Перевод "the... the move" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the move (зо зе мув) :
ðˈə
 ðə mˈuːv

зо зе мув транскрипция – 31 результат перевода

Here the weather's always good and there's just so much stuff to do.
I've been thinking about making the... the move... the move out west.
I just need a change and...
Здесь всегда хорошая погода, и столько всего можно делать.
Я думала о том, чтобы... переехать... переехать на восток.
Мне нужны перемены и ...
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
That's fine.
Come on, move up in the back there! Okay, move!
Right up here!
Хорошо.
Оставьте его там.
Теперь пошел.
Скопировать
Pedro, you bring your men from the east.
Sancho, you move into the town from the top of the slope.
And you, amigo, you come with me.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Санчо, ты со стороны склона.
А ты, амиго, поедешь со мной.
Скопировать
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence as we go, we could move
- No good?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Не то...
Скопировать
I'm holding a gun already.
Move toward the wall
You've got the gun that killed Y oshii
У меня пистолет.
Иди к стене.
У тебя пистолет, из которого застрелили Ёсии.
Скопировать
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Скопировать
The position of the car is unkown.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
Скопировать
I thought I saw something coming down.
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down.
But in this heat, I don't know.
Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Может это всё из-за проклятой жары, я не знаю.
Скопировать
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Скопировать
Where did you get that idea, Hal?
Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move
All right, Hal.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ.
Хорошо, Хэл.
Скопировать
Lieutenant, we have to get out of here!
Tell the driver to move, or they'll kill us all!
Captain, I'm Lieutenant Alvaro Ferreira! I belong to the 7th Rurales Regiment. I await your orders.
Лейтенант, лучше удрать пока не поздно!
Прикажите машинисту ехать, пока нас не перестреляли, как собак!
Капитан, я лейтенант Аура Ферейра из 7-го батальона, не знаю, что делать, жду ваших указаний.
Скопировать
Let's see that map.
Move Able, Charlie Company to... the bridge under smoke screen.
Baker Company bank towards the ridge at 1420 hours.
Посмотрим карту.
Первая и третья роты... идут на мост.
Вторая рота должна быть на перевале в 14:20.
Скопировать
You're very good!
- Let's move into the middle!
- Here's the heart!
Неплохо выходит.
- Нет, лучше ложись посередине.
- Нет, тут сердце.
Скопировать
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
I've decided to make my move with the "field of honour" game, and everything depends on my one chance
Oh, how fascinating.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Я решил сделать шаг, предложив игру "Поле чести". Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
Как прекрасно.
Скопировать
You can't!
I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your
Mr. Tajimaya, that's not what was promised!
Но вы не можете!
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
Господин Таджимая, это не то, что было обещано.
Скопировать
Sir!
The tenants won't move out.
What?
Господин!
Жители не будут выходить.
Что?
Скопировать
Do not push!
Move into the car!
You can see that the gentleman is sitting here!
Не толкайтесь!
Продвигайтесь дальше!
Я не могу! Вы видите, что здесь кто-то сидит!
Скопировать
Watch your step.
The officers move up by assassination.
Chekov tried it on me.
Будьте осторожны.
Они повышают офицеров посредством убийства.
Чехов уже попытался.
Скопировать
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- I wouldn't believe it. - Direction, Mr. Spock?
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
- Направление, мистер Спок?
Скопировать
How do you propose to return the sergeant and me?
Logically, as we move faster and faster toward the sun, we'll begin to move backward in time.
We'll actually go back beyond yesterday.
Как вы думаете вернуть меня и сержанта?
Логически, если лететь к солнцу быстрее и быстрее, мы начнем двигаться обратно во времени.
Мы даже пойдем назад до вчерашнего дня.
Скопировать
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ...
- Then, we'll see ...
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Потом посмотрим.
Скопировать
Yes.
Move to the machine.
MoveI
Да.
Идите в машину.
Идите!
Скопировать
Bishop, half level right.
Now, this is the computer's move.
And now mine.
Слон, на полуровня вправо.
Это ход компьютера.
Теперь - мой ход.
Скопировать
If that's the case, you must make certain that the alien vessel never reaches its home base. I intend to.
If we can keep them in the dark as to our strength, they'll never dare move against us.
- Captain to helmsman. - Sulu here, sir.
В таком случае, вы должны убедиться, что вражеский корабль никогда не вернется на родную базу.
Этого я и хочу. Если мы сможем держать их в неведении относительно нашей силы, они никогда не посмеют напасть на нас.
- Капитан вызывает рулевого.
Скопировать
A possibility.
You can't move Deneva closer to the sun, Jim.
No, but you can move the equivalent of the sun to Deneva.
Это возможно.
Но невозможно подвинуть Деневу ближе к солнцу.
Зато возможно подвинуть к Деневе солнечный эквивалент. - М-р Спок.
Скопировать
You can't move Deneva closer to the sun, Jim.
No, but you can move the equivalent of the sun to Deneva.
Mr. Spock?
Но невозможно подвинуть Деневу ближе к солнцу.
Зато возможно подвинуть к Деневе солнечный эквивалент. - М-р Спок.
- Да.
Скопировать
Sorry, your car is blocking the ambulance entrance.
You'll have to move it over to the side.
It belongs to Dr. Janz's niece.
Нам просто надо подождать.
Извините, ваша машина перекрывает въезд для скорой помощи.
Пожалуйста, припаркуйтесь в другом месте.
Скопировать
Wait, I'll help you.
- Listen: stay in the chair and don't move.
You know what's in the next room?
Подождите, я помогу.
Слушай меня, садись и не двигайся.
Знаешь, кто там?
Скопировать
I'm playing a combination of bishop and knight that he hasn't noticed yet.
I'll expose his flank in the next move.
I'll remember that.
Я играю комбинацию слон и конь, которую он пока не заметил.
Следующим ходом я разобью его фланг.
Хорошо-бы запомнить это.
Скопировать
At this very moment, the last few passengers are deplaning. They'll be taken by the F.B.I.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
В этот самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации, чтобы допросить.
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the move (зо зе мув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение