Перевод "bagpipes" на русский

English
Русский
0 / 30
bagpipesволынка
Произношение bagpipes (багпайпс) :
bˈaɡpaɪps

багпайпс транскрипция – 30 результатов перевода

C'mon push!
No use, my stomach is swallen like bagpipes. The spagetti are going to kill you, my friend!
Fuck, bro, this looks like the bomb just exploded? Pack everything that's in one piece and lets hit the road!
Лезь, брат, лезь.
Бесполезно, у меня живот раздулся, как мочевой пузырь у свиньи.
Это место выглядит так, будто в него попала бомба.
Скопировать
How I wish I could light some fireworks
And hear the sound of the bagpipes
And when Christmas Eve comes Act as if I were there in your midst
*Как мне не плакать,...
*Как мне не петь так печально...
*Какой был покой, когда мы были вместе,... *и хоть меня приговорят, но я предпочел бы быть там....
Скопировать
Churchwarden, ring your bells!
Play, my bagpipes!
The girl isn't rich but she's charming and pretty, which is enough for the handsome groom.
Служка, звони в колокола!
Играйте, волынки!
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
Скопировать
We'd best be getting out of here.
- ##(Bagpipes] - (Chattering)
(Man Shouting, Indistinct]
Нам лучше убираться отсюда.
[ Звук волынки ] [ Болтовня ]
[ Крик мужчины, нечленораздельно ]
Скопировать
Boy, it's coming down like pouring water out of a boot.
You know, back home on a day like this, my old grandpappy used to get out them bagpipes and just whistle
Who's your man?
Льет как из ведра.
Знаешь, дома в такие деньки, мой старый дедушка доставал волынку и дудел.
Кто твой муж?
Скопировать
We've found something.
Bless my bagpipes.
An engraving of Collie Baba.
Мы нашли кое-что.
Боже мой.
Это же печать Али-Бабы.
Скопировать
Listen, the pipers are playing.
Yes, yes, it's the bagpipes.
Mom, mom, the pipers are coming!
Послушайте, как играют на волынках!
Да, это точно волынки.
Мама, мама, волынки!
Скопировать
List!
Then pull the bagpipes?
Tails, go away!
Списком!
Чего волынку тянуть?
Хвостов, уйдите!
Скопировать
I had an uncle.
He played bagpipes in a Shriner's band.
He couldn't play a note, but nobody could tell the difference.
У меня был дядя.
Он играл на волынках в оркестре массонов.
Он не мог играть по нотам, но никто не замечал разницы.
Скопировать
- Nothing further.
RICHARD: Bagpipes?
He hasn't been this upset since his frog died.
- Вопросов больше нет.
Волынки?
Он не был так расстроен с тех пор, как умерла его лягушка.
Скопировать
It'll start with a bagpipe a-marching down the aisle.
Bagpipes?
I'm having bagpipes at my wedding.
Она начнётся с волынщика, марширующего к алтарю.
С волынщика?
У меня на свадьбе будут волынки.
Скопировать
All right, I'll drop the bagpipes.
No, no, have the bagpipes.
What else are you gonna have?
- Ладно, я откажусь от волынки.
- Нет, нет, пусть у вас будет волынка.
Что ещё у вас будет?
Скопировать
Bagpipes?
I'm having bagpipes at my wedding.
You knew that.
С волынщика?
У меня на свадьбе будут волынки.
Вы знали об этом.
Скопировать
If you kick off before I get married, you'll ruin everything.
All right, I'll drop the bagpipes.
No, no, have the bagpipes.
Если вы откинете копыта до того, как я выйду замуж, то всё испортите.
- Ладно, я откажусь от волынки.
- Нет, нет, пусть у вас будет волынка.
Скопировать
Stop it, Richard!
Bagpipes could be worse.
I hate the bugle because I hate the army.
Прекрати, Ричард!
Волынки - это еще хуже.
Я ненавижу трубу, потому что ненавижу армию.
Скопировать
It's uncle Fernando coming from the hospital
No, no, no, Uncle Fernando is very bad has been paralyzed for ever never be able to play the bagpipes
It rains over the fields
Это дядя Фернандо вернулся из больницы.
Нет, нет, дядя Фернандо плох, парализован на всю жизнь и никогда уже не сможет играть.
В поле идёт дождь.
Скопировать
And Brits!
Alright, heroes, let's play bagpipes!
It's the entente cordiale!
И ростбифов.
Ну что, герои? Сыграем на волынке?
Сердечная дружба!
Скопировать
I wish everything was back to normal.
Blow my bagpipes.
He's a genie.
Я хочу, чтобы всё стало, как раньше.
Боже мой.
Это же джинн.
Скопировать
It sounds to me like your family's ready to, uh, rediscover its Scottish roots.
You can't play bagpipes at the wedding!
How did you know about that?
Похоже, твоя семья готова пересмотреть свои шотландские корни.
Ты не должен дудеть на волынке на нашей свадьбе.
Как вы узнали, что я собираюсь?
Скопировать
That's not really important right now. Ahem.
What is important is, while we appreciate the gesture we just don't feel that bagpipes are appropriate
- Why not?
Сейчас это не самое главное.
А главное-то это то, чтоб сильно не волынить мы не хотим, чтоб ты превратил свадьбу в волынку.
- Почему?
Скопировать
All right?
Prepare to hear me play the bagpipes perfectly.
Okay.
Ладно.
Приготовься услышать идеальную игру на волынке.
Ладно.
Скопировать
Oh, uh, sorry, could you say that one more time?
I couldn't hear you over the bagpipes.
Ugh, one second.
О, прошу прощения, вы не повторите ещё раз?
Я не расслышал из-за этой волынки.
Ой, секундочку.
Скопировать
This one, that is, right?
- It has bagpipes, huh?
- But left bagpipe is smaller.
Вот эта, ну да, видишь?
- Ну у нее и груди?
- Но левая меньше.
Скопировать
Doctor, can we take him with us?
If he teaches me to play the bagpipes.
If you want, Doctor.
Доктор, мы можем взять его с нами?
Если он научит мне играть на волынках.
Если вы хотите, Доктор.
Скопировать
- Hey.
- Sorry, my bagpipes are in the shop.
Your Majesty, I beg your indulgence.
- Здрасьте.
- Извините, что без волынки.
Ваше Величество, я прошу о снисхождении.
Скопировать
Nice work, Rico!
Pack your bagpipes, boys.
It's time to blow this potato stand!
Отличная работа, Рико!
Собирайте свои волынки, мальчики.
Пора валить отсюда!
Скопировать
Have F.I.D. respond, as well.
That bullet was an inch or two left or right, we could have been listening to bagpipes in a pine box!
Hey officers! Hey! Hey!
И кого-нибудь из внутренних расследований.
Пара сантиметров в сторону и нас несли бы в гробах под блядские волынки!
Полиция, сюда!
Скопировать
And like all bagpipe music, it was hard to tell if it was good music played horribly or horrible music played well, but Michael was eager to find out her name when she was introduced at the end of the set.
And tonight on bagpipes...
But he got to know her anyway. Fantastic.
Как и всегда с волынками, трудно было понять, хорошо ли исполняют отвратительную музыку, или отвратительно исполняют хорошую, но Майкл слишком уж хотел узнать её имя во время объявления в конце сета.
И на волынке...
Всё же, ему удалось с ней познакомиться.
Скопировать
And I'm not upset.
You don't see me playing my sad bagpipes, do you?
What...
И я не расстроен.
Вы же видите, что я не играю на унылой волынке, да?
Что..
Скопировать
(Singsongy) Check it out!
(Normal voice) I got these bagpipes, this stuffed porcupine, a stranger's wedding video, and...
And to think, if we ever get divorced, half of that will be mine.
Смотрите!
У меня волынка, чучело дикобраза, видео чьей-то свадьбы и ручной тренажер!
А если мы разведемся - половина этого будет моей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bagpipes (багпайпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bagpipes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багпайпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение