you're gonna have to start selling off assets, and who knows how long that's gonna take?
I'm sorry, Marcus.
Скопировать
Посетите наш торговый ряд.
Осенние распродажи уже начались.
Пора выгодных сделок.
Occupy Mall Street now.
Autumn sales have started.
Bargains galore.
Скопировать
Скидки до 100 процентов на отдельные товары.
Осенние распродажи уже начались.
Пора выгодных сделок.
Up to 100 percent off selected items.
Autumn sales have started.
Bargains galore.
Скопировать
Малыш, моя кузина уехала из города
А у Бертолино как раз началась ежегодная распродажа
Мы с ней одного размера
Baby, my cousin is out of town.
Bertolino's was having their annual sale.
We're the same size.
Скопировать
Это сложно.
Со Слейтер я чувствую себя так, как будто сейчас новогодняя ночь и я обещаю себе начать новую жизнь.
Она заставляет меня быть парнем, которым я хочу стать.
It's hard.
Slater makes me feel like I do when I write my new year's resolutions.
She makes me feel like the guy I want to be.
Скопировать
Серый волк Должность: Генеральный директор
Уже начался новогодний ажиотаж на транспорте.
Билеты на поезд купить почти невозможно.
Gray Wolf Position:
The New Year rush came early this year
It's nearly impossible to purchase train tickets
Скопировать
- Прошло.
Похоже, что мои конкуренты начали распродажу.
Я должен пойти в магазин и снизить цены.
- I am.
Looks like my competition's running a sale.
I gotta go down to the store and lower prices.
Скопировать
Пришивай этих аллигаторов.
Мы должны доставить эти поддельные рубашки 'Lacoste' в торговый центр до начала сумасшедших дней распродажи
Ни с места.
Stitch those alligators.
We got to get those knockoff Lacoste shirts to the mall in time for the crazy days of summer sale.
Freeze.
Скопировать
- Конечно, да.
На новогоднем ужине она начала опять поучать меня.
Если у тебя есть какие-то замечания насчёт того, как я живу... оставь их при себе". - Вау.
- I sure did.
She started belittling me at Christmas dinner, so I said,"Sherry, do not speak to me in that condescending tone.
If you have issues with the way I live my life, then keep it to yourself.
Скопировать
Быстро!
Начало нового дня.
А Нил Патрик Харрис его не видит.
Go! Go!
It's the dawn of a new day.
And Neil Patrick Harris isn't around to see it, man.
Скопировать
Мне очень жаль, мы все продали.
Распродажа началась в понедельник.
Спасибо.
I'm sorry, we sold out of those.
Sale's been on since Monday.
Thank you.
Скопировать
А ну стой! Я с тобой разговариваю!
Сегодня в нашем магазине новогодняя распродажа!
что может понадобиться для встречи Нового года!
Hold it, I said, you low-life!
It's New Year's Sale time at The Food Store!
Come to The Food Store for all your special New Year's needs!
Скопировать
Есть!
Впервые мы перестали самостоятельно выбирать себе новогодние обещания, как обещания начали сбываться.
Сью из неизвестного Никого превратилась в неизвестную главу группы поддержки
Yes!
Once we stopped picking our own new year's resolutions, our resolutions actually worked.
Sue went from anonymous nobody to anonymous head wrestlerette.
Скопировать
Брайан все,что у нас есть.
И мы можем сделать твою жизнь невыносимой, там, в спортзале. и люди уже начали судачить о твоих штанах
Так что, да.
Brian is all we have.
We can make it really uncomfortable for you at the gym, and people are already talking about your discount yoga pants.
So... yeah.
Скопировать
Одной любви мало, Анастасия.
И когда ты почувствуешь это на собственном опыте, вернешься туда, откуда начала.
И когда будешь возвращаться, захвати ведро.
You cannot live on love, Anastasia.
And when you learn that lesson the hard way, you will be right back here where you started.
But when you come back, bring a bucket.
Скопировать
Кого ты выбираешь?
Ты можешь начать это, но как ты это остановишь?
Ты не бог.
Who do you pick?
You can start it, but how do you stop it?
You're not God.
Скопировать
Я знаю.
Я должна была сказать тебе с самого начала. так же. как я должна была сказать Уолту о моих глупых интервью
Я мог бы избежать всего этого
I know.
I should've just told you in the first place, just like I should've told Walt about my stupid interview.
I could've avoided all of this.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение